SIGURO SGR-AD-R60 Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na použitie pre Aroma Difuzér R60xxx od spoločnosti SIGURO. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa prevádzky, údržby a používania tohto zariadenia. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní, čistenia a riešení problémov. Spomenuté sú aj funkcie, ako je nastavenie časovača, intenzity pary a možnosti diaľkového ovládania cez aplikáciu Tuya Smart.
  • Čo mám robiť, ak sa difuzér nezapne?
    Prečo difuzér nevytvára dostatočné množstvo pary?
    Ako vyčistím difuzér?
    Čo robiť v prípade náhodného prevrhnutia difuzéru?
SGR-AD-R60xxx
Aroma Diffuser
Aroma Diffuser
Aroma-Diffusor
Aroma difuzér
Aróma difuzér
Párologtató
Diffuseur d‘huiles essentielles
Diffusore di aromi
Difuzor pentru aromoterapie
EN Translation of the operating instructions from the original
language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návodkpoužitívoriginálnímjazyce.
SK Preklad návodu na použitie zoriginálneho jazyka.
HU Ahasználati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine.
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale.
RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
ENGLISH 4
Safety information 4
Use 6
Cleaning and maintenance 8
Troubleshooting guide 8
DEUTSCH 10
Sicherheitshinweise 10
Verwendung 13
Reinigung und Wartung 16
Tipps zur Problembehebung 16
ČESKY 19
Bezpečnostní informace 19
Použití 21
Čištění aúdržba 23
Průvodce řešením problémů 24
SLOVENSKY 26
Bezpečnostné informácie 26
Použitie 28
Čistenie aúdržba 30
Sprievodca riešením problémov 31
MAGYAR 33
Biztonsági információk 33
Használat 36
Tisztítás és karbantartás 38
Hibaelhárítási útmutató 39
FRANÇAIS 41
Informations relatives à la sécurité 41
Utilisation 44
Nettoyage et entretien 46
Problèmes et solutions 47
ITALIANO 49
Informazioni di sicurezza 49
Uso 52
Pulizia e manutenzione 54
Guida alla risoluzione dei problemi 55
ROMÂNĂ 58
Informații privind siguranța 58
Utilizare 61
Curățare și întreținere 63
Ghid de depanare 64
2H 4H ON WIFI
1
2
4 3
Tuya Smart App download (Android/iOS)
EN
EN - 4
Thank you for purchasing aSIGURO appliance. We are
grateful for your trust and we are pleased to introduce
to you the appliance on the following pages and
acquaint you with all its functions and uses.
We believe in afair and responsible company and therefore
we only work with suppliers who meet our strict criteria
for protecting the interests of employees, preventing their
abuse and provide fair working conditions.
If you need help with extensive maintenance or repair of the
product, which requires intervention in its internal parts, our
authorized service is available at the email address siguro@alza.
cz, or the operators at the seller’s info line. We have unified these
contact points for your convenience in solving any problems with
the products and the above contacts can be used in the event of
any complaints or post-warranty service.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before use
and keep it for future reference.
1. This appliance may be used by children 8 years of age and
older and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, provided they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in asafe manner and understand the potential
hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children unless they are
8 years old and under supervision. Children under the age of 8
must be kept out of the reach of the appliance and adapter.
2. Care should be taken when using the appliance as it produces
water vapour.
3. Before replacing accessories or accessible parts, before
assembly and disassembly, before cleaning or maintenance,
switch off the appliance and disconnect the adapter from the
mains.
4. Use only the adapter supplied with the appliance for power
supply.
5. The appliance must be supplied only with asafe low voltage
corresponding to the appliance marking.
6. If the adapter of this appliance is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service technician or similarly qualified
person to prevent adangerous situation.
ENGLISH
EN
EN - 5
7. Never use the appliance if it has adamaged adapter, if it is
not working properly, has fallen to the ground and become
damaged. In such cases, take the appliance to aprofessional
service centre to check its safety and proper functioning.
8. When filling or cleaning, disconnect the appliance from the
mains by removing the adaptor from the socket.
9. The appliance is intended for use only in households and for
similar purposes (shops, offices and similar workplaces, hotels,
motels and other residential environments, bed and breakfast
establishments). It is not intended for commercial use.
10. Never use the appliance or catch the adapter with wet hands
or feet!
11. Never immerse the appliance in water (even partially).
12. It is not permitted to modify the surface of the appliance in any
way (e.g. with self-adhesive wallpaper, foil, etc.)! Do not place
any objects on the appliance.
13. Never throw or insert objects into the holes. Do not place your
hands, face or body on or near the steam outlet when the
appliance is in operation. Do not cover the steam outlet or place
anything on top of it when the appliance is in operation.
14. Always place the appliance on asolid, level surface at least 2
meters away from furniture, water-absorbing surfaces and
electrical equipment. Place awaterproof pad under the device.
Never place the appliance on asurface that could be damaged
by water or moisture (e.g. wood, bamboo, painted surfaces, etc.).
15. Do not allow the water vapour to exit directly towards the wall
or water-absorbing surfaces. Moisture can cause damage,
especially to wallpapers.
16. Never tilt the appliance or attempt to empty it during operation.
17. Excessive humidity in the room can cause water to condense
on windows, furniture, walls, and generally cooler objects. If that
happens, turn the appliance off.
18. When the appliance is running, do not touch any part of the
body with the water (fragrance solution) or any parts in the
water (fragrance solution).
19. Do not use the appliance in ahigh humidity environment, such
as in abathroom.
20. Never place the power cord of the adapter on hot surfaces or
let it hang over the edge of atable or countertop. If the cord is
knocked over or pulled, e.g. by children, the appliance can be
knocked over or pulled down, resulting in serious injury!
21. The adapter power lead must not be damaged by sharp or hot
objects, open flames, immersion in water or bending over sharp
edges.
EN
EN - 6
1 Water tank lid
2 Water tank
3 Button to turn on/off the diffuser
4 Button to turn on/off the lights
Dimensions (H× W × D) 213 × 168 × 168 mm
Weight 410 g
Power AC 100–240 V~ 50/60 Hz
Power consumption 12 W
Water tank capacity 400 ml
Humidifying power ±30–45 ml/h
Noise < 35 dB
Operating time (with full tank) 10 hours
USE
Before first use
Take the diffuser out of the box and remove any adhesive film,
stickers or paper.
The amount and density of mist may vary depending on water
type, humidity, temperature and air current, which should not
be considered as a fault.
Use a suitable measuring cup to fill the water into the water
tank. Never attempt to fill water under a running tap or whilst
plugged in.
NEVER touch the atomizer while the diffuser is plugged in as
this could cause serious injury.
Do not remove the cover durning operation.
Filling the reservoir with water and essential oil
The aroma diffuser can be used in combination with natural
Package components not shown: power adapter.
3
EN
EN - 7
essential oils or alone with water as a humidifier.
When using and dosing essential oils, follow the manufacturer’s
instructions.
If you will not be using the diffuser for more than 1 day, pour
out the unused water from the reservoir and rinse the water
reservoir with clean water.
1. Place the appliance on a suitable flat surface.
2. Pour water into the reservoir (do not exceed the MAX mark). If
necessary, add a few drops of natural essential oil to the water.
3. Put the cover on the tank.
4. Connect the appliance to the mains using an adaptor.
Warning
When you finish using the diffuser, don’t
pour the water out through the air outlet.
Pour it over the edge of the water tank (see
picture).
Accidental leakage
In the event of being knocked over during use, follow the steps
below to avoid malfunction:
Unplug the diffuser from the mains and remove the glass cover
carefully.
Pour out any remaining water from the water tank.
Shake the diffuser gently to drain any water from inside.
Allow 24 hours for the diffuser to dry thoroughly.
Controls
Button to turn on/off the diffuser (MIST)
1st press: it starts to emit steam and after 2 hours it switches off
automatically.
2nd press: it starts to emit steam and after 4 hours it switches off
automatically.
3rd press: it starts to emit steam continuously (ON indicator
lights up).
4th press: switch off the diffuser.
Press and hold the MIST button for 5 seconds until the “Wi-Fi”
indicator lights up, then it starts working under Wi-Fi control.
Button to turn on/off the lights (LIGHT)
1. press: the lighting will switch on and its colour will change
automatically
2. press: sets the current lighting colour to be maintained
3. press: set low/high light intensity
EN
EN - 8
Long press: switch off lighting
Control via mobile app
This diffuser allows you to connect to your home Wi-Fi network and
then control it using the universal TUYA app. You can download the
app by scanning the QR code on page 3, searching for “Tuya Smart”
on the App Store or Play Store, or by visiting https://smartapp.tuya.
com/tuyasmart.
Once installed and launched, the app guides you through the
controls and necessary settings.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the surface of the appliance and adapter, the water tank
and its cover with a damp cloth. You can also use disinfectants,
but always follow the instructions on the packaging.
Clean the ultrasonic transducer (inside the diffuser) with a
cloth (sponge) and warm water and detergent. Use a lukewarm
solution with citric acid or vinegar to remove limescale.
If you use the appliance frequently, we recommend cleaning it
at least once a week. Note that a clogged ultrasonic transducer
will not function properly!
Never use aggressive cleaning agents (e.g. gasoline, glass
cleaner, furniture polish, paint thinner) or other solvents to clean
the appliance!
After maintenance, allow the individual parts to dry properly.
Never dry plastic parts over a heat source (such as a stove,
electric or gas stove).
TROUBLESHOOTING GUIDE
Symptom Problem Solution
Unit will not
switch on.
There is an insufficient
amount of water in the
water tank.
Fill the water tank
with water up to
the max fill line. Be
careful not to over fill
the unit with water.
The power cable may
not be connected
properly.
Disconnect cable and
reconnect carefully.
EN
EN - 9
Symptom Problem Solution
No mist being
produced or
mist volume
seems
abnormal.
There is an insufficient
amount of water in the
water tank.
Fill the tank with
water up to the max
fill line. Be careful not
to overfill the unit
with water.
Water is exceeding the
max. water level line.
Pour our excess
water. The water
must not exceed the
red marker.
The lid is not positioned
correctly on the unit.
Remove cover and
replace correctly
so mist can release
properly
There is a build-up
of dirt and oil on the
ultrasonic atomizer.
Please refer to
maintenance
instructions on
how to clean the
ultrasonic atomizer
The air suction part
underneath the unit is
blocked or dirty
Clean the suction
part of any dirt as
restriced air flow will
affect the mist
Water is leaking
from the
product
The lid is not positioned
correctly on the unit.
Remove cover and
replace correctly
so mist can release
properly.
The unit has been
knocked or tipped over. Follow accidental
leakage instructions.
The temperature is
low or there is high
humidity.
Under these
conditions the mist
may condense
quickly into water
droplets.
DE
DE - 10
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO
entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen
und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden
Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen
und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles
Unternehmen und arbeiten daher nur mit Lieferanten
zusammen, die unsere strengen Kriterien zum Schutz
der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von
Missbrauch und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur
des Produkts benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile
erfordert, stehen Ihnen unser autorisierter Kundendienst unter
der E-Mail-Adresse siguro@alza.cz oder die Hotline des Verkäufers
zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit dem Produkt
haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht. Die oben genannten
Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice
genutzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Anwendung dieses
Benutzerhandbuch durch und bewahren es
für den künftigen Gebrauch auf.
1. Diesen Verbraucher können Kinder im Alter von 8 Jahren
und älter sowie Personen mit verminderten physischen,
sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen benutzen, sofern diese
beaufsichtigt werden oder über die Anwendung des
Verbrauchers auf eine sichere Weise belehrt wurden und
eventuelle Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die durch
den Anwender vorgenommen werden, dürfen nur Kinder ab
8 Jahren durchführen, die überdies beaufsichtigt sind. Kinder
unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Adapterversorgung
fernzuhalten.
2. Seien Sie beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig, da es
Wassersplitter erzeugt.
3. Schalten Sie vor dem Auswechseln von Zubehör oder
zugänglichen Teilen, vor der Montage und Demontage, vor der
Reinigung oder Wartung das Gerät aus und trennen Sie den
DEUTSCH
DE
DE - 11
Adapter vom Stromnetz.
4. Verwenden Sie zur Stromversorgung nur den mit dem Gerät
gelieferten Adapter
5. Das Gerät darf nur mit einer sicheren Kleinspannung
entsprechend der Gerätekennzeichnung versorgt werden.
6. Wenn der Adapter dieses Geräts beschädigt ist, muss er
vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
7. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es einen
beschädigten Adapter hat, wenn es nicht richtig funktioniert,
zu Boden gestürzt ist und beschädigt ist. Bringen Sie das
Gerät in solchen Fällen in eine fachliche Servicestelle, um seine
Sicherheit und Funktionsfähigkeit zu überprüfen.
8. Trennen Sie das Gerät beim Befüllen oder Reinigen vom
Stromnetz, indem Sie den Adapter aus der Steckdose ziehen.
9. Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch und für
ähnliche Zwecke bestimmt (in Geschäften, Büros und
ähnlichen Arbeitsplätzen, Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen, in Betrieben mit Übernachtung und
Frühstück). Es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
10. Benutzen Sie das Gerät und halten Sie den Adapter niemals
mit nassen Händen oder Füßen!
11. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser (auch nicht teilweise).
12. Jede Veränderung der Geräteoberfläche (z.B. mit
selbstklebenden Tapeten, Folien etc.) ist nicht zulässig! Stellen
Sie auf das Gerät keine Gegenstände.
13. Werfen oder stecken Sie keine Gegenstände in die Löcher.
Legen Sie Hände, Gesicht oder Körper nicht auf oder in die
Nähe des Wasserdampfausgangs, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Decken Sie den Wasserdampfausgang nicht ab und stellen
Sie nichts darauf, wenn das Gerät in Betrieb ist.
14. Stellen Sie das Gerät immer auf einer festen, ebenen
Fläche in einem Mindestabstand von 2 Metern zu Möbeln,
wasserabsorbierenden Flächen und Elektrogeräten auf. Legen
Sie eine wasserfeste Einlage unter den Diffusor. Stellen Sie
das Gerät niemals auf eine Oberfläche, die durch Wasser oder
Feuchtigkeit beschädigt werden könnte (z.B. Holz, Bambus,
lackierte Oberflächen usw.).
15. Achten Sie darauf, dass der Wasserdampfausgang nicht
zur Wand oder wasserabsorbierenden Oberflächen zeigt.
Feuchtigkeit kann zu Beschädigungen führen, vor allem von
Tapeten.
16. Neigen Sie das Gerät niemals und versuchen Sie es nicht
während des Betriebs zu entleeren.
17. Übermäßige Luftfeuchtigkeit im Raum kann dazu führen, dass
DE
DE - 12
Wasser an Fenstern, Möbeln, Wänden und allgemein kühleren
Gegenständen kondensiert. Schalten Sie in diesem Fall das
Gerät aus.
18. Wenn das Gerät in Betrieb ist, berühren Sie keine Körperteile
mit Wasser (Duftlösung) oder Bestandteilen im Wasser
(Duftlösung).
19. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit hoher
Luftfeuchtigkeit, wie z.B. in einem Badezimmer.
20. Stellen Sie das Netzteil des Adapters niemals auf heiße
Oberflächen und lassen Sie es niemals über Tischkanten oder
Arbeitsplatten hängen. Wenn Sie über das Netzkabel stolpern
oder wenn z.B. Kinder an dem Netzkabel ziehen, könnte das
Gerät umkippen oder zu Boden stürzen, was zu schweren
Verletzungen führen könnte!
21. Das Netzteil des Adapters darf nicht durch scharfe oder
heiße Gegenstände, oder offenes Feuer beschädigt werden,
in Wasser eingetaucht oder über scharfe Kanten gebogen
werden.
DE
DE - 13
1 Deckel des Wasserbehälters
2 Wasserbehälter
3 Taste zum Einschalten/Ausschalten des
Diffusors
4 Taste zum Einschalten/Ausschalten der
Beleuchtung
Abmessungen (H × B × T) 213 × 168 × 168 mm
Gewicht 410 g
Stromversorgung AC 100–240 V~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf 12 W
Fassungsvermögen des
Wasserbehälters 400 ml
Befeuchtungsleistung ±30–45 ml/h
Geräuschpegel < 35 dB
Betriebszeit (mit vollem Behälter) 10 Stunden
VERWENDUNG
Vor der Erstverwendung
Nehmen Sie den Diffusor aus dem Karton und entfernen Sie alle
Klebefolien, Aufkleber oder Papier.
Die Menge und Dichte des Dampfes kann je nach Art des
Wassers, der Feuchtigkeit, der Temperatur und des Luftstroms
variieren, was nicht als Mangel angesehen werden kann.
Verwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks einen geeigneten
Messbecher. Versuchen Sie niemals, Wasser unter einem
laufenden Wasserhahn oder bei angeschlossenem Stromnetz
einzufüllen.
Berühren Sie NIEMALS die Düse, wenn der Diffusor an das
Stromnetz angeschlossen ist, da dies zu schweren Verletzungen
führen kann.
Nehmen Sie die Abdeckung während des Betriebs nicht ab.
Nicht abgebildetes Zubehör: Netzteil.
3
DE
DE - 14
Füllen Sie den Tank mit Wasser und essenziellem Öl
Der Aromadiffusor kann in Kombination mit natürlichen
essenziellen Ölen oder nur mit Wasser als Luftbefeuchter
verwendet werden.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur Verwendung
und Dosierung von essenziellen Ölen.
Wenn Sie den Diffusor länger als 1 Tag nicht verwenden, lassen
Sie das nicht verbrauchte Wasser aus dem Behälter ab und
spülen Sie den Wasserbehälter mit sauberem Wasser aus.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete ebene Fläche.
2. Gießen Sie Wasser in den Behälter (überschreiten Sie nicht die
MAX-Markierung). Alternativ können Sie dem Wasser ein paar
Tropfen natürliches essenzielles Öl hinzufügen.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter.
4. Schließen Sie das Gerät über einen Adapter an das Stromnetz
an.
Warnung
Wenn Sie den Diffusor nicht mehr
benutzen, gießen Sie kein Wasser durch
den Luftauslass aus. Gießen Sie es über den
Rand des Wassertanks (siehe Abbildung).
Was ist im Falle eines Auslaufens zu
tun?
Falls das Gerät während des Gebrauchs umkippt, befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen, um einen Ausfall zu verhindern:
Trennen Sie den Diffusor vom Stromnetz und nehmen Sie die
Abdeckung vorsichtig ab.
Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank aus.
Schütteln Sie den Diffusor vorsichtig, um das gesamte Wasser
aus ihm abzulassen.
Lassen Sie den Diffusor 24 Stunden lang gründlich trocknen.
Bedienung
Taste zum Einschalten/Ausschalten des Diffusors (MIST)
1. Drücken: Der Diffusor beginnt kontinuierlich Dampf
abzugeben (Anzeige ON leuchtet)
2. Drücken: Der Diffusor beginnt mit der Dampfabgabe und
schaltet sich nach 1 Stunde automatisch aus
3. Drücken: Der Diffusor beginnt mit der Dampfabgabe und
schaltet sich nach 3 Stunden automatisch aus
4. Drücken: Der Diffusor beginnt mit der Dampfabgabe und
schaltet sich nach 6 Stunden automatisch aus
DE
DE - 15
5. Drücken: Diffusor ausschalten
Sie können die Dampfintensität zwischen niedrig und hoch
einstellen, indem Sie die Taste MIST gedrückt halten.
Taste zum Einschalten/Ausschalten der Beleuchtung (LIGHT)
1. Drücken: Die Beleuchtung schaltet sich ein und ihre Farbe
ändert sich automatisch
2. Drücken: Einstellung der aktuellen Beleuchtungsfarbe, die
beibehalten wird
3. Drücken: niedrige/hohe Beleuchtungsintensität
Langes Drücken: Beleuchtung ausschalten
Fernbedienung
Die Fernbedienung ist im Lieferumfang Ihres Diffusors enthalten.
Ihre Tasten haben folgende Funktionen:
ON/OFF
Diffusor ein-/
ausschalten.
Timing
Einstellen des Timers
zur automatischen
Abschaltung. Sie
können die Abschaltung
in 1, 3 und 6 Stunden
in jeweils einzelnen
Tastendrücken
einstellen.
Semi
Einstellung der
unterbrochenen
Dampfabgabe.
Intensity
Einstellung der
Dampfintensität. Sie
können zwischen
niedrig und hoch
umschalten.
Full
Einstellung der
kontinuierlichen,
kontinuierlichen
Dampfleistung.
Light
Schalten Sie die
Beleuchtung ein und
passen Sie sie an. Die
Funktion ist dieselbe
wie bei der Taste LIGHT
am Diffusorkörper.
Die Fernbedienung wird mit einer 1-Knopf-Batterie betrieben.
Bedienung über mobile App
Dieser Diffusor ermöglicht die Verbindung mit einem Wi-Fi-
Heimnetzwerk und die anschließende Bedienung mit der
universellen TUYA-App. Sie können die app herunterladen, indem
Sie den QR-Code auf Seite 3 scannen, die App im App Store oder
Play Store unter „Tuya Smart“ finden oder auf die Website https://
smartapp.tuya.com/tuyasmart gehen.
Nach der Installation und dem Start führt Sie die App durch die
DE
DE - 16
Bedienung und notwendigen Einstellungen durch.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts und des Adapters, den
Wasserbehälter und den Deckel mit einem befeuchten Tuch.
Sie können auch Desinfektionsmittel verwenden, beachten Sie
jedoch immer die Anweisungen auf der Verpackung.
Reinigen Sie den Ultraschallwandler (innerhalb des Diffusors)
mit einem Tuch (Schwamm) und warmem Wasser mit
Reinigungsmittel. Verwenden Sie eine lauwarme Zitronensäure-
oder Essiglösung, um Kalkablagerungen zu entfernen.
Wenn Sie das Gerät häufig benutzen, sollten Sie es mindestens
einmal pro Woche reinigen. Beachten Sie, dass ein verstopfter
Ultraschallwandler nicht richtig funktioniert!
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel (z.B.
Benzin, Glasreiniger, Möbelpolitur, Lackverdünner) oder andere
Lösungsmittel zur Reinigung des Gerätes!
Lassen Sie einzelne Teile nach der Wartung gut trocknen.
Trocknen Sie Kunststoffteile niemals über einer Wärmequelle
(wie einem Herd, Elektro- oder Gasherd).
TIPPS ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Symptom Problem Lösung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Es ist nicht genügend
Wasser im Wassertank.
Füllen Sie den
Wassertank bis
zur maximalen
Füllmarke mit
Wasser. Achten Sie
darauf, dass das
Gerät nicht mit
Wasser überfüllt wird.
Das Netzkabel ist
möglicherweise nicht
richtig angeschlossen.
Ziehen Sie das Kabel
ab und schließen Sie
es vorsichtig wieder
an.
DE
DE - 17
Symptom Problem Lösung
Es wird
kein Dampf
erzeugt oder
das Volumen
erscheint
abnormal.
Es ist nicht genügend
Wasser im Wassertank.
Füllen Sie den
Wassertank bis
zur maximalen
Füllmarke mit
Wasser. Achten Sie
darauf, dass das
Gerät nicht mit
Wasser überfüllt wird.
Das Wasser
überschreitet den
Höchststand.
Gießen Sie das
überschüssige
Wasser ab. Das
Wasser darf die rote
Markierung nicht
überschreiten.
Die Abdeckung ist nicht
richtig auf dem Gerät
angebracht.
Nehmen Sie den
Deckel ab und setzen
Sie ihn richtig ein,
damit der Dampf
richtig abgelassen
werden kann.
Schmutz oder Öl
lagert sich auf dem
Ultraschallzerstäuber
ab.
Informationen zur
Reinigung des Ul-
traschallzerstäubers
entnehmen Sie bitte
der Wartungsanlei-
tung.
Der Ansaugbereich
an der Unterseite
ist verstopft oder
verschmutzt.
Reinigen Sie den
Ansaugbereich
von jeglichem
Schmutz, da der
eingeschränkte
Luftstrom die
Dampfproduktion
beeinträchtigt.
DE
DE - 18
Symptom Problem Lösung
Wasser tritt aus
dem Diffusor
aus.
Die Abdeckung ist nicht
richtig auf dem Gerät
angebracht.
Nehmen Sie den
Deckel ab und setzen
Sie ihn richtig ein,
damit der Dampf
richtig abgelassen
werden kann.
Das Gerät wurde
umgestoßen.
Befolgen Sie die
Anweisungen für
den Fall, dass etwas
verschüttet wird.
Die Temperatur ist
niedrig oder die
Luftfeuchtigkeit ist
hoch.
Unter diesen
Bedingungen kann
der Dampf schnell
zu Wassertröpfchen
kondensieren.
CZ
CZ - 19
Děkujeme za koupi spotřebiče značky SIGURO. Jsme
vděční za vaši důvěru aje nám radostí vám přístroj na
dalších stránkách představit aseznámit vás se všemi
jeho funkcemi azpůsoby použití.
Věříme ve spravedlivou aodpovědnou společnost aproto
spolupracujeme pouze sdodavateli, kteří splňují naše
přísná kritéria pro ochrany zájmu zaměstnanců, prevence
jejich zneužívání aférové pracovní podmínky.
Pokud potřebujete pomoci srozsáhlou údržbou, nebo opravou
výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám
kdispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@
alza.cz, nebo operátoři na infolince prodejce. Pro vaše pohodlí, při
řešení jakýchkoliv problémů svýrobkem, jsme tato kontaktní místa
sjednotili avýše uvedené kontakty lze využít ipřípadě veškerých
reklamací, nebo pozáručního servisu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před použitím si prosím pozorně přečtěte
tento manuál auschovejte ho pro budoucí
použití.
1. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší
aosoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče
bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče apřívodu adaptéru.
2. Používání spotřebiče věnujte pozornost, protože produkuje
vodní tříšť.
3. ed výměnou příslušenství nebo přístupných části, před
montáží ademontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič
vypněte aodpojte adaptér od elektrické sítě.
4. K napájení používejte pouze adaptér dodávaný se spotřebičem
5. Spotřebič musí být napájen pouze bezpečným malým napětím
odpovídajícím značení spotřebiče.
6. Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
ČESKY
CZ
CZ - 20
7. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,
pokud nepracuje správně, upadl na zem apoškodil se.
Vtakových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
kprověření jeho bezpečnosti asprávné funkce.
8. Při plnění nebo čištění odpojte spotřebič od sítě vytažením
adaptéru ze zásuvky.
9. Spotřebič je určen pouze pro použití vdomácnostech apro
podobné účely (v obchodech, kancelářích apodobných
pracovištích, vhotelích, motelech ajiných obytných prostředích,
vpodnicích zajišťujících nocleh se snídaní). Není určen pro
komerční použití.
10. Nepoužívejte nikdy spotřebič ani nechytejte adaptér
smokrýma rukama či nohama!
11. Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
12. Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch
spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)! Na
spotřebič neodkládejte žádné předměty.
13. Do otvorů nikdy neházejte ani nevkládejte žádné předměty.
Nepokládejte ruce, obličej ani tělo na nebo do blízkosti výstupu
vodní páry, když je zařízení vprovozu. Nezakrývejte výstup vodní
páry ani na něj nic nepokládejte, když je zařízení vprovozu.
14. Spotřebič vždy umístěte na pevný, rovný povrch alespoň 2
metry od nábytku, vodu pohlcujících povrchů aelektrických
zařízení. Pod difuzér umístěte podložku odolnou proti vodě.
Nikdy spotřebič nepokládejte na povrch, který by voda nebo
vlhkost mohly poškodit (např. ze dřeva, zbambusu, na lakované
povrchy apodobně).
15. Nedovolte, aby výstup vodní páry směřoval přímo ke zdi nebo
kvodu pohlcujícím povrchům. Vlhkost může způsobovat
poškození, zvláště tapet.
16. Během provozu spotřebič nikdy nenaklánějte ani se ho
nepokoušejte vyprazdňovat.
17. Nadměrná vlhkost vmístnosti může způsobovat kondenzaci
vody na oknech, nábytku, stěnách aobecně chladnějších
předmětech. Pokud ktomu dojde, spotřebič vypněte.
18. Pokud spotřebič pracuje, nedotýkejte se žádnou částí těla vody
(vonného roztoku) ani součástí ve vodě (vonném roztoku).
19. Nepoužívejte spotřebič vprostředí ovysoké vlhkosti, například
vkoupelně.
20. Napájecí přívod adaptéru nikdy nepokládejte na horké plochy,
ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
kpřevržení či stažení spotřebiče anásledně kvážnému zranění!
21. Napájecí přívod adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo
horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do
vody ani ohýbat přes ostré hrany.
/