Logitech V450 Nano black Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie bezdrôtovej laserovej myši Logitech V450 Nano. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o nastavení, používaní a riešení problémov s týmto zariadením. Návod popisuje funkcie myši, ako je nakláňacie koliesko a úsporný režim, postup riešenia problémov a inštaláciu softvéru.
  • Čo mám robiť, ak myš nefunguje?
    Ako môžem ušetriť energiu batérií?
    Ako môžem prepnúť medzi dokumentmi v systéme Windows alebo aktivovať Exposé v systéme Mac?
WWW
www.logitech.com/support
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
ON
1
3
4
5
USB
6
2
7
2
?
© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
Apple, Mac, and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
620-000963.005
Quick start
guide
English
Mouse features
1. Tilt wheel — Press the wheel left or right to scroll side to side.
Press the wheel down to activate Document Flip in Windows,
and Exposé in the Macintosh OS. Install the software to activate
these functions.
2. Battery LED Flashes red when batteries are low.
3. Left and right mouse buttons
4. Battery door release button
5. Power LED
6. Power button To conserve battery power (mouse not in use and
receiver plugged into notebook), press Power button for two seconds
to turn off mouse.
7. USB Nano-receiver storage
8. USB Nano-receiver When stored in battery compartment,
the mouse turns off and when removed from battery compartment,
mouse turns on.
CAUTION: CHOKING HAZARD. HARMFUL OR FATAL
IF SWALLOWED. Package contains small parts.
Not for children under 6 years.
9. Desktop USB extension stand Use with a desktop PC for easier
access to USB ports.
Deutsch
Mausmerkmale
1. 4-Wege-Tastenrad: Kippen Sie das Rad nach links bzw. rechts,
um einen horizontalen Bildlauf auszuführen. Drücken Sie das Rad,
um Dokumentenwechsel unter Windows bzw. Exposé unter Mac OS
zu aktivieren. Damit Sie diese Funktionen nutzen können,
muss die Software installiert sein.
2. Batterie-LED: blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.
3. Linke und rechte Maustaste
4. Batteriefachdeckel-Taste
5. Betriebs-LED
6. Ein-Ausschalter: Um die Batterie zu schonen, wenn die Maus nicht
genutzt wird und der Empfänger am Notebook angeschlossen ist,
halten Sie den Schalter zwei Sekunden lang gedrückt, um die Maus
auszuschalten.
7. USB-Nano-Empfängerfach
8. USB-Nano-Empfänger: Wenn Sie ihn im Batteriefach unterbringen,
wird die Maus ausgeschaltet, und wenn Sie ihn herausnehmen,
wird die Maus wieder eingeschaltet.
Vorsicht: Erstickungsgefahr. Lebensgefahr bei Verschlucken.
Paket enthält Kleinteile. Nicht für Kinder unter sechs Jahren
geeignet.
9. Desktop-USB-Station: Wenn Sie einen Desktop-PC nutzen,
kommen Sie leichter an die USB-Anschlüsse heran.
Français
Fonctions de la souris
1. Roulette multi-directionnelle - Inclinez la roulette vers la droite ou vers
la gauche pour faire défiler le contenu de l'écran latéralement.
Appuyez sur la roulette pour activer le changement de document sous
Windows et Exposé sous Mac. Installez le logiciel pour activer ces
fonctions.
2. Témoin lumineux des piles - Clignote en rouge lorsque le niveau de
charge des piles est faible.
3. Boutons droit et gauche de la souris
4. Bouton d'ouverture du compartiment à piles
5. Témoin d'alimentation
6. Bouton d'alimentation – Appuyez dessus pendant deux secondes
pour mettre la souris hors tension afin d'économiser l'énergie des piles
lorsque la souris est inutilisée et que le récepteur est connecté à
l'ordinateur portable.
7. Boîtier du nano-récepteur USB
8. Nano-récepteur USB – Une fois rangé dans le compartiment,
la souris se met hors tension, et elle se remet sous tension lorsque
le récepteur est retiré du compartiment.
ATTENTION: RISQUE D'ETOUFFEMENT. NOCIF VOIRE MORTEL
EN CAS D'INGESTION. Le coffret contient de petits composants.
Tenez-le hors de portée des enfants de moins de six ans.
9. Support de rallonge USB pour bureau – Utilisez-le avec
un ordinateur de bureau pour accéder simplement aux ports USB.
По-рус ски
Функции мыши
1. Панорамное колесико с функцией масштабирования.
Панорамное колесико — наклоните колесико влево или вправо,
чтобы выполнить горизонтальную прокрутку. Нажмите колесико,
чтобы активировать функцию переключения между документами
в Windows или Exposé в Macintosh OS. Установите программное
обеспечение, чтобы активировать данные функции.
2. Светодиодный индикатор уровня заряда батареи — при низком
уровне заряда батарей индикатор мигает красным светом.
3. Левая и правая кнопки мыши
4. Кнопка открывания крышки батарейного отсека
5. Индикатор питания
6. Кнопка питания — чтобы сэкономить расходование заряда батареи
(мышь не используется и приемник подключен к ноутбуку), нажмите
кнопку включения питания и удерживайте ее в течение двух секунд,
чтобы выключить мышь.
7. Отсек для хранения нано-приемника USB
8. Нано-приемник USB — когда приемник находится в батарейном
отсеке, мышь отключается, а когда он вынимается из батарейного
отсека, мышь включается.
ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ ВРЕДА ЗДОРОВЬЮ.
СЛУЧАЙНОЕ ПРОГЛАТЫВАНИЕ ОПАСНО И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ. В упаковке содержатся мелкие детали.
Не предназначено для детей младше 6 лет.
9. Настольная подставка с USB удлинителем — используется
с настольными ПК для более удобного доступа к USB-портам.
Po polsku
Charakterystyka myszy
1. Kółko przechylane — Naciśnij je w lewo lub w prawo, aby przewijać
w poziomie. Naciśnij to kółko w dół, aby uaktywnić ‘Przerzutnik
dokumentów’ w systemie Windows lub funkcję ‘Exposé’ w systemie
Macintosh. Funkcje te można uaktywnić dopiero po zainstalowaniu
oprogramowania.
2. Dioda LED baterii — Pulsuje światłem czerwonym, gdy baterie
są na wyczerpaniu.
3. Lewy i prawy przycisk myszy
4. Przycisk zwalniający drzwiczki komory na baterie
5. Dioda LED zasilania
6. Przycisk ‘Power’ — Chcąc oszczędzać energię baterii
(mysz nieużywana; odbiornik podłączony do notebooka), naciśnij
i przytrzymaj ten przycisk przez dwie sekundy, aby wyłączyć
zasilanie myszy.
7. Schowek nanoodbiornika USB
8. Nanoodbiornik USB — Włożenie nanoodbiornika do komory
na baterie spowoduje wyłączenie myszy, a wyjęcie go z komory –
włączenie myszy.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO ZADŁAWIENIA. POŁKNIĘCIE MOŻE B
FATALNE W SKUTKACH. Opakowanie zawiera drobne części.
Nie dla dzieci poniżej 6 roku życia.
9. Stojak przedłużacza USB — Ułatwia dostęp do portu USB
w komputerach stacjonarnych.
У країнська
Можливості миші
1. Нахил коліщатка — переміщуйте коліщатко вліво чи вправо для
прокрутки зі сторони в сторону. Натискайте на коліщатко, щоб
активувати функцію переключення між документами Windows або
функцію Exposé в Macintosh OS. Для активації цих функцій встановіть
програмне забезпечення.
2. Індикатор батареї — за умови низького рівня заряду акумуляторів
миготить червоним.
3. Ліва та права кнопки миші
4. Кнопка для зняття кришки відділення для акумуляторів
5. Індикатор живлення
6. Кнопка живлення — для економії заряду батарей (миша не
використовується, і приймач під’єднано до ноутбука) натисніть
і утримуйте протягом двох секунд кнопку живлення,
щоб вимкнути мишу.
7. Зберігання міні-приймача для USB
8. Міні-приймач для USB — у разі його зберігання у відділенні для
батарей миша вимикається, і вона вмикається, якщо його витягнути
із цього відділення.
УВАГА: НЕБЕЗПЕЧНІСТЬ ЗАДУХИ. НАНОСИТЬ ШКОДУ АБО
ПРИЗВОДИТЬ ДО СМЕРТІ, ЯКЩО ПРОКОВТНУТИ. У комплекті є
дрібні деталі. Не дозволяйте користуватися дітям до 6 років.
9. Настільний USB-подовжувач — використовується із настільним ПК
для спрощення доступу до USB-портів.
Magyar
Egérfunkciók
1. A vBillenthető kerék – A vízszintes görgetéshez billentse a kereket
jobbra vagy balra. A Windows rendszer dokumentumváltójának,
illetve a Macintosh rendszer Exposé programjának aktiválásához nyomja
meg a kereket. Ezek a funkciók csak a szoftver telepítése után érhetők el.
2. Töltöttségjelző LED – Alacsony töltöttség esetén pirosan villog.
3. Jobb és bal egérgomb
4. Az elemrekesz fedelének kioldógombja
5. Működésjelző LED
6. Bekapcsológomb – Ha nem használja az egeret, az elemtöltöttség
megőrzéséhez nyomja le két másodpercig a bekapcsológombot az
egér kikapcsolásához.
7. Az USB-s Nano vevőegység tárolórekesze
8. USB-s Nano vevőegység – Ha a vevőegységet a rekeszbe helyezi,
az egér automatikusan kikapcsol, ha pedig eltávolítja azt a rekeszből,
automatikusan bekapcsol.
VIGYÁZAT: FULLADÁSVESZÉLY. LENYELÉSE SÉRÜLÉST OKOZHAT,
VAGY AKÁR VÉGZETES IS LEHET. A csomag kisméretű
alkatrészeket tartalmaz. 6 éven aluli gyermekeknek
nem ajánlott.
9. USB-s hosszabbítóegység – Asztali számítógép esetén egyszerűbb
hozzáférést kínál az USB portokhoz.
Slovenčina
Funkcie myši
1. Naklápacie koliesko – Naklápaním kolieska myši doľava
alebo doprava sa môžete posúvať z jednej strany na druhú.
Stlačením kolieska nadol aktivujete v systéme Windows funkciu
prepínania dokumentov a v systéme Macintosh OS funkciu Exposé.
Nainštalujte softvér na aktiváciu týchto funkcií.
2. Kontrolka LED batérií – Ak sú batérie slabé, kontrolka LED
bliká načerveno.
3. Ľavé a pravé tlačidlo myši
4. Uvoľňovacie tlačidlo krytu myši
5. Kontrolka LED napájania
6. Tlačidlo napájania – Ak chcete šetriť batérie (keď nepoužívate
myš a nanoprijímač USB je zapojený do prenosného počítača),
stlačením tlačidla napájania na dve sekundy myš vypnete.
7. Uschovanie nanoprijímača USB
8. Nanoprijímač USB – Keď je nanoprijímač USB uložený v priestore
pre batérie, myš sa vypne, a keď sa nanoprijímač vyberie z priestoru
pre batérie, myš sa zapne.
VÝSTRAHA: RIZIKO UDUSENIA. PREHLTNUTIE MÔŽE SPÔSOBIŤ
ZDRAVOTNÉ KOMPLIKÁCIE ALEBO SMRŤ. Balenie obsahuje
malé súčasti. Nie je určené pre deti do 6 rokov.
9. Rozširujúci stolný stojan USB – Slúži na zjednodušenie prístupu
k portom USB pri používaní so stolným počítačom.
Бълг арски
Функции на мишката
1. Колелце с накланяне – натискайте колелцето наляво или надясно,
за да превъртате настрани. Натиснете колелцето надолу, за да
активирате прескачането в документи в Windows и Exposé в Macintosh
OS. Инсталирайте софтуера, за да активирате тези функции.
2. Светодиод за батерията – този светодиод мига в червено,
когато батериите са изтощени.
3. Ляв и десен бутон на мишката
4. Бутон за освобождаване на капачето за батериите
5. Светодиод за захранването
6. Бутон за захранването – за да се пести енергията на батерията (когато
мишката не се използва при включен в лаптопа приемник), натиснете
бутона за захранването за две секунди, за да изключите мишката.
7. Отделение за USB нано-приемника
8. USB нано-приемник – когато се постави в отделението за батерии,
мишката се изключва, а когато се извади – се включва.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ. ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ МОЖЕ
ДА ДОВЕДЕ ДО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ СМЪРТ. Пакетът съдържа
дребни части. Не е предназначен за деца под 6 години.
9. Настолна USB разширителната поставка – използвайте с настолен
компютър за по-лесен достъп до USB порта.
English
Package contents
Product uses two AA alkaline
batteries.
Deutsch
Inhalt
Das Gerät nutzt zwei Alkali-
Batterien vom Typ AA.
Français
Contenu
Le produit nécessite deux piles
alcalines de type AA.
По-рус ски
Комплект поставки
Используются две щелочные
батареи типа AA.
Po polsku
Zawartość opakowania
Mysz zasilana z dwóch
alkalicznych baterii AA.
У країнська
Вміст комплекту
У виробі використовується два
лужних акумулятори розміру AA.
Magyar
A csomag tartalma
A termék két AA méretű
ceruzaelemmel működik.
Slovenčina
Obsah balenia
Tento produkt používa dve
alkalické batérie typu AA.
Бълг арски
Съдържание на опаковката
В устройството се използват две
алкални батерии размер AA.
English
Thank you for purchasing
a Logitech
®
mouse.
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich
für eine Logitech
®
-Maus
entschieden haben.
Français
Vous venez d'acheter
une souris Logitech
®
et nous vous en félicitons.
По-рус ски
Благодарим за приобретение
мыши Logitech
®
.
Po polsku
Dziękujemy za zakup myszy
firmy Logitech
®
.
У країнська
Дякуємо за придбання миші
Logitech
®
.
Magyar
Köszönjük, hogy Logitech
®
egeret vásárolt.
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si kúpili m
od spoločnosti Logitech
®
.
Бълг арски
Благодарим ви, че закупихте
мишка на Logitech
®
.
Français
Configuration de la souris
Vous pouvez laisser le nano-récepteur
branché sur l'ordinateur portable.
Une fois l'installation effectuée, le témoin
vert de la souris devrait s'allumer.
Si ce n'est pas le cas, consultez les
informations de dépannage.
По-рус ски
Настройка мыши
Нано-приемник USB может оставаться
подсоединенным к ноутбуку.
После завершения процесса установки
на мыши должен включиться зеленый
светоиндикатор. В противном случае см.
раздел «Устранение неполадок».
Po polsku
Ustawianie myszy
Nanoodbiornik USB może być stale
podłączony do notebooka.
Po zainstalowaniu na spodzie myszy
powinna się zaświecić na zielono
dioda LED. Jeśli tak się nie stanie, zajrzyj
do punktu „Rozwiązywanie problemów”.
У країнська
Встановлення миші
Міні-приймач для USB можна лишити
підключеним до ноутбука.
Після завершення встановлення повинен
загорітися зелений індикатор внизу миші.
Якщо цього не сталося, див. розділ про
усунення несправностей.
Magyar
Az egér üzembe helyezése
Az USB-s Nano vevőegységet a
számítógéphez csatlakoztatva hagyhatja.
Miután a telepítés befejeződött, az egér
LED-jének zöld színnel kell világítania.
Ha nem világít a LED, tekintse át
a Hibaelhárítás szakaszt.
Slovenčina
Inštalácia myši
Nanoprijímač USB môže zostať pripojený
k prenosnému počítaču.
Po dokončení inštalácie by mala zelená
kontrolka LED na spodnej strane myši
svietiť. Ak nesvieti, prejdite na časť
Riešenie problémov.
Бълг арски
Настройка на мишката
USB нано-приемникът може да стои
включен към лаптопа.
При инсталирането зеленият светодиод
отдолу на мишката трябва да свети.
В противен случай вж. "Отстраняване на
неизправности".
English
Setting up the mouse
USB Nano-receiver can stay attached
to notebook.
When installation is done, the green
LED on mouse bottom should be on.
If not, go to Troubleshooting.
Deutsch
Einrichten der Maus
Der USB-Nano-Empfänger kann am
Notebook angeschlossen bleiben.
Nach Abschluss der Installation sollte
die grüne LED auf der Unterseite der
Maus leuchten. Ist dies nicht der Fall,
lesen Sie den Abschnitt
“Fehleranalyse”.
5. Verwenden Sie das Dienstprogramm zum Wiederherstellen
der Verbindung (Software muss installiert sein). Schließen Sie
den Empfänger an einer USB-Schnittstelle an, starten Sie
das Dienstprogramm und folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm. So starten Sie das Dienstprogramm:
Windows: Wählen Sie im Menü Start den Befehl Programme/
Logitech/Maus und Tastatur/Dienstprogramm zum Wieder-
herstellen der Verbindung.
Macintosh: Wählen Sie im Finder im Menü Gehe zu den Befehl
Dienstprogramme/LCC Connection Utility.
6. Wenn Sie einen Desktop-PC verwenden, schließen Sie
den Empfänger an der USB-Station und diese an einer USB-
Schnittstelle an.
Français
Dépannage - La souris ne fonctionne plus.
1. Vérifiez que le récepteur est correctement installé,
ou branchez-le sur un autre port USB.
2. Vérifiez que les piles sont bien installées.
3. Si le témoin d'alimentation est allumé, maintenez le bouton
d'alimentation enfoncé pendant deux secondes.
4. Si le mouvement du curseur est lent ou intermittent,
essayez la souris sur une surface différente (les surfaces
très foncées ne sont pas les plus adaptées).
5. Utilisez l'utilitaire de connexion (nécessite l'installation du
logiciel). Branchez le récepteur sur un port USB, démarrez
l'utilitaire de connexion, puis suivez les instructions à l'écran.
Pour démarrer l'utilitaire:
Windows: accédez au menu Démarrer/Programmes/
Logitech/Souris et claviers/Utilitaire de connexion.
Macintosh: accédez au menu Finder/Aller/Utilitaires/
LCC Connection Utility.
6. Pour les ordinateurs de bureau, branchez le récepteur au support
de rallonge, puis connectez celui-ci à un port USB.
По-рус ски
Устранение неполадок — мышь не работает
1. Проверьте установку приемника; попробуйте подсоединить
к другому USB-порту.
2. Убедитесь в правильности установки батареек.
3. Если светодиодный индикатор не светится, нажмите кнопку
включения питания и удерживайте ее в течение двух секунд.
4. Если курсор перемещается медленно или скачкообразно,
попробуйте использовать мышь на другой поверхности
(например, насыщенные темные поверхности могут влиять
на движение курсора).
5. Используйте служебную программу подключения (требуется
установка программного обеспечения). Подключите приемник
к USB-порту, запустите служебную программу подключения
и следуйте инструкциям, появляющимся на экране. Чтобы
запустить служебную программу в различных операционных
системах, необходимо следующее.
Windows. Откройте меню «Пуск» и последовательно выберите
«Программы», «Logitech», «Мышь и клавиатура», «Подключение».
Macintosh. Откройте меню Finder Go и последовательно
выберите Utilities (служебные программы), LCC Connection Utility.
6. Для настольных ПК необходимо подключить приемник
к настольной подставке; подсоедините кабель подставки
к USB-порту компьютера.
Po polsku
Rozwiązywanie problemów — mysz nie działa
1. Sprawdź podłączenie odbiornika; spróbuj użyć innego portu USB.
2. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane.
3. Jeśli świeci się dioda LED zasilania, naciśnij i przytrzymaj przez
2 sekundy przycisk ‘Power’.
4. Jeśli ruchy kursora są wolne lub chaotyczne, wypróbuj działanie
myszy na innej powierzchni (ciemny kolor powierzchni może źle
wpływać na ruchy kursora).
5. Użyj aplikacji ‘Connect Utility’ (przedtem musisz zainstalować
oprogramowanie). Podłącz odbiornik do portu USB, uruchom
aplikację ‘Connect Utility’ i postępuj zgodnie z wyświetlanymi
na ekranie instrukcjami. Aby uruchomić aplikację ‘Connect Utility’,
Windows: Menu Start >>> wybierz Start/Programy/
Logitech/Mysz i Klawiatura/Connect Utility.
Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/LCC Connection Utility.
6. Gdy w grę wchodzi komputer stacjonarny, spróbuj podłączyć
odbiornik do stojaka z przedłużaczem USB, a sam stojak podłącz
do portu USB komputera.
У країнська
Усунення несправностей – миша не працює
1. Перевірте, чи належним чином встановлено приймач;
спробуйте використати інший USB-порт.
2. Перевірте, чи належним чином встановлено акумулятори.
3. Якщо індикатор живлення не горить, натисніть кнопку живлення
й утримуйте її протягом двох секунд.
4. Якщо курсор рухається повільно або хаотично, спробуйте
скористатися мишею на іншій поверхні (наприклад,
використання миші на темних поверхнях і поверхнях із
заглибленнями може вплинути на рух курсору).
5. Використайте службову програму підключення Connect Utility
(потребує встановлення програмного забезпечення).
Під’єднайте приймач до USB-порту, запустіть службову програму
підключення Connect Utility та дотримуйтеся екранних вказівок.
Щоб запустити службову програму,
Windows: Меню “Пуск” >>> виберіть Пуск/Програми/
Logitech/Mouse і Keyboard/Connect Utility.
Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/LCC Connection Utility.
6. Якщо у вас настільний ПК, спробуйте під’єднати приймач
до подовжувача, підключеного до USB-порту.
Magyar
Hibaelhárítás – ha nem működik az egér
1. Ellenőrizze a vevőegység csatlakozását; próbálkozzon másik
USB porttal.
2. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket.
3. Ha a működésjelző LED nem világít, tartsa lenyomva
a bekapcsológombot két másodpercig.
4. Ha a kurzormozgás lassú vagy akadozó, próbálja más felületen
használni az egeret (a sötét és áttetsző felületeket például
tanácsos kerülni).
5. Használja a külön telepíthető Connect Utility segédprogramot.
Csatlakoztassa a vevőegységet egy USB porthoz, indítsa el a
Connect Utility programot, és kövesse a megjelenő utasításokat.
A program indításához:
Windows rendszerben: Válassza a következő parancsot:
Start menü > Programok > Logitech > Mouse and Keyboard >
Connect Utility.
Macintosh rendszerben: Válassza a következő parancsot:
Go menü > Utilities > LCC Connection Utility.
6. Asztali számítógép esetén a hosszabbítóegységet csatlakoztassa
az USB porthoz, és ehhez csatlakoztassa a vevőegységet.
Slovenčina
Riešenie problémov: myš nepracuje.
1. Skontrolujte inštaláciu prijímača – skúste použiť iný port USB.
2. Skontrolujte, či sú správne vložené batérie.
3. Ak kontrolka LED napájania nesvieti, stlačte na dve sekundy
tlačidlo napájania.
4. Ak sa kurzor pohybuje pomaly alebo prerušovane, skúste použiť
myš na inom povrchu (pohyb kurzora môžu ovplyvniť napríklad
príliš tmavé povrchy).
5. Použite pomôcku Connect Utility (vyžaduje inštaláciu softvéru).
Zapojte prijímač do portu USB, spustite pomôcku Connect Utility
a postupujte podľa pokynov na obrazovke. Spustenie pomôcky:
Systém Windows: Ponuka Štart >>>vyberte
Štart/Programy/Logitech/Mouse and Keyboard/Connect Utility.
Počítače Macintosh: Finder Go >>> Utilities/LCC Connection
Utility.
6. V prípade stolných počítačov skúste zapojiť prijímač
do rozširujúceho stojanu – stojan zapojte do portu USB.
Бълг арски
Отстраняване на неизправности – мишката не работи.
1. Проверете инсталирането на приемника и опитайте с друг USB
порт.
2. Проверете поставянето на батерията.
3. Ако светодиодът за захранването не СВЕТИ, натиснете и
задръжте бутона за захранването за две секунди.
4. При бавно или неравномерно движение на курсора опитайте
да движите мишката върху друга повърхност (напр. тъмните
повърхности може да повлияят на движението на курсора).
5. Стартирайте помощната програма Connect Utility (изисква се
инсталиране на софтуера). Включете приемника в USB порт,
стартирайте помощната програма Connect Utility и следвайте
екранните инструкции. За стартиране на помощната програма
Windows: Менюто Старт >>> изберете Старт/
Програми/Logitech/Мишка и клавиатура/Reconnection Utility.
Macintosh: Менюто Finder Go >>> Utilities/LCC Connection Utility.
6. При настолни компютри опитайте да включите приемника
в разширителната поставка, след което включете поставката
към USB порта.
English
Troubleshooting—mouse not working
1. Check receiver installation; try another USB port.
2. Check battery installation.
3. If Power LED is not ON, press the Power button for two seconds.
4. If cursor movement is slow or inconsistent, try the mouse
on a different surface (e.g., deep, dark surfaces may affect
cursor movement).
5. Use the Connect Utility (requires software installation).
Plug the receiver into a USB port, launch the Connect Utility,
and follow the on-screen instructions. To launch the utility,
Windows: Start Menu >>> select
Start/Programs/Logitech/Mouse and Keyboard/Connect Utility.
Macintosh: Finder Go Menu >>> Utilities/LCC Connection
Utility.
6. For desktop PCs try plugging the receiver into the extension
stand; plug the stand into a USB port.
Deutsch
Fehleranalyse: Die Maus funktioniert nicht
1. Prüfen Sie die Installation des Empfängers oder wählen Sie
einen anderen USB-Anschluss.
2. Überprüfen Sie die Batterien.
3. Leuchtet die Betriebs-LED nicht, halten Sie den Ein-/Ausschalter
zwei Sekunden lang gedrückt.
4. Bewegt sich der Mauszeiger langsam oder stotternd,
verwenden Sie eine andere Unterlage (z. B. können dunkle
Oberflächen die Abtastung beeinträchtigen).
Thank you!
Merci!
Danke!
Podziękowanie
Köszönjük
Благодарим Вас
Дякуємо!
Ďakujeme
English
Downloading the software
For enhanced mouse features download
the free mouse software at
www.logitech.com/downloads.
Launch software by double-clicking
the keyboard-mouse logo in the Windows System
Tray or the Logitech logo in Macintosh System
Preferences.
Deutsch
Herunterladen der Software
Wenn Sie erweiterte Mausfunktionen wünschen,
können Sie die kostenlose Maus-Software
von www.logitech.com/downloads
herunterladen. Starten Sie die Software,
indem Sie auf das Tastatur/Maus-Logo in der
Windows-Taskleiste bzw. das Logitech-Logo
in den Macintosh-Systemeinstellungen
doppelklicken.
Français
Téléchargement du logiciel
Pour bénéficier de fonctionnalités avancées,
téléchargez le logiciel de la souris à l'adresse
www.logitech.com/downloads.
Démarrez le logiciel en cliquant deux fois sur le
logo clavier-souris dans la barre d'état système
sous Windows ou sur le logo Logitech dans
les Préférences système sous Macintosh.
По-рус ски
Загрузка программного обеспечения
Чтобы пользоваться дополнительными
функциями мыши, необходимо загрузить
программное обеспечение с веб-узла
www.logitech.com/downloads.
Запустите программное обеспечение,
дважды щелкнув эмблему клавиатуры и мыши
в панели задач на рабочем столе Windows или
эмблему Logitech в Macintosh System Preferences
(настройки системы).
Po polsku
Pobieranie oprogramowania
Aby móc korzystać z rozszerzonych funkcji
myszy, pobierz jej oprogramowanie z witryny
www.logitech.com/downloads. Uruchom to
oprogramowanie przez dwukrotne kliknięcie
ikony ‘klawiatura-mysz’ na pasku zadań systemu
Windows, natomiast w systemie Macintosh
kliknij logo Logitech w preferencjach
systemowych.
У країнська
Завантаження програмного забезпечення
Щоб розширити можливості миші, завантажте
безкоштовне програмне забезпечення
наwww.logitech.com/downloads.
Запустіть програмне забезпечення,
двічі клацнувши логотип клавіатури/миші
в області піктограм панелі завдань Windows або
логотип Logitech у пункті Macintosh System
Preferences (Настройки системи).
Magyar
A szoftver letöltése
A speciális egérfunkciók használatához
töltse le ingyenes egérszoftverünket
a www.logitech.com/downloads címről.
Az egérszoftver megnyitásához kattintson
a Windows-tálcán látható egér-
és billentyűzetikonra, vagy Macintosh
rendszerben kattintson a System Preferences
(Rendszerbeállítások) menüben
a Logitech-emblémára.
Slovenčina
Prevzatie softvéru
Aby ste mohli využívať rozšírené
funkcie myši, prevezmite si bezplatný
softvér pre myš na webovej stránke
www.logitech.com/downloads.
Spustite tento softvér dvojitým kliknutím na logo
s klávesnicou a myšou na paneli úloh systému
Windows alebo na logo spoločnosti Logitech
v oblasti Macintosh System Preferences.
Бълг арски
Изтегляне на софтуера
За разширените функции на мишката
изтеглете безплатния софтуер за мишка
от www.logitech.com/downloads.
Стартирайте софтуера с щракване върху
емблемата на клавиатура-мишка в системната
област на Windows или върху емблемата
на Logitech в системните предпочитания
за Macintosh.
/