Efco PR 40 S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

SK
BIH
SRB
HR
MNE
S
RO
UA
SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
VOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
MANUAL DE UTILIZARE I ÎNTREINERE
     
Pubbl. 66050181B rev.2 - Mar/2023
2
POZOR!!! PAŽNJA!!!
RIZIKO POŠKODENIA SLUCHU
ZA BEŽNÝCH PRACOVNÝCH PODMIENOK
MÔŽE TENTO STROJ PREDSTAVOVAŤ PRE PRACOVNÍKA
VYSTAVENIE DENNEJ HLADINE
A OSOBNEJ HLADINE HLUKU ROVNAJÚCEJ
SA ALEBO VYŠŠEJ AKO
85 dB(A)
OPASNOST OD OŠTEĆENJA SLUHA
POD UOBIČAJENIM UVJETIMA
RADA OVOG UREĐAJA, OSOBA KOJA GA
KORISTI MOŽE BITI IZLOŽENA DNEVNO
RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIŠOJ OD
85 dB(A)
POZOR!!! ATENIE!!!
NEVARNOST POŠKODB SLUHA
OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE,
LAHKO TA STROJ ZA PRISTOJNEGA UPRAVLJALCA
PREDSTAVLJA OSEBNO IN DNEVNO IZPOSTAVLJENOST
HRUPU, KI JE ENAK ALI VIŠJI OD
85 dB(A)
RISC DE DIMINUARE A AUZULUI
ÎN CONDIII NORMALE DE UTILIZARE, ACEST APARAT
POATE FACE CA OPERATORUL SĂ FIE SUPUS LA UN
NIVEL DE EXPUNERE PERSONALĂ, ZILNICĂ,
LA ZGOMOT EGALĂ CU SAU MAI MARE DE
85 dB(A)
VARNING!!!
!!!
RISK FÖR HÖRSELNEDSÄTTNING
VID NORMAL ANVÄNDNING KAN DENNA
MASKIN EXPONERA OPERATÖREN FÖR EN DAGLIG
BULLERNIVÅ SOM ÄR LIKA MED
ELLER HÖGRE ÄN
85 dB(A)
  

   
   
  ,  
  
85 (A)
SK ÚVOD
PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV
Na správne použitie kosačky a vyhnutie sa úrazom, nezačínajte prácu bez
dôkladného prečítania tohto návodu. V tomto návode je vysvetlené fungovanie
rôznych častí stroja a informácie potrebné na kontrolu a údržbu.
POZNÁMKA: Opisy a nákresy obsiahnuté v tomto návode nie sú prísne
záväzné. Spoločnosť si vyhradzuje právo vykonať prípadné zmeny bez toho,
aby sa zaviazala vždy tento návod aktualizovať.
SLO UVOD
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kosilnico lahko začnete uporabljati šele potem, ko ste si temeljito prebrali ta
navodila, da bi tako preprečili njeno napačno uporabo in nezgode pri delu. V
navodilih se nahajajo pojasnila o delovanju raznih delov stroja, kakor tudi napotki
za nujne preglede in ustrezno vzdrževanje.
Opomba: Ponazoritve in specifikacije v tem priročniku se lahko razlikujejo
glede na zahteve posamezne države in so predmet sprememb brez
predhodnega obvestila proizvajalca.
SINLEDNING
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte gräsklipparen i bruk förrän du har läst igenom denna handbok ytterst
noggrant. Det är en förutsättning för att man skall kunna använda gräsklipparen
på korrekt sätt och förhindra olyckor. I denna handbok finns förklaringar till de
olika komponenternas funktioner och de anvisningar som krävs för att kunna
göra nödvändiga kontroller och underhåll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som nns i denna handbok är inte
strängt förpliktande, utan tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar
på maskinen utan att från gång till gång anpassa innehållet i handboken.
BIH SRB HR MNE UVOD
PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA
Ako želite pravilno koristiti ovu kosilicu za travu i izbjeći moguće nesretne
slučajeve, nemojte pristupati radu bez prethodnog pažljivog čitanja ovih
uputstava. Uputstva sadrže pojašnjenja o radu svakog pojedinog dijela i
neophodne informacije o obaveznim kontrolama i radovima na održavanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadržane u ovim uputstvima ne predstavljaju
nikakvu obvezu za Proizvođača. Proizvođač pridržava pravo unošenja
izmjena bez obveze ažuriranja ovih uputstava.
RO INTRODUCERE
TRADUCERE INSTRUCIUNI ORIGINALE
Pentru o utilizare corectă a mainii de tuns iarba i pentru a evita accidentele, nu
începei lucrul fără a fi citit acest manual cu cea mai mare atenie. În acest manual
vei găsi explicaii privind funcionarea diferitelor componente i instruciuni
privind verificările necesare i întreinerea.
N.B. Descrierile i ilustraiile din acest manual au caracter pur orientativ.
Firma îi rezervă dreptul de a aduce eventuale modificări, fără a-i lua
angajamentul de a actualiza de ecare dată acest manual.
UA 
  
      
   ,     
.         
      .
   ,     , 
 .      
,   '    .
3
SK OBSAH BIH SRB HR MNE KAZALO
ÚVOD _______________________ 2
VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA ________________ 4
ČASTI KOSAČKY _______________ 6
PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI ______ 10-16
MONTÁŽ _____________________ 18
ŠTARTOVANIE _________________ 20
POUŽITIE _____________________ 22
VYPNUTIE MOTORA ____________ 24
PREPRAVA - USKLADNENIE ______ 28
ÚDRŽBA _____________________ 30
TECHNICKÉ ÚDAJE _____________ 36
VYHLÁSENIE O ZHODE __________ 38
TABUĽKA ÚDRŽBY _____________ 40
RIEŠENIE PROBLÉMOV __________ 42
ZÁRUKA _____________________ 46
UVODNE NAPOMENE ___________ 2
OBJAŠNJENJE SIMBOLA I
UPOZORENJA ZA SIGURNOST ____ 4
SASTAVNI DIJELOVI
KOSILICE ZA TRAVU ____________ 6
SIGURNOSNI PROPISI ________ 13-17
SKLAPANJE ___________________ 19
POKRETANJE __________________ 21
KORIŠTENJE ___________________ 23
OBUSTAVA MOTORA ____________ 25
PRIJEVOZ - USKLADIŠTAVANJE ____ 29
ODRŽAVANJE _________________ 31
TEHNIČKI PODACI ______________ 36
IZJAVA SUGLASNOSTI ___________ 38
TABLICA ODRŽAVANJA __________ 40
OTKLANJANJE KVAROVA ________ 42
GARANTNI LIST ________________ 47
SLO KAZALO RO CUPRINS
UVOD _______________________ 2
RAZLAGA SIMBOLOV IN
VARNOSTNIH OPOZORIL ________ 4
SESTAVNI DELI KOSILNICE _______ 6
VARNOSTNA OPOZORILA ____ 11-16
MONTAŽA ____________________ 18
ZAGON ______________________ 20
UPORABA ____________________ 22
ZAUSTAVLJANJE MOTORJA ______ 24
TRANSPORT - HRAMBA _________ 28
VZDRŽEVANJE_________________ 30
TEHNIČNI PODATKI _____________ 36
IZJAVA O SKLADNOSTI __________ 38
PREGLED VZDRŽEVANJA ________ 40
ODPRAVA PROBLEMOV _________ 42
GARANCIJSKA IZJAVA ___________ 46
INTRODUCERE ________________ 2
EXPLICAIA SIMBOLURILOR I
RECOMANDĂRI PRIVIND
SIGURANA __________________ 4
COMPONENTELE MAINII
DE TUNS IARBA _______________ 6
NORME DE SIGURANĂ ______ 14-17
ASAMBLAREA ________________ 19
PORNIREA ___________________ 21
UTILIZAREA ___________________ 23
OPRIREA MOTORULUI __________ 25
DEPOZITAREA - TRANSPORTUL ___ 29
ÎNTREINEREA ________________ 31
DATE TEHNICE ________________ 36
DECLARAIE DE CONFORMITATE _ 38
TABEL DE ÎNTREINERE _________ 41
REMEDIEREA PROBLEMELOR ____ 43
CERTIFICAT DE GARANIE _______ 47
SINNEHÅLLSFÖRTECKNING UA 
INLEDNING ___________________ 2
FÖRKLARING TILL SYMBOLER
OCH SÄKERHETSREGLER ________ 4
GRÄSKLIPPARENS KOMPONENTER 6
SÄKERHETSREGLER _________ 12-16
ASSEMBLERING ________________ 18
START _______________________ 20
ANVÄNDNING _________________ 22
STOPP AV MOTORN ____________ 24
TRANSPORT - OCH FÖRVARING ___ 28
UNDERHÅLL __________________ 30
TEKNISKA DATA _______________ 36
EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE ___________ 38
UNDERHÅLLSTABELL ___________ 40
PROBLEMLÖSNING _____________ 42
GARANTIBEVIS ________________ 46
 ________________________ 2
  
   
__ 4
  _ 6
   _____ 15-17
 __________________ 19
 ______________________ 21
 ______________ 23
  ____________ 25
  
_ 29
 ______________ 31
  ____ 36
   _ 38
  
_ 41
  ____ 43
  _____ 47
4
3 4
1 2 SK 1 - Pred použitím tohto prístroja si prečítajte návod na použitie a
údržbu.
2 - POZOR! - Počas práce nenechajte nikoho priblížiť sa ku kosačke.
Pozornosť venujte odmršteným predmetom.
3 - Dávajte pozor a nepribližujte sa s elektrickým napájacím káblom k
rezným nástrojom.
4 - Dávajte pozor na ostré čepele noža. Pred každým vykonávaním
údržby, alebo keď je poškodený elektrický napájací kábel,
vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
SLO 1 - Preberite priročnik za uporabnika pred uporabo te naprave.
2 - OPOZORILO! – Ne dovolite, da se kdo približa delovnemu
območju naprave. Pazite na predmete, ki lahko zletijo izpod
kosilnice.
3 - Poskrbite, da bo napajalni kabel vselej čim dlje od nožev kosilnice.
4 - Pazite na rezili. Izvlecite vtič iz vtičnice pred vsakim
vzdrževalnim posegom ali če je električni kabel poškodovan.
S1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och
underhåll innan du börjar använda maskinen.
2 - VARNING! Se till att inga människor vistas i maskinens riskområde
under arbetet. Se upp! Det finns risk att föremål slungas ut.
3 - Håll elkabeln borta från skäranordningarna.
4 - Se upp för skärbladen. Dra omedelbart ut stickkontakten ur
eluttaget före varje underhåll eller om elkabeln är skadad.
BIH 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što
pristupite korištenju ove kosilice.
2 - PAŽNJA! - Tijekom rada ne dozvoljavajte nikome da se približava.
Pazite na odskakanje predmeta.
3 - Držite strujni kabel daleko od opreme za rezanje.
4 - Pazite na oštrice noža. Prije vršenja radova na održavanju ili ako
je kabel oštećen obavezno izvadite utikač iz utičnice.
SRB
HR
MNE
RO 1 - Citii manualul de utilizare i întreinere înainte de a folosi această
maină.
2 - ATENIE! – Nu lăsai pe nimeni să se apropie în timpul lucrului.
Avei grijă la obiectele care pot fi proiectate.
3 - Cablul de alimentare trebuie să fie inut departe de dispozitivele
de tăiere.
4 - Atenie la lamele ascuite. Scoatei techerul din priză înainte de
a efectua orice operaie de întreinere sau dacă este deteriorat
cablul.
UA 1 -      
   .
2 - ! -         .
  .
3 -       .
4 -   .     
      
.
SK VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA BIH SRB HR MNE OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL RO EXPLICAIA SIMBOLURILOR I RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANA
SFÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER UA       
5
SK 5 - Druh stroja: ELEKTRICKÁ KOSAČKA
6 - Zariadenie s dvojitou izoláciou
7 - Značka a model stroja
8 - Technické údaje
9 - Zaručená hladina akustického výkonu
10 - Číslo série
11 - Značka zhody CE
12 - Rok výroby
SLO 5 - Tip stroja: ELEKTRIČNA KOSILNICA
6 - Naprava z dvojno izolacijo
7 - Znamka in model stroja
8 - Tehnični podatki
9 - Zagotovljen nivo hrupa
10 - Serijska številka
11 - Znak CE o skladnosti
12 - Proizvodnja leto
S5 - Maskintyp: ELEKTRISK GRÄSKLIPPARE
6 - Anordning med dubbel isolering
7 - Märke och maskinmodell
8 - Tekniska data
9 - Garanterad ljudeffektnivå
10 - Serienummer
11 - CE-märke för överensstämmelse
12 - Produktionsår
BIH 5 - Vrsta stroja: ELEKTRIČNA KOSILICA ZA TRAVU
6 - Naprava s dvostrukom izolacijom
7 - Marka i model stroja
8 - Tehnički podaci
9 - Akustične snage
10 - Serijski broj
11 - Oznaka usklađenosti CE
12 - Godina poizvodnje
SRB
HR
MNE
RO 5 - Tipul mainii: MAINĂ ELECTRICĂ DE TUNS IARBA.
6 - Dispozitiv cu izolare dublă
7 - Marca i modelul mainii.
8 - Date tehnice.
9 - Nivel de putere acustică garantat
10 - Numărul de serie.
11 - Marcaj de conformitate CE.
12 - Anul de fabricaie
UA 5 -  :  .
6 -    
7 -    .
8 -  .
9 -    
10 -  .
11 -     .
12 -  
SK VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA BIH SRB HR MNE OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST
SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL RO EXPLICAIA SIMBOLURILOR I RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANA
SFÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER UA       
9
5
J L
K
7
8
6
6
SK ČASTI KOSAČKY
1. Vypínač
2. Rukoväť
3. Zberný kôš
4. Zadný kryt
5. Prípojná zástrčka
6. Blokovanie kábla
7. Bezpečnostné tlačidlo
BIH SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE ZA TRAVU
SRB 1. Prekidač rada
2. Upravljačka ručka
3. Kutija za sakupljanje trave
4. Stražnje krilo
5. Utikač
6. Držač kabela
7. Sigurnosni gumb
HR
MNE
SLO SESTAVNI DELI KOSILNICE
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Ročaj
3. Lovilec trave
4. Zadnji odbojnik
5. Vtik
6. Sponka kabla
7. Varnostno stikalo
RO COMPONENTELE MAINII DE TUNS IARBA
1. Întrerupător de funcionare
2. Mâner
3. Sac colector pentru iarbă
4. Deflector posterior
5. techer de conectare
6. Clemă pentru fixarea cablului
7. Buton de sigurană
UA  
1. 
2.  ()
3. 
4.  
5.  
6.  
7. -
SGRÄSKLIPPARENS KOMPONENTER
1. På/Av-knapp
2. Styrhandtag
3. Grässäck
4. Bakre skyddsplatta
5. Anslutningskontakt
6. Kabelhållare
7. Säkerhetsknapp
7
NOTE:
8
Slovensky Slovenščina Svenska
INFORMÁCIA PRE POUŽÍVATEĽOV INFORMACIJE ZA UPORABNIKA INFORMATION TILL ANVÄNDARNA
V súlade so Smernicami 2011/65/ES a 2012/19/ES,
týkajúcimi sa znižovania používania nebezpečných
látok v elektrických a elektronických zariadeniach,
ako aj pri likvidácii odpadov.
Symbol preškrtnutého odpadového koša, ktorý je
zobrazený na výrobku, znamená, že po ukončení jeho
životnosti sa musí likvidovať oddelene od domového/
komunálneho odpadu.
Používateľ ho preto, po ukončení životnosti, bude
musieť odovzdať v stredisku druhotných surovín na
zber elektrických a elektronických odpadov alebo vrátiť
ho predajcovi pri nákupe nového spotrebiča
rovnakého druhu.
Primeraný oddelený zber za účelom získania druhotných
surovín a za účelom likvidácie metódami, ktoré
nepoškodzujú životné prostredie, prispieva k
predchádzaniu negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie ľudí a prispieva k recyklácii
materiálov, z ktorých sú spotrebiče vyrobené.
Neprimeraná likvidácia spotrebiča zo strany používateľa
znamená možnosť uplatnenia pokút určených
vnútroštátnymi zákonmi.
V skladu z direktivami 2011/65/ES in 2012/19/ES o
zmanjšanju nevarnih snovi v električni in
elektronski opremi (ROHS) in odstranjevanju
odpadkov iz take opreme (WEEE).
Če se na napravi nahaja oznaka s prečrtanim košem za
odpadke, to pomeni, da jo morate ob izteku njene
življenjske dobe zavreči ločeno od drugih odpadkov.
Ko naprave ni več mogoče vzdrževati, jo je uporabnik
dolžan odnesti na posebni center za zbiranje odpadne
električne in elektronske opreme, če pa istočasno
kupuje nov izdelek podobne vrste, lahko starega
vrne trgovcu po sistemu eno-za-eno (vračalna
shema).
Pravilno sortiranje in zbiranje zagotavlja, da se zavržena
oprema vključi v okolju prijazen sistem recikliranja,
obdelave in odlaganja. Tako se izognemo možnim
negativnim vplivom na okolje in zdravje, hkrati pa
omogočimo ponovno uporabo materialov,
uporabljenih za njeno izdelavo.
Nedovoljeno odmetavanje odpadkov je neodgovorno
in zakonsko kaznivo.
Enligt direktiven 2011/65/EG och 2012/19/EG,
rörande reduceringen av användningen av farliga
ämnen i elektriska och elektroniska apparater,
ävensom undanröjande av avfall.
Symbolen med det korsade kärlet applicerad på
apparaten anger att produkten, när den tjänat ut sitt
syfte måste hanteras separat från annat avfall.
Användaren ska därför lämna in apparaten när den
tjänat ut sitt syfte, till kompetent miljöstation för
differentierad insamling av elektriskt och elektroniskt
avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp
av en likvärdig apparat, i proportion en mot en.
Den anpassade differentierade insamlingen för den
därpå följande återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen av den avlagda
apparaten bidrar till att undvika möjliga negativa
effekter på miljön och för hälsan och underlättar
återvinningen av materialen av vilken apparaten är
tillverkad.
Olaglig kassering av produkten från användarens sida
medför åläggande av sanktioner förutsedda i den
nationella lagstiftningen.
9
Hrvatski Română 
OBAVIJEST ZA KORISNIKE INFORMAII PENTRU UTILIZATORI   
U skladu s direktivama 2011/65/EZ i 2012/19/EZ o
ograničenju upotrebe određenih opasnih tvari u
električnoj i elektroničkoj opremi i o otpadu
Simbol prekrižene kante prikazan na aparatu označava
da se proizvod na kraju njegovog životnog vijeka mora
odložiti odvojeno od ostalog otpada.
Stoga korisnik treba aparat kojemu je radni vijek istekao
predati odgovarajućim odlagalištima za odvojeno
sakupljanje elektronskih i električnih aparata ili
preprodavaču prilikom kupnje novog aparata iste
vrste ("staro za novo").
Primjereno odvojeno odlaganje radi potonjeg
upućivanja rashodovanog aparata na recikliranje,
obradu i zbrinjavanje uz poštivanje okoliša, pridonijet
će spriječavanju mogućih negativnih učinaka po okoliš i
po zdravlje te pogodovati recikliranju materijala od
kojih se aparat sastoji.
Zloupotrebno rashodovanje proizvoda kažnjivo je po
zakonu države korisnika.
În conformitate cu Directivele 2011/65/CE i
2012/19/CE, referitoare la reducerea utilizării
substanelor periculoase în aparatele electrice i
electronice, precum i la eliminarea deeurilor
Simbolul pubelei barate de pe aparat indică faptul că
produsul, la terminarea vieii utile, trebuie să fie
eliminat separat faă de celelalte deeuri.
Prin urmare, utilizatorul va trebui să predea aparatul
care nu mai este utilizat către centrele corespunzătoare
de colectare difereniată a deeurilor electronice i
electrice, sau să-l predea vânzătorului în momentul
cumpărării unui nou aparat de tip echivalent, în
raport de unu la unu.
Colectarea difereniată corespunzătoare, pentru
trimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,
tratat i eliminat în mod compatibil cu mediul
înconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efecte
negative asupra mediului i asupra sănătăii
persoanelor i favorizează reciclarea materialelor din
care este fabricat aparatul.
Eliminarea ilegală a produsului de către utilizator duce
la aplicarea sanciunilor prevăzute de legislaia
naională.
   2011/65/CE  2012/19/
CE,    
    
   
    
 ,     
      
 .
      
     
     
,    
    .
   
    
,    
   
     '
    
,     .
    
   .
10
1234
Slovensky
PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI
POZOR - Pri správnom používaní je stroj pohodlným
a účinným pracovným nástrojom; ak sa však používa
nesprávne alebo bez dodržiavania ochranných
opatrení, mohol by sa stať nebezpečným zariadením.
Aby bola vaša práca vždy príjemná a bezpečná,
dodržujte vždy prísne bezpečnostné pravidlá, ktoré
sú uvedené v tomto návode na použitie.
POZOR: Štartovací systém jednotky produkuje
elektromagnetické pole veľmi nízkej intenzity. Toto
pole môže rušiť činnosť niektorých pacemakerov. Na
zníženie rizika vážnych alebo smrteľných poranení,
by sa osoby s pacemakerom mali poradiť so svojím
lekárom a výrobcom pacemakera ešte pred
používaním tohto stroja.
UPOZORNENIE! – Používanie stroja môžu
obmedzovať vnútroštátne predpisy.
1. Pozorne si prečítajte a dodržiavajte pokyny uvedené na
etiketách umiestnených na prístroji (pozri str. 2).
2. Uistite sa, že sa nikto, najmä nie deti, nenachádzajú v
blízkom okolí kosačky (Obr. 1)
3. Nenechajte používať kosačku osobám, ktoré nemajú
požadovaný vek, skúsenosti, alebo fyzickú silu, alebo
sú pod vplyvom alkoholu, drog, iných omamných látok
alebo liekov (Obr. 2).
4. Nepribližujte ruky alebo nohy ku krytu noža pokiaľ je
motor v chode (Obr. 3)
5. Vždy pamätajte na vlastnú bezpečnosť a preto si
obliekajte schválený pracovný ochranný odev, ktorý
spĺňa určité požiadavky. Obujte si vždy pevnú uzavretú
obuv. Nikdy nepracujte s naštartovanou kosačkou ak
máte obuté sandále, papuče, prípadne ste bosí a pod.
Vždy pred začatím práce si nasaďte ochranné okuliare
alebo inú ochranu očí. Pri používaní kosačky, majte na
sebe vždy dlhé nohavice (pozri str. 16-17).
6. Preštudujte si v návode hlavne kapitoly, ako sa kosačka
používa, ako sa ovláda a obzvlášť ako ju možno vypnúť
v prípade náhlej potreby.
7. Pred každým kosením sa uistite, že všetky matice a
skrutky kosačky sú dobre utiahnuté (Obr. 4).
8. Pred použitím kosačky skontrolujte či sú všetky
bezpečnostné a ochranné prvky správne namontované.
9. Pred opustením kosačky vždy vypnite motor a uistite sa,
že všetky pohybujúce sa časti sa zastavili.
10. Nikdy žiadnym spôsobom neblokujte zadný odchyľovač
vo zdvihnutej polohe (Obr.5).
11. V prípade, že necháte kosačku bez dozoru, vypnite
motor a postavte ju na rovnú plochu.
12. Miestne zákony môžu stanoviť obmedzenie pre vek
osoby, ktorá kosačku používa alebo vymedziť špeciálne
podmienky pre použitie prístroja.
13. Nezabudnite, že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník
nesú zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné osoby,
ako aj za ich majetok.
14. Odpojte zástrčku zo zásuvky vždy: keď prístroj opustíte,
pred čistením upchaného priestoru noža, pred
odobratím zberného koša, pred vykonaním akéhokoľvek
čistenia alebo opravy, ak kosačka začne vibrovať
nezvyčajným spôsobom (neodkladne skontrolovať)
a po narazení na neznámy predmet skontrolujte či
kosačka nie je poškodená a pred opätovným použitím
ju opravte (Obr. 6).
15. Uistite sa a dbajte na to, aby boli vždy používané
originálne (od výrobcu) rezné nástroje (Obr. 7).
16. Pred použitím kosačky vždy opticky skontrolujte
nôž, skrutku noža a celé kosiace zariadenie či nie je
opotrebované alebo poškodené.
17. Všetky štítky a nálepky s výstražnou signalizáciou
udržiavajte v dokonalom stave. V prípade poškodenia
alebo opotrebovania ich treba včas vymeniť
(Pozrite str. 4-5).
18. Stroj nepoužívajte na iné účely ako sú uvedené v
návode (pozrite ods. 26).
19. Pri údržbe vždy dodržiavajte pokyny výrobcu.
20. So strojom nepracujte, ak je poškodený, nesprávne
opravený, nesprávne zmontovaný alebo upravený
bez povolenia. V žiadnom prípade neodstraňujte,
nepoškodzujte a nevyraďujte žiadne bezpečnostné
zariadenie.
21. Okrem bežnej údržby nikdy nerobte zásahy alebo
opravy sami. Obráťte sa iba na špecializované a
autorizované servisy.
22. V prípade nevyhnutnosti vyradenia stroja ho
nevyhadzujte voľne, ale odovzdajte ho v predajni, kde
ste ho kúpili alebo v zbernom stredisku odpadov.
23. Stroj odovzdajte alebo požičiavajte len skúseným
osobám, ktoré sú oboznámené s jeho správnym
používaním. Odovzdajte ďalším užívateľom návod
na používanie, aby si ho mohli pred použitím stroja
prečítať.
24. V prípade potreby akéhokoľvek ďalšieho objasnenia
alebo zásahu sa vždy sa obráťte na vášho.
25. Tento návod starostlivo uschovajte a pred každým
použitím píly ho konzultujte.
26. Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený
dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti
bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
11
567
Slovenščina
VARNOSTNA OPOZORILA
POZOR - Ob primerni uporabi je pričujoči izdelek
pripomoček za hitro, udobno in učinkovito delo; ob
nepravilni uporabi ali neupoštevanju varnostnih
opozoril, pa lahko postane nevarno orodje. Da bi bilo
vaše delo vedno prijetno in varno, dosledno sledite
varnostnim navodilom iz tega priročnika.
POZOR: Naprava za vžig motorja povzroča zelo šibko
elektromagnetno polje. To elektromagnetno polje
lahko moti delovanje nekaterih srčnih
spodbujevalnikov. Za zmanjšanje tveganja za
nastanek hudih zdravstvenih posledic ali smrti
morajo osebe, ki imajo vgrajen srčni spodbujevalnik,
pred uporabo stroja prositi za nasvet svojega
osebnega zdravnika in proizvajalca srčnega
spodbujevalnika.
POZOR! - Predpisi, veljavni v posameznih državah,
lahko omejijo uporabo stroja.
1. Skrbno preberite in upoštevajte navodila na nalepkah na
kosilnici (glej stran 4).
2. Preprečite mimoidočim, zlasti otrokom in domačim
živalim zadrževanje v območju košnje (Slika 1).
3. Ne dovolite uporabe kosilnice neizkušenim, mladoletnim
in tistim osebam, ki fizično niso dovolj močne. Ne
uporabljajte kosilnice, če ste zaužili alkohol, droge ali
zdravila (Slika 2).
4. Ko motor deluje, z rokami ali nogami ne segajte pod
pokrov kosilnice (Slika 3).
5. Vedno mislite na varnost in se primerno oblecite. Med
košnjo vedno uporabljajte močno zaprto obutev, nikoli
sandalov. Pred začetkom dela si namestite varnostna
očala ali drugo zaščito za oči. Med košnjo vedno nosite
dolge hlače (glej stran 16-17).
6. Pred uporabo kosilnice se dobro spoznajte z
upravljanjem in pravilno rabo, zlasti kako jo ustaviti v sili.
7. Preverite, da so vsi vijaki, podložke in matice tesno priviti
(Slika 4).
8. Začnite s košnjo šele, ko ste se prepričali, da so vsi
varnostni sistemi na svojem mestu in pravilno delujejo.
9. Preden zapustite kosilnico, ugasnite motor in preverite,
da se vrteči deli ne gibljejo več.
10. Nikdar ne blokirajte zadnjega deflektorja v dvignjenem
položaju (slika 5).
11. Ko zapuščate kosilnico, ustavite motor in jo postavite na
ravno površino.
12. Lokalni odloki lahko predpisujejo dovoljeno starost
za upravljalca kosilnice in njeno uporabo v določenih
pogojih.
13. Ne pozabite, da ste kot lastnik stroja oziroma njegov
uporabnik odgovorni za delovne nezgode ali poškodbe,
ki bi jih utrpele tretje osebe ali njihovo imetje.
14. Izvlecite vtikač iz vtičnice kadarkoli ko zapustite napravo,
pred čiščenjem blokiranega rezila ali vreče, če odstranite
lovilec trave, pred čiščenjem ali popravilom kosilnice,
če začne kosilnica neobičajno vibrirati (takoj poiščite
vzrok) in kadar zadenete neznan predmet. Poglejte,
ali je naprava poškodovana in izvedite popravila pred
ponovnim zagonom kosilnice. (Slika 6).
15. Poskrbite, da se uporabljajo samo nadomestna rezila
prave vrste (Slika 7).
16. Preden uporabite kosilnico, vedno preverite, da rezilo in
vijak rezila rezilni sklop niso izrabljeni ali poškodovani.
17. Vse etikete z oznakami nevarnosti in varnostnimi navodili
naj bodo brezhibne. V primeru poškodbe ali obrabe
etiket, jih nemudoma zamenjajte (glejte str. 4-5).
18. Stroja ne uporabljajte za drugačne namene od tistih, ki
so navedeni v priročniku (glejte str. 26).
19. Vedno spoštujte navodila proizvajalca v zvezi z
vzdrževalnimi posegi.
20. Ne uporabljajte izdelka, ki je poškodovan, slabo
popravljen, napačno montiran ali samovoljno predelan.
Ne odstranjujte, poškodujte ali izklapljajte varnostnih
mehanizmov.
21. Sami izvajajte samo rutinske vzdrževalne posege. Sami
žage ne popravljajte. Pokličite samo specializirane in
pooblaščene serviserje.
22. V primeru, da morate izrabljen izdelek vreči proč, ga
ne odvrzite nekje v naravi, temveč ga vrnite trgovcu ali
predajte centru za zbiranje odpadkov.
23. Izdelek dajte oziroma posodite samo izkušenim osebam,
ki poznajo njegovo delovanje in ga znajo pravilno
uporabljati. Skupaj s strojem jim izročite tudi priročnik z
navodili za uporabo, s katerim se morajo seznaniti pred
pričetkom uporabe.
24. Vse servisiranje žage, ki ni navedeno v tem priročniku, naj
izvaja le strokovno usposobljeno osebje.
25. Ta priročnik imejte med vsako uporabo vedno pri roki.
26. Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z
omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi
oz. zmanjšanimi izkušnjami in znanjem, razen v primeru,
ko je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila
nadzor oz. jih natančno seznanila z uporabo naprave.
Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se
igrali s strojem.
12
1234
Svenska
SÄKERHETSREGLER
VARNING - Om maskinen används på korrekt sätt är
den ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap;
Om den däremot används på felaktigt sätt eller utan
erforderlig försiktighet kan den vara farlig. Följ
noggrant säkerhetsanvisningarna nedan så att ditt
arbete alltid kan ske på tillfredsställande och säkert
sätt.
VARNING: Tändningssystemet på din enhet,
producerar ett elektromagnetiskt fält med mycket
låg intensitet. Detta fält kan störa vissa pacemakers.
För att minska risken för allvarliga eller dödliga
skador, ska personer med pacemaker rådfråga sin
läkare och tillverkaren av pacemakern innan de
använder den här maskinen.
VARNING! – Nationella förordningar kan begränsa
användningen av maskinen.
1. Läs och följ noggrant alla anvisningar på etiketterna
som sitter på maskinen (se sid. 4).
2. Försäkra dig om att inga personer, speciellt inte barn,
befinner sig i riskområdet runt gräsklipparen (Fig. 1).
3. Låt aldrig personer som inte har rätt ålder, nödvändig
erfarenhet eller nödvändiga fysiska krafter använda
gräsklipparen. Låt heller ingen använda gräsklipparen
efter att ha intagit alkohol, droger eller medicin.
4. Ha händerna och fötterna på behörigt avstånd från
skärverktygets kåpa när motorn är igång (Fig. 3).
5. Tänk alltid på din säkerhet och klä dig på lämpligt sätt.
Bär aldrig sandaler när maskinen används utan skydda
fötterna med grova skor. Bär alltid skyddsglasögon eller
andra ögonskydd. Sätt på skyddsglasögonen innan
du börjar arbeta. Bär alltid långbyxor när du använder
gräsklipparen (se sid. 16-17).
6. Lär dig hur gräsklipparen skall användas, hur reglagen
fungerar och se särskilt till att du vet hur gräsklipparen
skall stoppas i en nödsituation.
7. Kontrollera alltid att alla bultar, muttrar och skruvar på
gräsklipparen är väl åtdragna (Fig. 4).
8. Använd inte gräsklipparen förrän du har försäkrat dig
om att alla säkerhets- och skyddsanordningar är korrekt
monterade.
9. Stoppa motorn och försäkra dig om att alla roterande
maskindelar har stoppats innan du släpper greppet om
gräsklipparen.
10. Blockera aldrig den bakre skyddsplattan i upphöjt läge
(Fig. 5).
11. Om du har för avsikt att lämna gräsklipparen
utan uppsikt måste du stoppa motorn och ställa
gräsklipparen på ett jämnt underlag.
12. I vissa länder kan det vara förbjudet i lag att använda
gräsklipparen under en viss ålder eller att använda
maskinen under vissa betingelser.
13. Kom ihåg att ägaren eller operatören är ansvarig
för olyckor eller risker som åsamkas tredje part eller
deras egendom.
14. Dra ut stickkontakten ur eluttaget varje gång du tänker
lämna maskinen, innan du tar bort gräs och dylikt
från skärverktyget eller från utsläppet, innan du tar
bort grässäcken, innan du gör någon typ av rengöring
eller reparation, när gräsklipparen börjar att vibrera på
underligt sätt (kontrollera omedelbart vad orsaken kan
vara) och efter att maskinen har stött emot ett föremål.
Kontrollera att gräsklipparen inte är skadad och gör
nödvändiga reparationer innan du startar och använder
gräsklipparen igen. (Fig. 6).
15. Se till att endast original skärverktyg används (Fig. 7).
16. Innan du använder gräsklipparen måste du alltid
inspektera skärverktyget, bulten till skärverktyget och
kontrollera att skärapparaten inte är sliten eller skadad.
17. Se till att alla etiketter med varnings- och
säkerhetssymboler är i perfekt skick. Om etiketterna
skadas eller blir oläsbara måste de omedelbart bytas ut
(se sid. 4-5).
18. Använd inte maskinen för annat bruk än det som anges
i manualen (se sid. 26).
19. Följ alltid våra instruktioner i samband med underhåll.
20. Arbeta inte med en maskin som är skadad, dåligt
reparerad, fel monterad eller godtyckligt justerad. Ta
inte bort någon säkerhetsanordning och se till att inga
säkerhetsanordningar skadas eller blir overksamma.
21. Gör inga ingrepp eller reparationer som inte ingår i det
normala underhållet på egen hand. Vänd dig alltid till
en specialiserad och auktoriserad serviceverkstad.
22. Lämna maskinen till återförsäljaren eller en
återvinningsstation när den skall skrotas. Kasta den inte
i naturen.
23. Låt endast personer som har fackkunskap och
kännedom om maskinens funktion och användning
få använda eller låna maskinen. Överlämna även
handboken med bruksanvisningar till personer som
skall använda dimspridaren. Handboken skall läsas
innan arbetet påbörjas.
24. Vänd dig alltid till återförsäljaren för klargöranden och
viktiga reparationer.
25. Förvara denna handbok med omsorg och läs den före
varje användning av maskinen.
26. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(även barn) med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller som har bristande erfarenhet och kunskap,
om de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur
apparaten används av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med
apparaten.
13
567
Hrvatski
SIGURNOSNI PROPISI
NAPOMENA - Ako ga se koristiti kako treba, ovaj stroj
je brz, ugodan i učinkovit radni instrument; ako ga se
koristi neispravno ili bez potrebnih mjera opreznosti,
može postati opasan alat. Radit ćete uvijek na
siguran način i sa zadovoljstvom ako pažljivo
slijedite dole navedene sigurnosne propise, kao i one
koje ćete naći dalje u uputstvima.
PAŽNJA: Sustav za paljenje vašeg uređaja proizvodi
elektromagnetsko polje vrlo niskog intenziteta. To
polje može utjecati na pojedine pacemakere. Radi
umanjenja opasnosti od teških ili smrtonosnih
ozljeda, osobe s pacemakerom bi, prije korištenja
ovoga stroja, trebale potražiti savjet od liječnika, kao
i od proizvođača pacemakera.
PAŽNJA! – Državni propisi mogu ograničavati
uporabu stroja.
1. Pažljivo pročitajte i slijedite uputstva na pločicama
postavljenim na stroju (vidi str. 4).
2. Provjerite da se nitko, a pogotovo djeca, ne nalazi u
radnom djelokrugu kosilice (sl. 1).
3. Nemojte dozvoliti da kosilicom rukuju osobe koje nisu
odrasle dobi, nemaju potrebno iskustvo ni fizičku snagu
ili su pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova (sl. 2).
4. Nemojte približavati ruke ili stopala štitniku noža dok je
motor u pokretu (sl. 3).
5. Mislite na Vašu sigurnost i nosite prikladnu odjeću.
Nosite izdržljivu obuću, nikad sandale. Nosite uvijek
zaštitne naočale ili zaštitite oči na drugi način prije nego
što pristupite radu. Kad koristite kosilicu, obavezno
nosite duge hlače (vidi str. 16-17).
6. Temeljito proučite način korištenja, upravljanja i
pogotovo način obustavljanja rada kosilice ako to bude
nužno potrebno.
7. Obavezno provjerite da li su svi zavrtnji, matice i vijci
kosilice čvrsto stegnuti (sl. 4).
8. Upotrebljavajte kosilicu tek nakon što ste provjerili da
su svi sigurnosni i zaštitni elementi pravilno montirani.
9. Prije ostavljanja kosilice ugasite motor i provjerite da su
se svi pokretni dijelovi zaustavili.
10. Stražnji deflektor nemojte nikad blokirati u podignutom
položaju (sl. 5).
11. Ako ostavljate kosilicu bez nadzora, ugasite motor i
postavite stroj na ravnoj površini.
12. Lokalne zakonske odredbe mogu ograničiti dob osobe
koja rukuje strojem i propisati posebne uvjete za
korištenje kosilice.
13. Zapamtite da je vlasnik ili rukovatelj odgovoran za
nesreću ili opasnost koju pretrpe treće osobe ili koja je
nanešena njihovom vlasništvu.
14. Obavezno izvucite utikač iz utičnice: svaki put kad
se udaljujete od stroja; prije odstranjivanja zapletaja
na nožu ili začepljenja na otvoru za izbacivanje trave;
ako želite skinuti vreću; prije čišćenja ili bilo kakvog
popravka; ako kosilica počne titrati na neobičan način
(provjerite odmah o čemu se radi); nakon udarca u
vanjski predmet. Provjerite da li je kosilica oštećena te
se prije korištenja pobrinite za neophodne popravke (sl.
6).
15. Uvjerite se da koristite isključivo originalnu reznu
opremu (sl. 7).
16. Prije uporabe uvijek vizualno provjerite nož i njegov
zavrtanj, kao i čitavu kutiju s nožem da nije istrošena ili
oštećena.
17. Pazite da su sve naljepnice sa znakovima opasnosti i
sigurnosti u savršenom stanju. U slučaju oštećenja ili
propadanja treba ih odmah zamijeniti (vidi str. 4-5).
18. Nemojte koristiti uređaj u svrhe drugačije od onih
navedenih u priručniku (vidi str. 27).
19. Slijedite uvijek savjete koje vam propisujemo za radove
na održavanju.
20. Nemojte upotrebljavati stroj koja je oštećena,
nepropisno popravljena, nepravilno montirana ili pak
prepravljena. Nemojte skidati, oštećivati ili onemogućiti
rad bilo kojeg sigurnosnog sistema. Upotrebljavajte
samo vodilice koje poštuju dužine navedene u tablici.
21. Nemojte izvoditi sami zahvate ili popravke na motornoj
pili koji ne spadaju pod normalne radove održavanja.
Obavezno se obratite ovlaštenim i specijaliziranim
radionicama.
22. Ako smatrate da je radni vijek stroja okončan, nemojte
go ostavljati u okolišu nego ga vratite ovlaštenom
prodajnom mjestu koje će se pobrinuti za propisno
odlaganje.
23. Izručite ili posudite stroj samo iskusnim osobama koje
s njegovim radom i njegovom pravilnom uporabom.
Izručite i priručnik s uputama za uporabu, kojeg
obavezno treba pročitati prije pristupanja radu.
24. Obratite se svaki put vašem prodajnom mjestu za bilo
koje razjašnjenje ili važniji zahvat.
25. Pažljivo čuvajte ova uputstva i konzultirajte ih prije
svakog korištenja pile.
26. Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju osoba
(uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke,
senzorne ili mentalne sposobnosti, ili su bez iskustva
ili znanja, osim ako su nadgledane ili ako su dobile
upute vezane uz korištenje uređaja od osobe koja je
odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno
nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s
uređajem.
14
1234
Română
NORME DE SIGURANĂ
ATENIE - Maina, dacă este utilizată corect, este un
instrument de lucru rapid, comod i eficient; dacă
este utilizată în mod incorect sau fără a se lua
măsurile de precauie necesare, poate deveni un
instrument periculos. Pentru ca munca dv. să fie
întotdeauna plăcută i sigură, respectai cu strictee
normele de sigurană indicate mai jos i în restul
manualului.
ATENIE: Sistemul de alimentare al aparatului dv.
produce un câmp electromagnetic de intensitate
foarte joasă. Acest câmp poate interfera cu unele
pacemakere. Pentru a reduce riscul de leziuni grave
sau mortale, persoanele cu pacemaker trebuie să-i
consulte medicul i pe producătorul pacemakerului
înainte de a utiliza acest aparat.
ATENIE! - Regulamentele naionale pot limita
utilizarea aparatului.
1. Citii cu atenie i respectai instruciunile de pe
etichetele fixate pe maină (vezi pag. 4).
2. Asigurai-vă că nu se află nimeni, i în special copii, în
raza de aciune a mainii de tuns iarba (Fig. 1).
3. Nu permitei să se folosească maina de tuns iarba de
către persoane care nu au nici vârsta, nici experiena,
nici fora fizică necesare, sau după ce s-au consumat
alcool, droguri sau medicamente (Fig. 2).
4. Nu apropiai mâinile sau picioarele de carterul lamei în
timp ce motorul este pornit (Fig. 3).
5. Gândii-vă întotdeauna la sigurana dv. i îmbrăcai-vă
în mod adecvat. Purtai întotdeauna pantofi rezisteni,
nu purtai niciodată sandale. Purtai întotdeauna
ochelari de protecie sau alte elemente de protecie
pentru ochi înainte de a începe lucrul. Când utilizai
maina de tuns iarba, purtai întotdeauna pantaloni
lungi (vezi pag. 16-17).
6. Trebuie să cunoatei foarte bine modul de utilizare
al mainii de tuns iarba, comenzile sale i, în special,
modul în care poate fi oprită în caz de necesitate
urgentă.
7. Asigurai-vă întotdeauna că toate buloanele, piuliele
i uruburile mainii de tuns iarba sunt bine strânse
(Fig. 4).
8. Folosii maina de tuns iarba numai după ce v-ai
asigurat că toate elementele de sigurană i de protecie
sunt montate corect.
9. Oprii motorul înainte de a părăsi maina de tuns iarba
i asigurai-vă că toate organele în micare s-au oprit.
10. Nu blocai niciodată deflectorul posterior în poziie
ridicată (Fig. 5).
11. Dacă lăsai maina de tuns iarba nesupravegheată,
oprii-i motorul i punei-o într-un loc orizontal.
12. Legile locale pot limita vârsta operatorului i utilizarea
mainii în condiii particulare.
13. Reinei că proprietarul sau operatorul este responsabil
pentru accidentele sau riscurile suferite de tere
persoane sau pentru deteriorarea bunurilor aflate în
proprietatea acestora.
14. Scoatei techerul din priză: de fiecare dată când părăsii
maina, înainte de a elimina iarba care a înfundat lama
sau gura de evacuare, dacă se scoate sacul, înainte de
a efectua orice operaie de curăare sau de întreinere,
dacă maina de tuns iarba începe să vibreze în mod
anormal (controlai imediat) i după ce ai lovit un
obiect străin. Verificai dacă maina de tuns iarba este
deteriorată i efectuai reparaiile necesare înainte de a
o utiliza (Fig. 6).
15. Asigurai-vă că sunt utilizate numai dispozitive de tăiere
originale (Fig. 7).
16. Înainte de utilizare, inspectai întotdeauna vizual lama
i bulonul lamei i verificai să nu fie uzat sau deteriorat
ansamblul grupului de tăiere.
17. Meninei în condiii perfecte toate etichetele cu
semnalele de pericol i de sigurană. În caz de defectare
sau deteriorare, acestea trebuie să fie înlocuite imediat
(vezi pag. 4-5).
18. Nu utilizai maina în scopuri diferite de cele indicate în
manual (vezi pag. 27).
19. Urmai întotdeauna instruciunile noastre privind
operaiunile de întreinere.
20. Nu lucrai cu o maină defectă, prost reparată, prost
montată sau modificată în mod arbitrar. Nu scoatei, nu
deteriorai i nu facei inutilizabil niciun dispozitiv de
sigurană.
21. Nu efectuai niciodată singuri operaiuni sau reparaii
diferite de cele de întreinere normală. Adresai-vă
numai unor ateliere specializate i autorizate.
22. În cazul în care maina trebuie casată, n-o abandonai la
întâmplare, ci predai-o dealerului, care se va ocupa de
eliminarea sa corectă.
23. Predai sau împrumutai maina numai unor utilizatori
bine pregătii, care cunosc modul de funcionare i
utilizarea corectă a mainii. Predai, de asemenea, i
Manualul cu instruciunile de folosire, care trebuie citit
înainte de a începe lucrul.
24. Adresai-vă întotdeauna dealerului pentru orice lămurire
sau pentru o intervenie prioritară.
25. Păstrai cu grijă acest Manual i consultai-l înainte de
fiecare utilizare a mainii.
26. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităi, fizice, senzoriale sau
mentale reduse, sau lipsite de experienă i cunotine,
cu excepia cazului în care sunt supravegheate i
instruite în utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru sigurana lor. Copiii trebuie
supravegheai pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.
15
567

  
!    
– ,   
,    
    
     .
      ,
  ,  
     .
!     
    .
     
   . 
    
   
     
    .
!   
  .
1.     ,
  ,   
(. . 4).
2. ,  ,  , 
     (. 1).
3.    ,   
 ,     
 ,    
,     (. 2).
4.        
,   . 3).
5.  '     
.    ,  
 .    
     ,  
.     
   (. . 16-17).
6.     ,
  , ,    
  .
7.  ,   ,   
   (. 4).
8.     , 
,      
 .
9.  ,   
,     .
10.       
 (. 5).
11.    , 
      .
12.      
     .
13. ',     
     
     .
14.      , :
 ,     
 ,  
    ,  
   ( ) 
   . ,  
    
 ,    (. 6).
15. ,   
   (. 7).
16.     ,
   ,    
,    .
17.       
    
.       
  (. . 4-5).
18.     ,  
   (. . 27).
19.     
 .
20.    ,
   
     
  .   , 
    -  .
21.       , 
    . 
      .
22.      
    , a   ,
    .
23.    ,   
     .
     , 
     .
24.       
 '    
- .
25.       
    .
26.      
 ( )   ,
   ,
   ,    
     
  , 
  .       
  .
16
1234
Size 41 p.n. 001001079A
Size 42 p.n. 001001080A
Size 43 p.n. 001001081A
Size 44 p.n. 001001082A
Size 45 p.n. 001001083A
Size 41 p.n. 001000975C
Size 42 p.n. 001000976C
Size 43 p.n. 001000977C
Size 44 p.n. 001000978C
Size 45 p.n. 001000979C
Slovensky Slovenščina Svenska
OCHRANNÝ BEZPEČNOSTNÝ ODEV VARNOSTNO-ZAŠČITNA OBLEKA SKYDDSKLÄDER
Pri práci s kosačkou vždy používajte schválený
ochranný bezpečnostný odev.
Použitie ochranného oblečenia nevylučuje riziko
zranenia, ale znižuje následky škody v prípade
úrazu. Pri výbere pracovného oblečenia sa poraďte
s vaším predajcom.
Pracovný odev musí byť vhodný k danej práci, musí
byť pohodlný a nesmie obmedzovať v pohybe. Noste
priliehavý ochranný odev. Ochranná bunda (Obr. 1) a
montérky (Obr. 2) sú ideálne.
Noste ochranné čižmy alebo topánky vybavené
protišmykovou podrážkou a oceľovou špicou (Obr.
3-4).
Používajte ochranné okuliare alebo masku tváre
(Obr. 5-6)!
Používajte chrániče proti hluku; napríklad
slúchadlá (Obr. 7) alebo ušné tampóny. Používanie
chráničov sluchu vyžaduje zvýšenú pozornosť a
opatrnosť, pretože sa obmedzí vnímanie výstražných
zvukových signálov (krik, alarmy, atď.).
Používajte rukavice (Obr. 8), ktoré umožnujú
maximálne pohltenie vibrácií.
Ko upravljate kosilnico, vedno nosite
varnostno-zaščitno obleko.
Uporaba take obleke ne odstrani nevarnosti
poškodb v celoti, ampak zmanjša posledice v
primeru nesreče. Posvetujte se z vašim trgovcem
in izberite primerno obleko.
Obleka mora biti primerna in vas ne sme ovirati. Nosite
oprijeto zaščitno obleko. Zaščitni jopiči (Slika 1) in
delovne hlače (Slika 2) so idealne.
Varnostni škornji ali čevlji s podplatom, ki
preprečuje zdrs in z vložkom, ki onemogoča
prebadanje (Slika 3-4).
Nosite zaščitna očala ali zaščito za obraz (Slika 5-6)!
Zaščitite se pred hrupom, na primer z zaščitnimi
slušalkami ali čepki za ušesa (Slika 7). Uporaba
zaščite za ušesa zahteva še večjo pozornost in
pazljivost, saj omejuje zaznavanje opozorilnih zvočnih
signalov (kriki, alarmi).
Nosite rokavice (Slika 8), ki kar najbolj blažijo
tresljaje.
Bär alltid godkända skyddskläder när du
arbetar med gräsklipparen.
Att bära skyddskläder eliminerar inte risken
för personskador, men reducerar effekterna av
skadorna i samband med olyckor. Vänd dig till
återförsäljaren för att få råd om lämplig klädsel.
Kläderna skall passa bra och inte vara till besvär.
Bär åtsittande skyddskläder. Jacka (Fig. 1) och
arbetsbyxor (Fig. 2) är det idealiska.
Bär stövlar eller skyddsskor med halkskyddande
sulor och stålspetsar (Fig. 3-4).
Bär skyddsglasögon eller skyddsskärm (Fig. 5-6)!
Bär bullerskydd, till exempel hörlurar (Fig. 7) eller
öronproppar. När bullerskydd används krävs större
uppmärksamhet och försiktighet eftersom det blir
svårare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som
skrik, larmsignaler osv.
Bär handskar (Fig. 8) som ger maximal absorbering
av vibrationerna.
17
5678
p.n.3155026R p.n.001000939A p.n.001000940A p.n.001000835
Hrvatski Română 
ZAŠTITNA ODJEĆA ZA VAŠU SIGURNOST ÎMBRĂCĂMINTEA DE PROTECIE  
Kad koristite kosilicu, iz sigurnosnih razloga
uvijek nosite zaštitnu homologiranu odjeću.
Nošenje zaštitne odjeće neće ukloniti opasnost od
povrede, ali će smanjiti štetne posljedice u slučaju
nesreće. Posavjetujte se s vašim prodavačem o
izboru odgovarajuće odjeće.
Odjeća mora biti pogodna i ne smije smetati. Nosite
pripijenu odjeću koja vas ujedno zaštićuje od povreda.
Kaputić (sl. 1) i radne hlače s prsnim dijelom i
naramenicama (sl. 2) su idealni.
Obujte čizme ili zaštitne cipele s neklizajućim
potplatima i čeličnim kapicama (sl. 3-4).
Stavite zaštitne naočale ili vizir (sl. 5-6)!
Zaštitite se od buke, na primjer zaštitnim
slušalicama (sl. 7) ili čepovima. Uporaba zaštite za
sluh zahtijeva veću pozornost i opreznost, pošto je
zamjećivanje zvučnih signala opasnosti (povika,
alarma, itd.) ograničeno.
Stavite rukavice (sl. 8) koje će omogućiti
maksimalno apsorbiranje vibracije.
Când lucrai cu maina de tuns iarba, purtai
întotdeauna îmbrăcăminte de protecie
omologată în privina siguranei.
Folosirea îmbrăcămintei de protecie nu elimină
riscurile de rănire, dar poate reduce efectele rănirii
în caz de accident. Dealerul dv. de încredere vă
poate ajuta să alegei îmbrăcămintea adecvată.
Îmbrăcămintea trebuie să fie adecvată i nu trebuie
să vă stânjenească micările. Purtai îmbrăcăminte de
protecie strânsă pe corp. Haina (Fig. 1) i salopeta
(Fig. 2) de protecie sunt ideale.
Purtai cizme sau pantofi de sigurană dotai cu
tălpi antiderapante i cu bombeuri de oel (Fig. 3-4).
Purtai ochelari sau vizieră de protecie (Fig. 5-6)!
Purtai echipament de protecie împotriva
zgomotelor, de exemplu căti (Fig. 7) sau dopuri
pentru urechi. Utilizarea echipamentului de protecie
pentru urechi necesită o atenie i o prudenă sporite,
deoarece percepia semnalelor acustice de pericol
(strigăte, alarme etc.) este limitată.
Purtai mănui (Fig. 8) care să permită o absorbie
maximă a vibraiilor.
     
   .
     
 ,   
    .  
   
  .
      .
 ,     .
  (. 1)   (. 2) 
 .
  ,   
    (. 3-4).
     
(. 5-6)!
    
 , ,  (.
7)  .   
     
 ,     
     
(,    ..).
  (. 8),  
  .
18
C
A
B
D
1234
Slovensky Slovenščina Svenska
MONTÁŽ MONTAŽA ASSEMBLERING
MONTÁŽ RUKOVÄTE (Obr. 1):
1. VsuÀte až na doraz úchytky pravej a ľavej rukoväte
(A) do príslušných miest (B). Upevnite spoje
pomocou skrutiek (C) v mieste uchytenia (D) (Obr. 1).
2. VsuÀte držiak kábla (E) do hornej rukoväte (F);
upevnite hornú rukoväť prostredníctvom skrutiek (G)
a úchytiek (H) (Obr. 1).
3. Upevnite vypínač na rukoväť prostredníctvom
skrutiek (A) (Obr. 2), pričom zástrčku držte otočenú
smerom k obsluhujúcemu pracovníkovi. Elektrický
kábel prichyťte na rukoväti pomocou dodávanej
svorky.
Kolieska zaskrutkujte pomocou drážkovaných čapov (D)
krytov koliesok v jednej z polôh kosenia A, B alebo C
(Obr. 3).
Modely s PLÁTENÝM VAKOM
- VsuÀte rám (A) do vaku (B). Okraje vaku upevnite tak,
že si pomôžete hrotom alebo skrutkovačom (Obr. 4).
- Nadvihnite deflektor (A) a umiestnite vak v hornej
časti kostry (Obr. 5).
Modely s PEVNÝM KOŠOM:
- Kôš zmontujte pomocou príslušných úponov (Obr. 6).
- Nadvihnite deflektor (A) a kôš umiestnite v hornej
časti kostry. (Obr. 7).
PRITRDITEV ROČAJA (Slika 1)
1. Levi in desni spojnik (A) držala namestite v njihova
ležišča (B). Spojnika pričvrstite s pomočjo vijakov (C),
ki ustrezajo ležiščem (D) (Sl.1).
2. Sponko za kabel (E) vstavite na zgornjo ročico (F);
zgornjo ročico pričvrstite z vijaki (G) in gumbi (H)
(Sl.1).
3. Stikalo pričvrstite na držalo z vijaki (A) (Sl.2) tako, da
bo vtič obrnjen v smeri delovanja. Uporabite
priloženo sponko in pričvrstite električni kabel na
držalo.
Kolesa privijte tako, da navoj (D) vstavite v enega od
položajev višine reza: A, B ali C. (Sl.3).
VREČO IZ BLAGA:
- Okvir (A) porinite v vrečo (B). Vogale vreče utrdite s
pomočjo izvijača ali podobnega orodja (Sl. 4).
- Privzdignite deflektor (A) in namestite vrečo v
zgornji del naprave (Sl.5).
TRDO KOŠARO:
- Sestavite košaro s pomočjo kavljev (Sl. 6).
- Privzdignite deflektor (A) in namestite košaro v
zgornji del naprave (Sl. 7).
MONTERING AV STYRHANDTAGET (Fig. 1)
1. För in styrhandtagets högra och vänstra
anslutningsstycken (A) i därför avsedda utrymmen
(B) i chassit. Fixera anslutningsstyckena genom att
skruva i skruvarna (C) i hålen (D) på styrhandtaget
(Bild 1).
2. Sätt fast sladdhållaren (E) på den övre delen av
styrhandtaget (F). Fixera den övre delen av
styrhandtaget med hjälp av skruvarna (G) och
rattarna (H) (Bild 1).
3. Sätt fast strömbrytaren på styrhandtaget med hjälp
av skruvarna (A) (Bild 2) så att anslutningskontakten
är vänt mot användaren.
Använd den medföljande sladdhållaren för att fästa
sladden på styrhandtaget.
Skruva fast hjulen i ett av de tre skärlägena A, B eller C
(Bild 3) genom att sätta in de gängade bultarna i
hjulkåporna.
GRÄSUPPSAMLARE I VÄV (PÅSE):
- Sätt in ramen (A) i gräsuppsamlaren. Sätt fast
kanterna på gräsuppsamlaren med hjälp av en
skruvmejsel eller ett spetsigt verktyg (Bild 4).
- Fäll upp skyddsplattan (A) och placera
gräsuppsamlaren på överdelen av chassit (Bild 5).
FAST GRÄSUPPSAMLARE (KORG):
- Sätt ihop korgen med hjälp av
kopplingsanordningarna (Bild 6).
- Fäll upp skyddsplattan (A) och placera korgen på
överdelen av chassit (Bild 7).
19
567
Hrvatski Română 
SKLAPANJE ASAMBLAREA 
MONTIRANJE UPRAVLJAČKE RUČKE (sl. 1)
1. Ugurajte desni i lijevi spoj (A) upravljačke ručke sve
do kraja u odgovarajuća sjedišta (B). Pričvrstite
spojeve vijcima (C) u razini sjedišta (D, sl. 1).
2. Navucite držač kabela (E) na gornji dio upravljačke
ručke (F); pričvrstite gornji dio ručke vijcima (G) i
ručicama (H, sl. 1).
3. Pričvrstite prekidač na ručku pomoću vijaka (A, sl. 2),
držeći utikač okrenut prema rukovatelju.
Dostavljenom spojnicom učvrstite električni kabel na
ručci.
Pomoću osovina s narezima (D) zaštitnika kotača,
navijte kotače u jednom od tri položaja za rezanje A, B
ili C (sl. 3).
Modeli s PLATNENOM VREĆOM:
- uvucite okvir (A) u vreću (B). Pričvrstite rubove
vreće služeći se šiljastim predmetom ili odvijačem
(sl. 4).
- Podignite krilo (A) pa namjestite vreću u gornji dio
trupa (sl. 5).
Modeli s ČVRSTOM KUTIJOM:
- sklopite kutiju odgovarajućim spojnicama (sl. 6).
- Podignite krilo (A) pa namjestite kutiju u gornji dio
trupa (sl. 7).
MONTAREA MÂNERULUI (Fig. 1)
1. Introducei până la capăt cuplajele pentru mâner din
dreapta i din stânga (A) în locaurile respective (B).
Fixai cuplajele cu ajutorul uruburilor (C) în dreptul
locaurilor (D) (Fig. 1).
2. Introducei clema pentru cablu (E) pe mânerul
superior (F); fixai mânerul superior cu ajutorul
uruburilor (G) i al butoanelor (H) (Fig. 1).
3. Fixai întrerupătorul pe mâner cu ajutorul uruburilor
(A) (Fig. 2), cu techerul îndreptat spre operator.
Blocai cablul electric pe mâner cu ajutorul
manonului din dotare.
Înurubai roile prin intermediul tijelor letate (D) ale
capacelor roilor, în una dintre cele trei poziii de tăiere
A, B sau C (Fig. 3).
Modele cu SAC DE PÂNZĂ:
- Introducei cadrul (A) în sacul (B). Fixai marginile
sacului cu un instrument ascuit sau cu o
urubelniă (Fig. 4).
- Ridicai deectorul (A) i poziionai sacul în partea
de sus a carcasei (Fig. 5).
Modele cu CO RIGID:
- Asamblai coul cu ajutorul cârligelor respective
(Fig. 6).
- Ridicai deectorul (A) i poziionai coul în partea
de sus a carcasei (Fig. 7).
  () (. 1)
1.       
(A)    (B).   
  (C)   (D) (. 1).
2.    (E)    (F);
      (G) 
 (H) (. 1).
3.      (A) (. 2)
,      .
     
  ,   
 .
     
(D)         
 A, B  C (. 3).
   
-   (A)   (B).   
     (. 4).
-   (A)     
  (. 5).
   :
-      (. 6).
-   (A)    
   (. 7).
20
9 10 11
Slovensky Slovenščina Svenska
ŠTARTOVANIE ZAGON START
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
- Kosačku spúšťajte na voľnom priestranstve, kde nie je
vysoká tráva. Preskúmajte priestor na kosenie a očistite ho
od kamienkov, kostí, kúskov dreva a podobných
predmetov.
- Prečítajte si bezpečnostné pravidlá uvedené v tomto
návode (Str. 10).
- Pred naštartovaním motora sa uistite, či nôž nie je
zablokovaný.
ODPORÚČANÉ DĹŽKY PREDLŽOVACÍCH KÁBLOV (230 V)
(Obr. 11)
Dížka
0 ÷ 20 metrov
20 ÷ 50 metrov
50 ÷ 100 metrov
Minimálny prierez vodiča
1 mm2
1.5 mm2
4 mm2
- Kosačku na trávu nepoužívajte, ak sú káble poškodené
alebo opotrebované.
- Poškodený elektrický kábel nezapájajte do elektrickej
siete. Nedotýkajte sa kosačky ak je kábel poškodený a je
pripojený do elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo
zásahu el. prúdom, pretože elektrický prúd môže
prechádzať časťami kosačky, s ktorými prichádzate do
kontaktu.
- Elektrický napájací kábel nepribližujte k čepeliam noža,
pretože; čepele by mohli kábel poškodiť a mohli by
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
- Motor zapínajte tak, ako je opísané v návode a s nohami
dostatočne vzdialenými od noža.
ZAPNUTIE MOTORA
Pred spustením motora skontrolujte, či napätie a frekvencia
uvedené na typovom štítku (Obr. 10) umiestnenom na
kosačke zodpovedajú napätiu a frekvencii napájacej siete a
či je zásuvka vybavená prúdovým chráničom s vybavovacím
prúdom max. 30 mA.
Pre spustenie elektromotora stlačte bezpečnostné tlačidlo A
a pritiahnite k sebe páčku (B, Obr. 9).
VARNOSTNA OPOZORILA
- Zaženite motor na odprtem prostoru, kjer trava ni visoka.
Odstranite kamne, palice, žice in podobno z območja
košnje.
- Pazljivo preberite varnostna opozorila v tem priročniku
(str. 11).
- Preden zaženete motor, se prepričajte, da se rezilo lahko
prosto vrti.
PRIPOROČENA DOLŽINA PODALJŠEVALNEGA KABLA (230 V)
(Slika 11).
Dolžina
0 ÷ 20 m
20 ÷ 50 m
50 ÷ 100 m
Najmanjši presek vodnika
1 mm2
1.5 mm2
4 mm2
Kosilnice ne uporabljajte, če so električni kabli poškodovani
ali obrabljeni.
Poškodovanega kabla ne priključujte v električno omrežje;
ne dotikajte se poškodovanega kabla, če ga prej ne
odklopite od omrežja; zaradi poškodovanega kabla lahko
pride do stika z deli pod napetostjo.
Pazite, da napajalni kabel ne pride v bližino rezil; rezili lahko
poškodujeta kabel in povzročita stik z deli pod napetostjo.
Zaženite motor previdno in po navodilih ter pazite, da imate
noge daleč stran od rezila.
ZAGON MOTORJA
Pred uporabo se prepričajte, da napetost in frekvenca
električne napetosti za motor, navedeni na tipski ploščici
(slika 10) ustrezata električnemu omrežju in da je vtičnica
ozemljena in zavarovana z varovalko, katere moč ne presega
30 mA.
Motor poženete tako, da pritisnete na varnostni gumb (A,
slika 9) in vključite ročico (B).
SÄKERHETSREGLER
- Starta motorn på en öppen plats där gräset inte är för
högt. Inspektera området som skall klippas och plocka
bort stenar, ben- och träbitar och liknande föremål.
- Läs noggrant igenom säkerhetsreglerna i denna handbok
(sid. 12).
- Kontrollera att skärbladet kan rotera fritt innan motorn
startas.
REKOMMENDERAD LÄNGD FÖR FÖRLÄNGNINGSKABELN
(230 V) (Fig.11)
Längd
0 ÷ 20 meter
20 ÷ 50 mètres
50 ÷ 100 mètres
Ledarens minsta tvärsnitt
1 mm2
1.5 mm2
4 mm2
Använd inte gräsklipparen om kablarna är skadade eller
nötta.
Anslut inte en skadad kabel till elförsörjningen; vidrör inte
en skadad kabel innan den har skilts från elförsörjningen; en
skadad kabel kan orsaka kontakt med delarna under
spänning.
Håll elkabeln borta från bladen; bladen kan skada kablarna
och orsaka kontakt med delar under spänning.
Starta motorn enligt beskrivningen i bruksanvisningen och
stå med fötterna på behörigt avstånd från skärverktygen.
START AV MOTORN
Kontrollera att spänningen och frekvensen som anges på
skylten (Fig.10) på gräsklipparen överensstämmer med
elnätets spänning och frekvens och att eluttaget har en
skyddssäkring som utlöser vid högst 30 mA innan du startar
motorn.
Tryck på säkerhetsknappen (A, Fig.9) och aktivera spaken (B)
för att starta gräsklipparen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Efco PR 40 S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch