Tefal INDUCTION HOB SLIM, IH210840 Používateľská príručka

  • Prečítal som si celý návod na použitie indukčnej varnej dosky Tefal IH2018. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií, prevádzky a údržby tohto spotrebiča. Napríklad, viem vám vysvetliť rôzne varné režimy, ako aj bezpečnostné funkcie a čistenie.
  • Ako zistím, či je moja nádoba vhodná pre indukčnú varnú dosku?
    Čo mám robiť, ak sa varná doska prehreje?
    Ako vyčistím varnú dosku?
www.tefal.com
FR
EN
DE
IT
ES
PT
EL
NL
CS
HU
PL
SK
Guide de l’utilisateur - User Guide -
Gebrauchsanleitung - Guida d’uso - Guía del usuario -
Manual de instruções - Οδηγίες χρήσης -
Handleiding - Návod k použití - Használati útmutató -
Instrukcja obsługi - Používateľská príručka
InductIon cooker
2
C
B
D
A
L
F G H I J K
E M N
3
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•Lisez ces instructions d’utilisation avant toute
première utilisation de votre appareil et gardez-
les à portée de main pour consultation en cas
de besoin.
•Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
marcheaumoyend’uneminuterieextérieureou
d’unsystèmedecommandeàdistancedistinct.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépar
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduites,oudespersonnesdénuéesd’expérience
oudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,
parl’intermédiaired’unepersonneresponsablede
leursécurité,d’unesurveillanceoud’instructions
préalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurer
qu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgésde8ansetplusetlespersonnesmanquant
d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sontréduites,siellesontétéforméesetencadrées
quantàl’utilisationdel’appareild’unemanière
sûre et connaissent les risques encourus. Les
enfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Le
4
FR
nettoyageetl’entretienparl’utilisateurnedoit
pasêtrefaitpardesenfantsàmoinsqu’ilsne
soientâgésde8etplusetsupervisés.
•Tenirl’appareiletsoncordonhorsdelaportée
desenfantsdemoinsde8ans.
•Votreappareilaétéconçupouruneutilisation
domestique,iln’estpasdestinéàêtreutiliséetla
garantienes’appliquepasàl’utilisation:
-danslescuisinesdupersonneldanslesmagasins,
bureauxetautresenvironnementsdetravail;
-danslesfermes;
-par les clients d’hôtels, de motels et dans
d’autresenvironnementsdetyperésidentiel;
-dansleschambresd’hôtes.
•Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoit
êtreremplacéparlefabricant,sonserviceaprès-
venteagrééoupardespersonnesdequalification
similaireafind’éviterundanger.
•Veuillezmanipulerlaplaqueencéramiqueavec
soinpouréviterdelacasser.Encasdefissure
surlasurface,vousdevezmettrel’appareilhors
tensionpouréviterlerisquedechocélectrique.
N’utilisezpasl’appareiletcontactezunpointde
serviceaprès-venteagréé.
•Neplacezpasd’objetsmétalliques,telsquele
couteau,lafourchette,lacuillère,lecouvercleet
5
FR
unefeuilled’aluminiumetc....surlaplaqueen
vitrocéramique(ilspeuventtransférerlachaleur
etcauserdesblessures).
•Nejamaisplongerl’appareiloulecâbleélectrique
dansl’eauoudansunautreliquide.
•N’utilisezpasvotreappareils’ilnefonctionne
pascorrectement,s’ilaétéabîméousilecordon
d’alimentation oulafiche sont endommagés.
Pourgarantir sonutilisation entoutesécurité,
cespiècesdoiventêtreremplacéesparleservice
après-venteagréé.
Toute intervention du client, autre que le
nettoyageetl’entretien,doitêtreeffectuéepar
leserviceaprès-venteagréé.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes de
l’appareil,ellesleresterontpendantuncertain
tempsaprèsl’utilisation.
•Lespersonnesportantunstimulateurcardiaque
ou de dispositifs médicaux similaires doivent
êtretenuesàl’écartdel’appareildecuissonà
inductionlorsquecedernierestbranchésurla
prised’alimentation.Encasdedoute,consultez
unmédecinavantd’utiliserceproduitpouréviter
toutrisque.
Important:nepastoucherlaplaquecéramique
quirestechaudeaprèslacuisson.
6
FR
•Cetappareilestconçupourunusagedomestiqueenintérieuruniquement.Encas
d’utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le
fabricantdéclinetouteresponsabilitéetlagarantienes’appliquepas.
•Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables(DirectivesBasseTension,CompatibilitéÉlectromagnétique,Matériaux
encontactavecdesdenréesalimentaires,environnement,etc.).
•Cetappareilestconçupourfonctionneraveclecourantalternatifseulement.Avant
del’utiliserpourlapremièrefois,vérifiezquevotrealimentationsecteurcorrespond
àlatensionindiquéesurlaplaqued’identificationfixéesurl’appareil.
•Touteerreurdebranchementannulelagarantie.
•Veillezàtoujoursbrancherl’appareilsuruneprisedecourantdédiéedotéed’une
prisedeterre.Nepasutiliserd’adaptateurdepriseoubrancherunautreappareilsur
lamêmepriseenmêmetemps,afind’éviterunesurchargeélectriqueetunrisque
d’incendie.
•Comptetenudesdifférentesnormesenvigueur,sil’appareilestutilisédansunpays
autrequeceluidanslequelilaétéacheté,faites-levérifierparleserviceaprès-vente
agréé.
•Retirezl’appareildesonemballage,puisenleveztoutrubanadhésifetaccessoirese
trouvantàl’intérieuretàl’extérieurdecedernier.
•Ilestrecommandé deposeret utiliserl’appareilsur unesurfaceplane, stableet
résistanteàlachaleur,àl’abrideséclaboussuresd’eau.
•Il est déconseillé de placer et d’utiliser l’appareil dans des environnements très
humides.
•Ilestdéconseillédeplaceroud’utiliserlaplaqueàinductionsurlessurfacesenacier
ouenaluminium.
•Maintenirunécartd’aumoins10cm(4pouces)surtouslescôtésdel’appareilpour
assureruneventilationadéquate.
•Ne jamais poser ou utiliser l’appareil posé près d’un mur ou sous une étagère
suspendue.
•Ne jamais poser ou utiliser l’appareil posé au-dessous ou à proximité d’objets
facilementinflammables(rideaux,etc.)
•Nejamaisposerouutiliserl’appareilposésurouàproximitéd’uneplaquedecuisson
oud’autressourcesdechaleur.
•Lecordond’alimentationdoitêtreentièrementdérouléavanttouteutilisation.
•Nepasutiliserderallonge.Sivousacceptezd’enassumerlaresponsabilité,utilisez
uniquementunerallongeenbonétat,quidisposed’uneficheavecuneprisedeterre
etquiestadaptéeàlapuissancedel’appareil.
•Nelaissezjamaisl’appareilbranchéàlasourced’alimentationsanssurveillance,
mêmependantquelquesinstants,surtoutenprésencedesenfants.
•Uncordond’alimentationpendantdoitêtresituéhorsdelaportéedesenfants.
•Lecordond’alimentationnedoitjamaisêtreplacéàproximitéouencontactavec
lespartieschaudesdel’appareil,àproximitédesourcesdechaleurousurunangle
vif.
7
FR
•Preneztouteslesprécautionsnécessairespourempêcherqu’unepersonnenetrébuche
suruncordonderallonge.
•Éteignezet débranchezl’appareil dela sourced’alimentation électriquelorsqu’il
n’estpasutilisé.
•Nejamaisdébrancherlapriseentirantsurlecordond’alimentation.
•Vérifierl’appareiletlecordond’alimentationpourdétecterdessignesd’usureoude
dommagesavantdelebrancheràl’alimentationélectrique.
•Nedéplacezpasl’appareiltantqu’ilestchaud.
•Laissezl’appareilrefroidircomplètementavantdelenettoyeretdeleranger.
•Toujoursgarderl’appareildecuissonàinductionproprepourévitertoutepénétration
delapoussièredanslemoteurduventilateurentraînantainsiundysfonctionnement.
•Si certaines parties de l’appareil prennent feu, ne jamais essayer d’éteindre les
flammesavecdel’eau.Débranchezl’appareiletétouffezlesflammesavecunchiffon
humide.
•Placerlacasseroleaucentreducercledecuisson.
•Nepassurchaufferlacasseroleoulapréchaufferàvidedemanièreprolongée.
•Nepaschaufferdedenréesalimentairesdansdesboîtesoudansd’autrescontenants
hermétiquespourévitertouteexplosionprovoquéeparl’expansiond’air.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation
commerciale,inappropriéeounonconformeaumoded’emploi,lefabricantdécline
touteresponsabilitéetlagarantienes’appliquepas.
GARDER CES INSTRUCTIONS DANS
UN ENDROIT SÛR
Priorité à la protection de l’environnement!
Votreappareilcontientdenombreuxmatériauxvalorisablesou
recyclables.
Déposez-ledansunpointmunicipaldecollectedesdéchets.
8
FR
Spécification
Modèle
Puissance
d’entrée
maximale
Gammede
réglagede
puissance
Type
d’affichage
Alimentation
électrique
requise
IH2018 2100W 450W-2100W
Affichage
numérique
220V-240V/
50Hz
Structure du produit
A. VerreVitrocéramique
B. Entréed’air
C. Sortied’air
D. Panneaudecommande
E. Écrand’affichagenumérique
F. BoutondeChauffemanuel
G. BoutondeChauffeduLait
H. Boutonmijotage
I. Boutonrissolage
J. Boutonfriture
K. Boutonfairebouillirl’eau
L. Boutonminuterie
M. Bouton«+»/«-»
N. BoutonMarche/Arrêt
Principe et caractéristiques
Principe de fonctionnement
Leprincipedefonctionnementd’uneplaque
de cuisson à induction est de chauffer un
récipient grâce aux courants induits d’un
champ magnétique. Lorsqu’un courant
électriqueparcoursune bobine,ilgénère un
champ magnétique.Cechamp magnétique
dans le cas d’une plaque à induction est
ensuitecaptéparledessousdurécipient.Ce
dessous de récipient est alors parcouru de
courantsdeFoucaultdetrèsfaibleintensité.
Malgréleurfaibleintensité,cescourants,lors
deleurpassage,génèrentunéchauffementdu
récipient.Leprincipedelaplaqueàinduction
estdemultipliercescourantsdeFoucaulten
changeant le sens du champ à très haute
fréquenceafindegénérerunéchauffementdu
dessousrécipient.Lachauffeestinstantanée
puisquedèsl’allumagedel’alimentationdela
bobine,lerécipientestéchauffé.Lesaliments
sont ensuite chauffés par contact avec le
dessousdelapoêle.
PourpouvoircapterlescourantsdeFoucault,
l’ustensile doit être ferromagnétique. (voir
détailsChapitreustensiledecuisine).
Courant
deFoucault
Récipient
ferromagnétique
Surfacedecuisson
Champ
Magnétique
Champ
Magnétique
Bobine
9
FR
Caractéristiques
Plusieurs protections de sécurité
•Protectioncontrelasur/sous-tension.
•Fonctionnement de la plaque uniquement avec des récipients à
inductiondontle diamètreencontactavec lavitrocéramiqueest
comprisentre12et24cm.
•Protectionliéeàlasurchauffedel’appareil.
•détection du risque de chauffe à vide de l’ustensile de cuisson
et du risque d’endommagement du revêtement anti adhésif ou
d’inflammationdel’huile.
Protection de l’environnement
•CetteplaqueàinductionestconformeàlaDirectiveErp2009/25/CE
etdesonrèglementd’application(UE)N°66/2014.
•L’inductionestlemoyenleplusefficaceauniveauénergétiqueavec
unrendementénérgétiquedeplus90%.
•Afinderéduirelaconsommationd’énergie,mettreuncouverclesurle
récipientlorsdelacuisson.
•L’inductionnegénèreaucuneflamme.
•L’inductionnenécessitantaucuncombustibleetayantdenombreuses
sécurité de contrôle, permet de réduire les risques d’accidents
domestiquesliésàdesfuitesdegazoud’incendie.
•Cetteplaqueàinductiondisposed’unezonedecuissond’undiamètre
utilede193mmetlaconsommationd’énergieestEC(Wh/kg)=112.45
Contrôle intelligent
•Plusieursfonctionsdecuisson:Plusieursmodesdecuissondefaible
puissanceàhautepuissancepourrépondreauxdifférentsbesoinsde
cuisson.
•Largegammedesélectiondetempératuredecuisson:maintienet
régulelatempératuredecuissondemanièreintelligente.
•Lafonctionminuterieflexible:permetdeprogrammerl’arrêtdela
cuissonde1minà2h.
•Détectiondelaprésencederécipientsàinduction:silesystèmede
détectioninternenedétecteaucunrécipientouunrécipientinadapté
surlaplaqueàinduction,lesignald’alarmeestdéclenché.
•Lorsquelatempératuredelaplaqueenvitrocéramiqueestsupérieure
à50°Càlafindelacuisson,l’écranLCDclignoteetaffiche«H».Le
ventilateurcontinuedefonctionnerpourrefroidirlaplaque.
Nettoyage facile
•Laplaquevitrocéramiquenes’usepasetneternitpasfacilementet
elleestfacileànettoyeretàentretenir.
•Encasdedébordement,soulevezlerécipientetnettoyezàl’aided’un
chiffondouxethumide.
Attention la vitrocéramique peut être chaude par contact avec le
récipient.
10
FR
Instructions d’utilisation
Menu démarrer et mode « veille »
•Lorsquevousappuyezsurleboutondedémarrage,unsignalsonore
retentitetl’écranaffiche00.Vouspouvezensuitesélectionnerlemode
souhaité.
•Latabledecuissons’arrêteautomatiquementauboutde5minutessi
aucuneactionn’aétéeffectuée.
•Pouréteindrel’appareil,vousdevezappuyersurl’interrupteurmarche-arrêt.
Mode CHAUFFE MANUEL
•AprèsavoirdémarrélaplaqueavecleboutonON/OFF,activerlemode
chauffagemanuel.Levoyantlumineuxau-dessusduboutondemiseen
marches’allumeetlesignalsonoredeconfirmationretentit.
•
Lapuissancederéglagepardéfautestdeniveau3etl’écranLCDaffiche«P3».
•Pourmodifierleréglage,vousdevezappuyersur+ou-etl’écranaffichele
réglagecorrespondant.Chaquefoisqu’onappuiesurlebouton,lesignal
sonoredeconfirmationretentit.
•
Àtitred’information,voustrouverezci-dessouslapuissancecorrespondante.
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9
450W 600W 850W 1000W 1300W 1500W 1700W 1900W 2100W
•Vouspouvezutiliserlafonctionminuteriepourcemode(voirlechapitre«
Fonctionminuterie»).Sivousutilisezcettefonction,l’appareils’arrêtera
automatiquementàlafindutempsdecuissonprogrammé.
•Sivoussouhaitezéteindrel’appareil,vousdevezappuyersurlebouton
marche-arrêt.
Mode LAIT CHAUD
Ce mode permet de chauer dans une casserole entre 0,3L et 1,5L de lait
jusqu’à 85°C sans le faire bouillir an de preserver ses qualités nutritionnelles.
Pour faire bouillir le lait, il est préférable de sélectionner le mode manuel.
•AprèsavoirdémarrélaplaqueavecleboutonON/OFF,activerlemode
chauffagedulait.Levoyantlumineuxau-dessusduboutondemiseen
marches’allumeetlesignalsonoredeconfirmationretentit.
•SélectionnerleniveauH1,H2ouH3enfonctiondelaquantitédelaità
chauffer,leniveaupardéfautestH1.
•
Pourmodifierleréglage,vousdevezappuyer surlatouche+ ou-,après
chaquepressionlaplaquedecuissonémetlesignalsonoredeconfirmation.
H1(petit) H2(moyen) H3(grand)
~0,3L–0.5L ~0.6L–1L ~1.1L–1.5L
11
FR
•Après3secondessansaction,lafonctions’activeetlechenillardapparait
lentementjusqu’àcequelatempératureatteigneenviron85°C.
“lechenillard”:
•
Lorsquelatempératureatteint85°Cleprogrammes’arrêteau-
tomatiquementetlaplaquedecuissonémet3signauxsonores.
•Lafonctionminuterien’estpasdisponiblepourcemode.
Mode MIJOTER (cuisson lente)
•AprèsavoirdémarrélaplaqueavecleboutonON/OFF,activerle
modemijotage.Levoyantlumineuxau-dessusduboutondemise
enmarches’allumeetlesignalsonoredeconfirmationretentit.
•Lemodemijotagedémarreetl’afficheurafficheun«chenillard».
•Aprèsunemontéeprogressivedelatempérature,celle-cisesitue
entre80et100°C.
•Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour ce mode (voir
lechapitre«Fonctionminuterie».Sivousutilisezcettefonction,
l’appareils’arrêteraautomatiquementàlafindutempsdecuisson
programmé.Pourcemode,laduréemaximaleestde2heures.
•Si vous souhaitez éteindre l’appareil, vous devez le faire
manuellementenappuyantsurleboutonmarche-arrêt.
Mode RISSOLER
Ce mode est destiné à faire cuire des aliments dans une petite quantité
de graisse an de les faire rissoler.
•AprèsavoirdémarrélaplaqueavecleboutonON/OFF,activerle
moderissoler.Levoyantlumineuxau-dessusduboutondemise
enmarches’allumeetlesignalsonoredeconfirmationretentit.
•Latempératurederissolagepardéfautestdeniveau4etl’écran
LCDaffiche«F4».
•Pourmodifierleréglage,vousdevezappuyersurlatouche+ou-,
aprèschaquepressionlaplaquedecuissonémetlesignalsonore
deconfirmation.
•Lorsque la température de l’huile et de la poêle atteint la
températuredumodesauté,latabledecuissonémet2signaux
sonores.
•Àtitred’information:voustrouverezci-dessouslestempératures
approximativescorrespondantesà la quantitéde 1L d’huile
(ustensilesdecuisineIngenio).
F1 F2 F3 F4 F5 F6
130°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C
12
FR
•Vouspouvezutiliserlafonctionminuteriepourcemode(voirle
chapitre«Fonctionminuterie».Sivousutilisezcettefonction,
l’appareil s’arrêtera automatiquement à la fin du temps de
cuissonprogrammé.
•Si vous souhaitez éteindre l’appareil, vous devez le faire
manuellementenappuyantsurleboutonmarche-arrêt.
Mode FRIRE
Ce mode permet de frire des aliments dans une grande quantité d’huile
2L max.
•AprèsavoirdémarrélaplaqueavecleboutonON/OFF,activer
lemodeFrire.Levoyantlumineuxau-dessusduboutondemise
enmarches’allumeetlesignalsonoredeconfirmationretentit.
•Latempératuredefriturepardéfautestdeniveau5etl’écran
LCDaffiche«F5».
•Pourmodifierleréglage,vousdevezappuyersurlatouche+ou-,
aprèschaquepressionlaplaquedecuissonémetlesignalsonore
deconfirmation.
•Lorsque la température de l’huile et de la poêle atteint la
températuredumodesauté,latabledecuissonémet2signaux
sonores.
•Àtitred’information:voustrouverezci-dessouslestempératures
approximativescorrespondantesà la quantitéde 2L d’huile
(ustensilesdecuisineIngenio).
F1 F2 F3 F4 F5 F6
125°C 140°C 155°C 170°C 185°C 200°C
•Vouspouvezutiliserlafonctionminuteriepourcemode(voirle
chapitre«Fonctionminuterie»).Sivousutilisezcettefonction,
l’appareil s’arrêtera automatiquement à la fin du temps de
cuissonprogrammé.
•Si vous souhaitez éteindre l’appareil, vous devez le faire
manuellementenappuyantsurleboutonmarche-arrêt.
Mode BOUILLIR
Ce mode est destiné à faire bouillir l’eau de 0.4L à 2,5L d’eau dans une
casserole.
(Ne pas utiliser cette fonction pour du lait qui risque de bruler).
Si la quantité d’eau est trop faible la plaque ne pourra détecter
l’ébullition et celle-ci se fera avant la n du programme.
•Enactivantle modeébullition, le voyantlumineux au-dessus
duboutondemiseenmarches’allumeetlesignalsonorede
confirmationretentit.
13
FR
•SélectionnerleniveauB1,B2ouB3enfonctiondelaquantité
d’eauàchauffer,leniveaupardéfautestB1.
•Pourmodifierleréglage,vousdevezappuyersurlatouche+ou-,
aprèschaquepressionlaplaquedecuissonémetlesignalsonore
deconfirmation.
B1(petit) B2(moyen) B3(grand)
~0,4L–0,9L ~1L–1,5L ~2L–2,5L
•Levoyantdel’écranLCDafficheun«chenillard»jusqu’àceque
l’eauaatteigne100°C,puisl’appareilémet3signauxsonoreset
arrêtedechauffer.
•Pourdésactiverlemodeébullition,vouspouvezsélectionnerun
autreprogrammeouappuyersurleboutonmarche-arrêt.
•Lafonctionminuterien’estpasdisponiblepourcemode.
La fonction minuterie pour toutes les
fonctions à l’exception de la fonction
ébullition et lait
•Aprèsavoir défini les paramètres de cuisson, appuyez sur le
boutondelaminuterie(L)etl’écranLCDafficheladuréefixée
pardéfaut(15min).Lesignalsonoreretentitetleréglagedela
minuteriecommenceàclignoterenaffichantladuréede15min
fixéepardéfaut.
•Appuyezsurlebouton+/-pourréglerletempsdecuisson.
•Enmodecuisson,après60minutes,l’écranLCDaffiche«1H»et
«2H»pour1et2heures.
•Enl’absencedetouteactionauboutde3secondes,laminuterie
démarreetl’écranLCDs’arrêtedeclignoter.
•Àtoutmoment,vouspouvezmodifierleréglagedesprogrammes
Cuissonmanuel,friture,rissoler,enappuyantsurlebouton+/-.
•Sivous appuyez une deuxième fois sur le bouton minuterie,
l’écran LCD se met à clignoter de nouveau et vous pouvez
modifierleréglageaveclebouton+/-.
•Lorsquelaminuteriedescendendessousd’uneminute,lecompte
àreboursensecondescommencejusqu’àcequelaminuterie
atteignelavaleur«00»,puislatabledecuissons’éteintetle
signalsonoreretentit3fois.
•Pourdésactiverla fonction minuterie,appuyez sur le bouton
minuteriependant3secondes.
14
FR
Nettoyage
Vousdevezdébranchezlecordond’alimentation,attendrequelaplaque
envitrocéramiquesoitrefroidie,puissuivrelesinstructionsci-dessouspour
nettoyerl’appareil:
1. Plaque en vitrocéramique : Si la plaque en vitrocéramique est très
sale,elledevraêtrenettoyéeàl’aided’uneépongehumidepeuabrasive
oud’un produitdenettoyage conçupour uneutilisationsur lesplaques
vitrocéramiqueslorsquecelaestnécessaire.
2. Extérieur de l’appareil et le panneau de commande : Nettoyezàl’aide
d’un chiffon doux humide. Pour nettoyer les taches d’huile résistantes,
essuyezavecunchiffondouxadditionnéd’unpeudeliquidevaisselleetd’eau
tiède,rincezensuiteavecunchiffondouxhumide.
3. Surface d’entrée/de sortie d’air : enlevezlapoussièreavecuncoton-tige.
Ustensiles de cuisine
Casserolesadaptées.
Casserolesàdoublefondenfer(enémail,enfonteouenacierinoxydable)ouen
matériauxd’inductionmagnétiquesàfondplat,d’undiamètreencontactavec
lavitrocéramiquedeplusde12cmetdemoinsde24cm.
Pourconnaitresiunustensileestferromagnétique,placerunaimantdedessus.
Sicelui-cirestecollé,c’estqu’ilestferromagnétique.
Veuillez vous renseigner auprès du fabricant d’ustensiles de cuisine pour
confirmerquecesdernierssontadaptésàlacuissonparinduction.
Potàthéen
émaildefer
Poêleàdoublefond
ouwokenmatière
magnétiqueàinduction
Marmiteàdoublefond
enmatièremagnétiqueà
induction
Potprécis
enfonte
Casserolespécifiqueenmatériaux
compositesadaptéeàuneutilisation
avecuneplaquedecuissonàinduction
Plaqueenfonte
anti-adhésive
pourgrillades
Casserole
spécialeenacier
inoxydable
Conseils pratiques et entretien en cas de
dysfonctionnements les plus courants
Dysfonctionnements les plus
courants
Vérification en cas de
dysfonctionnement
Aucun signal sonore n’est émis
lorsque l’appareil de cuisson est
branché, en appuyant sur le bouton
de mise en marche on ne perçoit
aucune réaction ni aucun affichage.
Vérifiez si la prise n’est pas
endommagée.
•Vérifiez sil’alimentation n’est pas
coupée.
15
FR
Note importante : Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est
endommagé.Afind’évitertoutrisque,faitesleremplacerparleserviceagrééTefal.
CODES D’ERREUR
•Récipient absent ou récipient inadapté :
silediamètredufonddurécipientestinférieurà12cmousilematériaudurécipientest
inadapté,lesignalsonoreretentitetl’affichagenumériqueindiqueE1.Changerdecookware.
• Protection du générateur de puissance contre la surchauffe :
lorsquelegénérateurdepuissanceestensurchauffe,l’appareildecuissonàinductioncoupe
l’alimentationd’entréeetl’afficheurafficheE2.Laisserlaplaquerefroidir:siledéfaut
persistemercidecontacterleSAV.
•Protection contre la sur ou sous-tension :
lorsquelatensionestsupérieureà265V-285V,l’alimentationd’entréedel’appareilde
cuissonàinductionestcoupéeetl’affichagenumériqueindiqueE3;lorsquelatensionsesitue
entre150V-170V,l’alimentationd’entréedel’appareildecuissonàinductionestcoupée
etl’affichagenumériqueindiqueE4.Vérifierquevotreappareilestencorrespondanceavec
votreréseauélectrique.
•Capteur de température :
lorsquelecapteurestencircuitouvert,l’appareildecuissonàinductionvacontinueràfonctionner
pendantuneminuteetl’affichagenumériqueindiqueE5;lorsquelecapteurestencourt-circuit,
l’appareildecuissonàinductionafficheraimmédiatementE6.ContacterleSAV.
•Protection anormale CTN :
Lorsquelavaleurdevariation CTNestfaibleaubout de5minutesdefonctionnement,
l’alimentation d’entrée de l’appareil de cuisson à induction est coupée et l’affichage
numériqueindiqueE7.
Dysfonctionnements les plus
courants
Vérification en cas de dysfonctionnement
L’appareil s’éteint après
avoir émis un avertissement
sous la forme des signaux
sonores continus.
•Vérifiersilerécipientestadaptéàlacuisson
parinduction.
•Vérifiersilerécipientestplacéaucentredela
plaqueenvitrocéramique.
•Vérifier si le diamètre du récipient est
supérieurà12cm.
L’appareil cesse de chauffer
lors de l’utilisation
•Vérifiersilatempératureambianten’estpas
tropélevée.
•Vérifier si l’entrée/sortie d’air n’est pas
bloquée.
•Pourles modes ébullition etlait, la table de
cuissons’arrêteautomatiquementlorsquela
températuremaximaleestatteinte.
•Vérifier si l’appareil a été arrêté par un
dispositifdesécurité. Dans ce cas, attendre
plusieursminutespourconfirmer.
16
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Read these instructions for use carefully before
using your appliance for the first time and keep
them to hand for future reference.
•Thisapplianceisnotintendedtofunctionusing
an external time-switch or a separate remote
controlsystem.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons
(includingchildren)withreducedphysical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervisionorinstructionconcerninguseofthe
appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
•Chidrenmustbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththeappliance.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom
8 years and above and persons with reduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlack
ofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguseof
theapplianceinasafewayandunderstandthe
hazardsinvolved.Cleaningandusermaintenance
shallnot be made by childrenunlesstheyare
olderthan8yearsandsupervised.
•Keeptheapplianceanditscordoutofthereach
ofchildrenlessthan8years.
17
EN
•Asthisapplianceisforhouseholduseonly,itis
notintendedforusein,andtheguaranteewill
notapplyfor:
-Staffkitchenareasinshops,officesandother
workingenvironments;
-Farmhouses;
-Byclientsinhotels,motelsandotherresidential
typeenvironments;
-Bedandbreakfasttypeenvironments.
•Ifthepowercordisdamaged,itmustbereplaced
byeitherthemanufacturer,itsapprovedservice
centreorsimilaryqualifiedpersonstoavoidany
danger.
•Please handle the ceramic plate with care to
avoid breakage. In case of any crack on the
surface,pleaseimmediatelyturnoffthepower,
riskofelectricshock.Donotusetheappliance
andcontactanapprovedservicecentre.
•Donotplaceanymetalobjects,suchaknife,fork,
spoon,lidandaluminumfoiletc…ontheceramic
plate(astheymayconductheatandcauseinjury).
•Neverimmersetheapplianceoritspowercordin
wateroranyotherliquid.
•Donotuseyourapplianceifitdoesnotoperate
correctly,ifithasbeendamagedorifthepowercord
orplugisdamaged.Tomaintainsafety,theseparts
18
EN
mustbereplacedbyanApprovedServiceCentre.
•Anyinterventionotherthannormalcleaningand
maintenancebythecustomermustbeperformed
byanApprovedServiceCentre.
•Nevertouchthehotsurfacesoftheappliance,
theywillremainsoforawhileafteruse.
•Peoplefittedwithcardiacpacemakersorsimilar
medicaldevicesshouldbekeptawayfromthe
induction cooker when it is connected to the
powersupply.Ifinanydoubtconsultamedical
practitionerbeforeusingthisproducttoavoid
anydanger.
Notice:theceramicplateishotaftercooking,
pleasedonottouch
•This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of
professionaluse,inappropriateuseorfailuretocomplywiththeinstructions,the
manufactureracceptsnoresponsibilityandtheguaranteewillnotapply.
•Foryoursafety,thisappliancemeetsapplicablestandardsandregulations(Directives
onLowVoltage,ElectromagneticCompatibility,Materialsincontactwithfoodarticles,
Environment,etc.).
•ThisapplianceisdesignedtofunctiononACcurrentonly.Beforeusingitforthefirst
time,checkthatyourmainssupplyvoltagematchesthatindicatedontheappliance
dataplate.
•Anyconnectionerrorwillinvalidateyourguarantee.
•Alwaysplugtheapplianceintoadedicatedsocketoutletwithanearthconnection.
Donotuseasocketadaptororconnectanyotherapplianceintothesamesocket
simultaneously,toavoidelectricaloverloadingandriskoffire.
•Giventhediversestandardsineffect,iftheapplianceisusedinacountryotherthan
thatinwhichitispurchased,haveitcheckedbyanApprovedServiceCentre.
•Removeallpackagingmaterials,stickersandaccessoriesfrominsideandoutsideof
theappliance.
•Theappliancemustbeplacedandusedonaflat,stable,heat-resistantworksurface,
awayfromwatersplashes.
19
EN
•Donotplaceorusethisapplianceinhighhumidityenvironments.
•Donotplaceorusetheinductionplateonsteeloraluminiumsurfaces.
•Maintainagapofatleast10cm(4inches)onallsidesoftheappliancetoensure
adequateventilation.
•Neverplaceorusetheapplianceclosetoawallorbelowawallcupboard.
•Neverplaceorusetheappliancebeloworclosetoeasilyinflammableobjects(e.g.
curtains,etc.).
•Neverplaceorusetheapplianceonorclosetoacookinghoborothersourcesofheat.
•Unwindthepowercordfullybeforeuse.
•Donotuseanextensionlead.Ifyouacceptliabilityfordoingso,onlyuseanextension
leadwhichisingoodcondition,hasaplugwithanearthconnectionandissuitedto
thepowerratingoftheappliance.
•Neverleavetheapplianceunattendedwhilstconnectedtothepowersupply,evenif
forafewmoments,especiallywherechildrenarepresent.
•Donotletthepowercordhangwherechildrenmayreachit.
•Thepowercordmustneverbeclosetoorincontactwithhotpartsoftheappliance,
closetosourcesofheatorrestingonsharpedges.
•Takeallnecessaryprecautionstopreventanyonetrippingoveranextensioncord.
•Switchoffanddisconnecttheappliancefromthepowersupplywhennotinuse.
•Neverdisconnecttheplugbypullingonthepowercord.
•Inspecttheapplianceandpowercordforsignsofwearordamagepriortoconnecting
tothepowersupply.
•Nevermovetheappliancewhenitishot.
•Allowtheappliancetocooldowncompletelybeforeyoucleanandstoreit.
•Alwayskeeptheinductioncookercleantoavoiddustenteringthefanmotorand
causingamalfunction.
•Ifpartsoftheapplianceshouldcatchfire,nevertrytoextinguishflameswithwater.
Disconnecttheapplianceandsmothertheflameswithadampcloth.
•Placethepanatthecentreofthecookingcircle.
•Donotoverheatpanorpreheatwhileemptyforlongperiods.
•Donotheatthefoodstuffsintinsorotherairtightcontainerstoavoidexplosions
causedbyairexpansion.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE
Environmental protection first!
Yourappliancecontainsvaluablematerialsthatcanbe
recoveredorrecycled.
Leaveitatalocalcivicwastecollectionpoint.
Thisproducthasbeendesignedfordomesticuseonly.Anycommercialuse,inappro-
priateuse or failure tocomply with the instructions,the manufacturer acceptsno
responsibilityandtheguaranteewillnotapply.
20
EN
Specification
Model
Maximum
InputPower
PowerAdjustment
Range
Display
Type
ApplicablePower
Supply
IH2018 2100W 450W-2100W
Digital
Display
220V-240V/
50Hz
Product Structure
A. Ceramicglass
B. Airentry
C. Airexit
D. Controlpanel
E. DigitalDisplayScreen
F. ManualHeatbutton
G. HotMilkbutton
H. StewButton
I. FryButton
J. DeepfryButton
K. BoilwaterButton
L. TimerButton
M. “+”/“-”Button
N. On/offButton
Principle and Characteristics
Working Principle
An induction hotplate works by heating
a receptacle using the currents induced
by a magnetic field. When an electric
currentpassesthroughacoil,itgeneratesa
magneticfield.Onaninductionhotplate,this
magneticfieldistheninducedintothebase
ofthereceptacle.Foucaultcurrentsofvery
lowintensitypassthroughthebaseofthe
receptacle.Despitetheirlowintensity,these
currentsgenerateheatinthereceptacleas
they passthrough it. The principle behind
theinductionhotplateisto multiplythese
Foucault currents while changing the
directionoftheveryhighfrequencyfieldin
ordertoheatthebottomofthereceptacle.
The heating process is instantaneous,
becauseassoonasthecoilpowersupplyis
activated,thereceptacleisheated.Foodis
thenheatedthroughcontactwiththebase
ofthepan.
For the induction method to function
properly, the cooking utensil must be
ferromagnetic. (See details in the section
Cookingutensils).
Eddy
current
Ferromagnetic
receptacle
Cookersurface
Magnetic
field
Magnetic
field
Coil
/