GROHE EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 315 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
Apple
iPod
®
touch (5 th Generation), iPhone
®
5, iPhone
®
6, iPhone
®
6 plus,
iPad
®
mini, iPad
®
mini 2, iPad
®
mini 3, iPad
®
2, iPad
®
3, iPad
®
4,
iPad
®
Air, iPad
®
Air 2
iPod touch, iPhone, iPad and iTunes are Trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Grohe
AG is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
for Android
TM
min. 4“ Display
OS: 4.3 and above
36 412
36 315
36 376
EUROSMART COSMOPOLITAN E
99.0453.131/ÄM 234895/07.15
D
.....1
NL
.....11
PL
.....21
P
.....31
BG
.....41
CN
.....51
GB
.....3
S
.....13
UAE
.....23
TR
.....33
EST
.....43
UA
.....53
F
.....5
DK
.....15
GR
.....25
SK
.....35
LV
.....45
RUS
.....55
E
.....7
N
.....17
CZ
.....27
SLO
.....37
LT
.....47
I
.....9
FIN
.....19
H
.....29
HR
.....39
RO
.....49
I
Apple: Android:
1
1.
2.
3.
2
3
4
2,5mm
5
19mm
19mm
6
7a
II
2mm
2.
1.
1
2mm
3mm
2
2,5mm
3
2mm
2.
1.
1
19mm
2
1.
2.
1
1.
2.
3.
7b
2mm
1.
2.
8
2mm
3mm
1
2
2mm
2.
1.
1
23mm
3.
2.
1.
2
1
D
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte
Spannungsversorgungskabel vermeiden. Bei
Beschädigung muss das Spannungsversorgungs-
kabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt
werden.
Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen
vorgenommen werden.
Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet.
Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt
mit Wasser abspritzen.
Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der
Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung und kann zu
Verletzungen führen.
Betriebsbedingungen
Bluetooth
®
Version 4.0. Die für die Funktion des
Systems benötigte App muss zuerst in der
aktuellsten Version auf dem Bediengerät installiert werden.
Die App ist kostenlos im iTunes Store (ein Account bei Apple
ist erforderlich) und im Google Play store (ein Account bei
Google ist erforderlich) erhältlich, siehe Klappseite I.
Bei Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen, in
Räumen mit Stahlbetonwänden, Stahl und Eisenrahmen oder
in der Nähe von Hindernissen (z.B. Möbelstücke) aus Metall,
kann der Bluetooth-Empfang gestört und unterbrochen
werden.
Der Bluetooth
®
Adapter arbeitet im Frequenzband 2,4GHz.
Die Installation in der Nähe von Geräten mit gleichem
Frequenzband (z.B. W-LAN-Geräte, DECT-Telefone,
etc.(Herstellerdokumentation beachten!)) ist zu vermeiden.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC
Leistung: 2,4 W
Bluetooth
®
:
Leistungsaufnahme: 1 W
Ausgangsleistung: Bluetooth
®
Spezifikation Class 2
Bluetooth
®
- Version: 4.0
Bluetooth
®
- Übertragungsentfernung: ca. 10m
(abhängig von den Umgebungsbedingungen)
Automatische Sicherheitsabschaltung: 60 s
(6 - 420 s einstellbar)
Nachlaufzeit: 1 s
(0 - 19 s einstellbar)
Erfassungsbereich mit Kodak Gray Card, graue Seite,
8 x 10”, Querformat (15 - 35cm einstellbar): 25cm
Thermische Desinfektion möglich.
Elektrische Prüfdaten
Software-Klasse A
Verschmutzungsgrad 2
Bemessungs-Stoßspannung 2500 V
Temperatur der Kugeldruckprüfung 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(Störaussendungsprüfung) wurde mit der
Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom
durchgeführt.
Installation, siehe Klappseite I - II.
Wand fertig verputzen und bis an den
Rohbauschutz verfliesen.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf
Funktion prüfen.
Einstellung des Temperaturbegrenzers,
siehe Klappseite II.
Bedienung,
siehe technische Produktinformation, 99.0409.xxx /
99.0438.xxx.
Wartung, siehe Klappseite II.
•Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
•Spannungsversorgung unterbrechen.
•Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen.
Ersatzteile,
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Art der Barriere Stör- bzw.
Abschirmungspotenzial
Holz, Kunststoff Niedrig
Wasser, Ziegel, Marmor Mittel
Putz, Beton, Glas,
Massivholz
Hoch
Metall Sehr hoch
2
Störung / Ursache / Abhilfe
Störung Ursache Abhilfe
Wasser fließt nicht Sieb im Magnetventil verstopft
Magnetventil defekt
Steckverbinder ohne Kontakt
Keine Spannung
- Schaltnetzteil defekt
- Spannungsversorgung ausgeschaltet
- Sieb reinigen
- Magnetventil austauschen
- Steckverbinder prüfen
- Schaltnetzteil austauschen
- Spannungsversorgung einschalten
Wasser fließt
ungewollt
Erfassungsbereich der Sensorik für örtliche
Gegebenheiten zu groß eingestellt
Automatische Spülung aktiv
Magnetventil defekt
- Reichweite mit Fernbedienung (Sonderzubehör,
Bestell-Nr.: 36 407) / App reduzieren
- 1 - 10 Minuten warten
- Magnetventil austauschen
Wassermenge zu
gering
Mousseur verschmutzt
Sieb im Magnetventil verschmutzt
Siebe im Anschlussschlauch
- Mousseur reinigen oder austauschen
- Sieb reinigen
- Siebe reinigen oder austauschen
Bluetooth
®
Verbindung nicht
möglich
Kein Empfang/Verbindung unterbrochen
Störquelle im Empfangsbereich
Hindernis in Funkstrecke
Wasser fließt / Objekterfassung
- Zurück in Empfangsbereich
- Störquelle deaktivieren (Herstellerdokumentation
beachten!)
- Hindernis aus Funkstrecke entfernen
- Der Erfassungsbereich muss freigehalten
werden
Bedienung im
laufenden Betrieb
abgebrochen
Störquelle im Empfangsbereich
Hindernis in Funkstrecke
- Störquelle deaktivieren (Herstellerdokumentation
beachten!)
- Hindernis aus Funkstrecke entfernen
3
GB
Safety notes
Prevent danger resulting from damaged voltage
supply cables.
If damaged, the voltage supply cable must be
replaced by the manufacturer or his customer service
department or an equally qualified person.
Installation is only possible in frost-free rooms.
The switched-mode power supply is only suitable for
indoor use.
The plug-in connectors must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
The voltage supply must be separately switchable.
•Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty
and the CE identification, and could lead to injuries.
Operating conditions
Bluetooth
®
version 4.0. The current version of the
app required for using the system must be installed on
the control unit in advance.
The required App is available for free in the iTunes Store
(requires an Apple account) and the Google Play store
(requires a Google account), see fold-out page I.
For operation under adverse environments, in buildings /
rooms with reinforced concrete walls, steel and iron frame, or
near of obstructions (eg furniture) of metal, the Bluetooth
reception can be disturbed and interrupted.
The transceiver operates in the ISM-frequency range
(2.4GHz). The installation in the vicinity of equipment with the
same channel occupancy should be avoided.
In cases of malfunktions, turn off the source of interference
shortly.
Technical data
Voltage supply: 100-240 V AC 50-60 Hz/6.75 V DC
Power consumption: 2.4 W
Bluetooth
®
:
Power consumption: 1 W
Output: Bluetooth
®
- Class 2
Bluetooth
®
- version: 4.0
Bluetooth
® -
Transmission distance: about 10m
(depending on the environments)
Automatic safety shut-off: 60 s
(6 - 420 s adjustable)
Run-on time (0 - 19 s adjustable): 1 s
Reception range according to Kodak Gray Card,
grey side, 8x10", landscape (15 - 35cm adjustable): 25cm
Thermal disinfection possible.
Electrical test data
Software class A
Contamination class 2
Rated surge voltage 2500 V
Temperature of ball impact test 100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference emission
test) was performed at the rated voltage and rated current.
Installation, see fold-out page I - II.
Plaster and tile the wall, excluding the area of the
structural shell protection.
Flush pipes thoroughly before and after
installation (observe EN 806)!
Open hot and cold water supply and check that
connections are watertight.
Setting temperature limiter,
see fold-out page II.
Operation,
see technical product information, 99.0409.xxx /
99.0438.xxx
Maintenance, see fold-out page II.
•Shut off hot and cold water supply.
•Disconnect voltage supply.
•Inspect and clean all components and replace if
necessary.
Replacement parts
see fold-out page I (* = special accessories)
,
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Type of obstructions Interference or shielding
potential
Wood, Synthetic
material
Low
Water, Bricks, Marble Medium
Plaster, concrete,
glass, solid wood
High
Metal Very high
4
Fault / Cause / Remedy
Fault Cause Remedy
Water not flowing Filter in solenoid valve blocked
Solenoid valve defective
Plug-in connector without contact
No voltage
- Power supply unit defective
- Power supply switched off
- Clean filter
- Replace solenoid valve
- Check plug-in connector
- Replace power supply unit
- Switch on voltage supply
Undesired water
flow
Sensor system detection zone set too high
for local conditions
Automatic flushing activated
Solenoid valve defective
- Reduce range using remote control (special
accessory, prod. no.: 36 407) / app
- Wait 1 - 10 minutes
- Replace solenoid valve
Flow rate too low Mousseur dirty
Filter in solenoid valve dirty
Filters in connection hose dirty
- Clean or replace mousseur
- Clean filter
- Clean or replace filters
Bluetooth
®
Connection not
possible
No reception/connection interrupted
Interferences in the reception area
Obstacle in transmission path
Water is flowing / Object detection
- Turn back the device to receiving range
- Turn off the source of interference
(observe manufacturer´s documentation)
- Remove from radio path
- The detection zone must kept clear
Interrupted while
operating
Interferences in the reception area
Obstacle in transmission path
- Turn off the source of interference
(observe manufacturer´s documentation)
- Remove from radio path
5
F
Consignes de sécurité
Éviter les dangers entraînés par une tension
d’alimentation endommagée. En cas
d'endommagement du câble d’alimentation, le faire
remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne disposant des mêmes qualifications
afin d'éviter tout risque de blessure.
Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du
gel.
Le convertisseur n’est approprié que pour l’usage dans
des pièces fermées.
La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux
éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur
séparé.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE,
ainsi qu’un risque de blessures.
Conditions de service
Bluetooth
®
version 4.0. L'application nécessaire au
fonctionnement du système doit d'abord être installée
dans sa version la plus récente sur le pupitre de
commande.
L'application requise est disponible gratuitement dans l'iTunes
(compte chez Apple est requis) Store et le Google Play store
(un compte chez Google est requis), voir volet I.
En cas d'utilisation dans des conditions difficiles, dans des
bâtiments/pièces avec des murs en béton armé, en acier et à
cadre métallique, ou à proximité d'obstacles (par ex. meubles)
en métal, la réception Bluetooth peut être perturbée
et interrompue.
L'adaptateur Bluetooth
®
fonctionne sur la bande de fréquence
2,4 GHz. L'installation à proximité d'appareils ayant la même
bande de fréquence (par ex. dispositifs Wi-Fi, téléphones
DECT, etc. (voir documentation du fabricant !)) doit être évitée.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation : 100-240 V CA 50-60 Hz/6,75 V CC
Puissance : 2,4 W
Bluetooth
®
:
Puissance consommée: 1 W
Puissance de sortie: spécification Bluetooth
®
classe 2
Bluetooth
®
- Version: 4.0
Bluetooth
®
- Distance de transmission: env. 10 m
(dépend de l'environnement)
Arrêt automatique : 60 s
(réglable 6 - 420 s)
Arrêt différé (réglable 0 - 19 s) : 1 s
Champ de détection avec la carte Kodak Gray, face grise
8 x 10”, format paysage (réglable 15 - 35cm) : 25cm
Désinfection thermique possible.
Données d’essai électriques
Classe de logiciel A
Degré de salissure 2
Tension de choc de référence 2 500 V
Température de l’essai de dureté à la bille 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique
(contrôle des émissions de parasites) a été effectué
avec la tension nominale et le courant nominal.
Installation, voir volet I - II.
Enduire complètement le mur et le carreler jusqu'à
la protection d'installation provisoire.
Bien rincer les canalisations avant et après
l’installation (respecter les normes EN 806) !
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et
vérifier l’étanchéité des raccordements.
Réglage du limiteur de température,
voir volet II.
Utilisation,
voir l'information technique, 99.0409.xxx / 99.0438.xxx
Maintenance, voir volet II.
Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude.
Couper l'alimentation électrique !
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les
remplacer le cas échéant.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux)
Entretien
Les consignes d'entretien de cette robinetterie figurent dans
les instructions d'entretien ci-jointes.
Type de barrières Potentiel de perturbation et
de protection
Bois, Plastique Faible
Eau, Tuile, Marbre Moyen
Plâtre, béton, verre, bois
massif
Élevé
Métal Très élevé
6
Pannes / Causes / Remèdes
Pannes Causes Remèdes
Pas d’écoulement
d’eau
Tamis bouché en amont de l’électrovanne
Électrovanne défectueuse
Pas de contact au niveau des fiches
de raccordement
Pas de tension
- Convertisseur défectueux
- Alimentation électrique désactivé
- Nettoyer le tamis
- Remplacer l’électrovanne
- Contrôler les fiches de raccordement
- Remplacer le convertisseur
- Mettre l’alimentation électrique sous tension
L’eau coule de
manière
intempestive
Le réglage de la zone de détection est trop
large pour l’endroit en question
Rinçage automatique activé
Électrovanne défectueuse
- Réduire le champ de détection du capteur
avec la télécommande (accessoires spéciaux,
réf. 36 407) / l'application
- Patienter 1 à 10 minutes
- Remplacer l’électrovanne
Débit d’eau trop
faible
Mousseur bouché
Tamis situé dans l’électrovanne bouché
Tamis situés dans les flexibles de
raccordement bouchés
- Nettoyage / Remplacement du mousseur
- Nettoyer le tamis
- Nettoyage / Remplacement des tamis
Bluetooth
®
Connexion
impossible
Pas de réception/connexion interrompue
Perturbation dans le champ de détection
Obstacle sur le trajet de l'onde
L’eau coule / Détection d'objet
- Retour dans le champ de détection
- Désactiver la source de perturbation
(voir la documentation du fabricant !)
- Éliminer l'obstacle du trajet de l'onde
- La zone de détection doit rester dégagée.
Commande
interrompue en
cours d'utilisation
Perturbation dans le champ de détection
Obstacle sur le trajet de l'onde
- Désactiver la source de perturbation
(voir la documentation du fabricant !)
- Éliminer l'obstacle du trajet de l'onde
7
E
Información de seguridad
Evitar peligros derivados del uso de cables de
alimentación de tensión dañados. En caso de daños
debe hacerse que el fabricante o su servicio de
postventa o una persona cualificada
correspondientemente sustituya el cable de
alimentación de tensión.
La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba
de heladas.
La fuente de alimentación conmutada es adecuada solo
para ser utilizada dentro de recintos cerrados.
No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente
durante la limpieza.
La alimentación de tensión debe ser conectable por
separado.
•Utilizar solamente repuestos y accesorios originales. La
utilización de otros componentes conlleva la nulidad de la
garantía y del marcado CE y puede causar lesiones
personales.
Condiciones de funcionamiento
Bluetooth
®
, versn 4.0. En primer lugar debe instalarse
en el dispositivo de mando móvil la versión más
reciente de la aplicación necesaria para el
funcionamiento del sistema.
La aplicación necesaria está disponible de manera gratuita en
iTunes Store (se requiere una cuenta en Apple) y en Google Play
(se requiere un
a cuenta en Google), véase la página
desplegable I.
Durante el funcionamiento en condiciones ambientales
desfavorables, e edificios/salas con paredes de hormigón
armado, marcos de hierro y acero, o cerca de obstáculos (p. ej.
muebles) de metal, la recepción de Bluetooth puede verse
afectada o interrumpida
.n
El adaptador de Bluetooth
®
funciona en una banda
de frecuencia de 2,4 GHz. Se deben evitar realizar la
instalación cerca de equipos con la misma banda de
frecuencia [por ejemplo: equipos con wifi, teléfonos DECT, etc.
(observar la documentación del fabricante)].
Datos técnicos
Alimentación de tensión: 100-240 V CA 50-60 Hz/6,75 V CC
Potencia: 2,4 W
Bluetooth
®
:
Consumo de potencia: 1 W
Potencia de salida: Bluetooth
®
especificación clase 2
Versión de Bluetooth
®
:4.0
Bluetooth
®
- Distancia de transmisión: aprox. 10 m
(en función de las condiciones ambientales)
Desconexión automática de seguridad: 60 s
(ajustable 6 - 420 s)
Tiempo de funcionamiento en inercia: 1 s
(ajustable 0 - 19 s)
Zona de detección conforme a Kodak Gray Card,
lado gris, 8 x 10", formato oblongo: 25cm
(ajustable 15 - 35cm)
Desinfección térmica posible.
Datos de comprobación eléctrica
Clase de software A
Clase de contaminación 2
Sobretensión transitoria 2500 V
Temperatura del ensayo de dureza 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética
(comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado
a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Instalación, véase la página desplegable I - II.
Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la
protección de la construcción en bruto.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y
después de la instalación (tener en cuenta
EN 806)!
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua
caliente y comprobar la estanqueidad de las
conexiones.
Ajuste del limitador de temperatura,
véase la página desplegable II.
Utilisation,
véase la información técnica de productos,
99.0409.xxx / 99.0438.xxx
Mantenimiento, véase la página desplegable II.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua
caliente.
Interrumpir la alimentación de tensión.
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en
caso de necesidad.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios
especiales)
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Tipo de barrera Potencial de
interferencia o pantalla
Madera, Plástico Bajo
Agua, Ladrillo, Mármol Medio
Yeso, hormigón, cristal,
madera maciza
Alto
Metal Muy alto
8
Fallo / Causa / Remedio
Fallo Causa Remedio
El agua no sale Tamiz obstruido delante de la electroválvula
Electroválvula defectuosa
Conexión de enchufe sin contacto
No hay tensión
- Fuente de alimentación conmutable
defectuosa
- Alimentación de tensión desconectada
- Limpiar el tamiz
- Sustituir la electroválvula
- Verificar las conexiones de enchufe
- Sustituir la fuente de alimentación conmutada
- Conectar la alimentación de tensión
El agua sale sin
desearlo
Zona de detección de los sensores ajustada de
forma demasiado extensa para las condiciones
locales
Descarga automática activa
Electroválvula defectuosa
- Reducir el margen de alcance con el mando
a distancia (accesorio especial, núm. de pedido:
36 407) / la aplicación
- Esperar 1 - 10 minutos
- Sustituir la electroválvula
Caudal de agua
insuficiente
Mousseur sucio
Tamiz de la electroválvula sucio
Tamices en los tubos flexibles de conexión
sucios
- Limpiar o sustituir el mousseur
- Limpiar el tamiz
- Limpiar o sustituir los tamices
Bluetooth
®
La conexión
no es posible
Sin recepción/conexión interrumpida
Fuente de interferencias en la zona de recepción
Obstáculo en el trayecto radioeléctrico
El agua sale / Detección del objeto
- Volver a la zona de recepción
- Desactivar fuente de interferencias (observar
la documentación del fabricante)
- Retirar el obstáculo del trayecto radioeléctrico
- La zona de detección debe estar libre
Manejo
interrumpido
durante
funcionamiento
en curso
Fuente de interferencias en la zona de recepción
Obstáculo en el trayecto radioeléctrico
- Desactivar fuente de interferencias
(observar la documentación del fabricante)
- Retirar el obstáculo del trayecto radioeléctrico
9
I
Informazioni sulla sicurezza
Evitare rischi dovuti alla presenza di cavi di
alimentazione di tensione danneggiati. In caso di
danneggiamento, il cavo di alimentazione di tensione
dovrà essere sostituito dal fabbricante o dal relativo
servizio assistenza tecnica oppure da persona di pari
qualifica.
L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti
antigelo.
L’alimentatore a commutazione è adatto esclusivamente
all’uso in locali chiusi.
Durante la pulizia, non bagnare direttamente o
indirettamente con acqua i connettori a innesto.
È necessario un interruttore separato per commutare
l’alimentazione di tensione.
Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della
garanzia e del marchio CE e può provocare lesioni.
Condizioni di utilizzo
Bluetooth
®
versione 4.0. È necessario innanzitutto
installare sul dispositivo mobile la nuova versione
dell’applicazione necessaria per il. L’applicazione
necessaria è disponibile gratuitamente nell’iTunes Store
(è necessario un account Apple) e sul Google Play store
(è necessario un account Google), vedere il risvolto di
copertina I.
In caso di utilizzo in condizioni ambientali difficili, in ambienti/
locali con pareti in cemento armato, acciaio oppure telaio in
ferro, o situati in prossimità di ostacoli (es. mobili) in metallo, la
ricezione del Bluetooth potrebbe essere disturbata e interrotta.
L’adattatore Bluetooth
®
funziona a una banda di frequenza
di 2,4 GHz.
Evitare l’installazione in prossimità di apparecchi con la stessa
banda di frequenza (es. dispositivi LAN wireless, telefoni
DECT, ecc. (seguire la documentazione del produttore)).
Dati tecnici
Alimentazione di tensione: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC
Potenza: 2,4 W
Bluetooth
®
:
Potenza assorbita: 1 W
Potenza di uscita: Bluetooth
®
Specifica classe 2
Bluetooth
®
- Versione: 4.0
Bluetooth
®
- Distanza di trasmissione: ca. 10m
(a seconda delle condizioni ambientali)
Disinserimento di sicurezza automatico: 60 s
(regolabile da 6 a 420 s)
Tempo di funzionamento (regolabile da 0 a 19 s): 1 s
Campo di ricezione con Kodak Gray Card, lato grigio,
8 x 10", formato orizzontale (regolabile da 15 a 35cm): 25cm
Disinfezione termica consentita.
Dati elettrici di prova
Categoria software: A
Grado di inquinamento: 2
Tensione impulsiva di misurazione: 2500 V
Temperatura di prova di durezza Brinell: 100 °C
La prova di compatibilità elettromagnetica (prova di resistenza
alle interferenze) è stata eseguita sia con la tensione sia con la
corrente di misurazione.
Installazione, vedere risvolto di copertina I - II.
Rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla
dima di montaggio.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio
a fondo del sistema di tubazioni (osservare le
norme EN 806).
Aprire l’entrata dell’acqua fredda e calda e
controllare la tenuta dei raccordi.
Regolazione del limitatore di temperatura,
vedere risvolto di copertina II.
Utilizzo,
vedere le informazioni tecniche, 99.0409.xxx /
99.0438.xxx
Manutenzione, vedere risvolto di copertina II.
Chiudere l’entrata dell’acqua calda e fredda.
Interrompere l'alimentazione di tensione.
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i
pezzi.
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
,
Manutenzione ordinaria
Le avvertenze relative alla manutenzione ordinaria del
presente rubinetto sono riportate nelle istruzioni per la cura
del prodotto accluse.
Tipo di barriere Potenziale di interferenza
e schermatura
Legno, Plastica Basso
Acqua, Mattone, Marmo Medio
Intonaco, calcestruzzo,
vetro, legno massiccio
Elevato
Metallo Molto elevato
10
Guasto / Causa / Rimedio
Guasto Causa Rimedio
L’acqua non
scorre
Filtro a monte della valvola elettromagnetica ostruito
Valvola elettromagnetica difettosa
Connettore a innesto senza contatto
Mancanza tensione
- Alimentatore difettoso
- Tensione di alimentazione disinserito
- Pulire il filtro
- Sostituire la valvola elettromagnetica
- Controllare i connettori a innesto
- Sostituire l'alimentatore.
- Inserire l'alimentazione elettrica
Scorrimento non
voluto
dell’acqua
Regolazione troppo ampia della zona di rilevamento
dei sensori rispetto alle condizioni locali
Erogazione automatica attiva
Valvola elettromagnetica difettosa
- Ridurre la portata con il telecomando
(accessorio speciale, numero di ordine: 36 407) /
l’applicazione
- Attendere 1 - 10 minuti
- Sostituire la valvola elettromagnetica
Flusso d’acqua
troppo scarso
Mousseur sporco
Filtro a monte della valvola elettromagnetica sporco
Filtri sporchi nei flessibili di raccordo
- Pulire o sostituire il mousseur
- Pulire il filtro
- Pulire o sostituire i filtri
Bluetooth
®
Connessione
non possibile
Nessuna ricezione/collegamento interrotta/o
Sorgente di disturbo nel campo di ricezione
Ostacolo nel percorso di trasmissione
L’acqua scorre / Rilevamento dell’oggetto
- Di nuovo nel campo di ricezione
- Spegnere la sorgente di disturbo (seguire
la documentazione del produttore)
- Rimuovere l’ostacolo dal percorso
di trasmissione
- Lasciare libera la zona di rilevamento
Interruzione
durante
il funzionamento
Sorgente di disturbo nel campo di ricezione
Ostacolo nel percorso di trasmissione
- Spegnere la sorgente di disturbo (seguire
la documentazione del produttore)
- Rimuovere l’ostacolo dal percorso
di trasmissione
11
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde
voedingskabels. Bij beschadiging moet de
voedingskabel door de fabrikant of de klantenservice
of door in gelijke mate geschoold personeel worden
vervangen.
De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte
plaatsvinden.
De schakelende voeding is uitsluitend geschikt voor gebruik
in gesloten ruimtes.
Spoel de stekkeraansluiting tijdens het schoonmaken niet
direct of indirect met water af.
De voeding moet afzonderlijk kunnen worden geschakeld.
•Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en
accessoires. Door het gebruik van andere onderdelen
vervallen de garantie en het CE-keurmerk en kunnen
verwondingen optreden.
Bedrijfsvoorwaarden
Bluetooth
®
-versie 4.0. De nieuwste versie van de
app die voor de werking van het systeem nodig is,
moet eerst op het bedieningsapparaat worden
geïnstalleerd. De benodigde app is gratis beschikbaar in de
iTunes Store (een account bij Apple is vereist) en de Google
Play Store (een account bij Google is vereist), zie uitvouwbaar
blad I.
Bij gebruik in ongunstige omgevingsomstandigheden,
in gebouwen/ruimten met betonnen wanden, staal-
of ijzerconstructies, of in de buurt van obstakels (bv. meubels)
uit metaal, kan de Bluetooth-ontvangst worden gestoord
en verbroken.
De Bluetooth
®
-adapter werkt in het frequentiebereik van 2,4 GHz.
Vermijd installatie in de buurt van apparaten met een identiek
frequentiebereik (bijv. WiFi-apparaten, draadloze telefoons,
etc. (let op de documentatie van de fabrikant!)).
Technische gegevens
Voeding: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC
Vermogen: 2,4 W
Bluetooth
®
:
Vermogensverbruik: 1 W
Uitgangsvermogen: Bluetooth
®
-specificatie Class 2
Bluetooth
®
-versie: 4.0
Bluetooth
®
-transmissie-afstand: ca. 10 m
(afhankelijk van de omgevingsomstandigheden)
Automatische veiligheidsuitschakeling: 60 sec.
(6 - 420 sec. instelbaar)
Nalooptijd (0 - 19 sec. instelbaar): 1 sec.
Detectiebereik met Kodak Gray Card, grijze
kant, 8 x 10", dwarsformaat (15 - 35cm instelbaar): 25cm
Thermische desinfectie is mogelijk.
Elektrische testgegevens
Softwareklasse A
Verontreinigingsgraad 2
Bemeten stootspanning 2500 V
Temperatuur van de kogeldruktest 100 °C
De test van de elektromagnetische compatibiliteit
(storingstest) is met de bemeten spanning en de bemeten
stroom uitgevoerd.
Installatie, zie uitvouwbaar blad I - II.
Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen
de beschermkap.
Leidingen vóór en na het installeren grondig
spoelen (EN 806 in acht nemen)!
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer
de aansluitingen op eventuele lekkages.
Afstellen van de temperatuurbegrenzer,
zie uitvouwbaar blad II.
Bediening,
zie de technische productinformatie, 99.0409.xxx /
99.0438.xxx
Onderhoud, zie uitvouwbaar blad II.
Sluit de koud- en warmwatertoevoer af.
Onderbreek de voeding.
Controleer, reinig en vervang eventueel alle
onderdelen.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal toebehoren).
,
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt
u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Soort barrière Storings- resp.
afschermingspotentieel
Hout, Kunststof Laag
Water, Bakstenen, Marmer Gemiddeld
Gips, beton, glas, massief
hout
Hoog
Metaal Zeer hoog
12
Storing/Oorzaak/Oplossing
Storing Oorzaak Oplossing
Water stroomt niet Zeef vóór magneetventiel verstopt
Magneetventiel defect
Steekverbinding heeft geen contact
Geen spanning
- Schakelende voeding defect
- Voeding uitgeschakeld
- Zeef reinigen
- Magneetventiel vervangen
- Steekverbinding controleren
- Schakelende voeding vervangen
- Schakel de voeding in
Water stroomt
ongewenst
Detectiebereik van de sensoren te groot
ingesteld voor plaatselijke omstandigheden
Automatische spoeling actief
Magneetventiel defect
- Bereik met afstandsbediening (speciale toebehoren,
bestelnr.: 36 407) / app reduceren
- 1 - 10 minuten wachten
- Magneetventiel vervangen
Te weinig water Mousseur vervuild
Zeef vóór magneetventiel verontreinigd
Zeven in aansluitslangen verontreinigd
- Mousseur reinigen of vervangen
- Zeef reinigen
- Zeven reinigen of vervangen
Bluetooth
®
Verbinding niet
mogelijk
Geen ontvangst/verbinding verbroken
Bron van storing in het ontvangstbereik
Obstakel op radiografisch traject
Water stroomt / Detecteren van een object
- Terug in ontvangstbereik
- Bron van de storing uitschakelen (let op de
documentatie van de fabrikant!)
- Obstakel uit het radiografisch traject verwijderen
- Het detectiebereik moet vrijgehouden worden
Bediening
afgebroken tijdens
gebruik
Bron van storing in het ontvangstbereik
Obstakel op radiografisch traject
- Bron van de storing uitschakelen
(let op de documentatie van de fabrikant!)
- Obstakel uit het radiografisch traject verwijderen
13
S
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga skadade
spänningsförsörjningskablar. Om
spänningsförsörjningskabeln är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en
liknande kvalificerad person.
Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen.
Transformatorn är bara lämplig för användning i stängda
utrymmen.
Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av
med vatten vid rengöring.
Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat.
Använd endast original reservdelar och tillbehör.
Användningen av andra delar medför att garantin samt CE-
märkningen inte längre gäller och kan leda till personskador.
Driftsvillkor
Bluetooth
®
version 4.0. Den nödvändiga appen för
systemets funktion måste först installeras i
manöverenheten i senaste Version. Den erforderliga
appen finns att hämta utan kostnad i iTunes Store (du måste
ha ett konto hos Apple) och i Google Play Butik (du måste ha
ett konto hos Google), se utvikningssida I.
Om du använder systemet under ogynnsamma yttre
förhållanden i byggnader/rum med armerade betongväggar
eller konstruktioner av stål- och järnbalkar, eller i närheten av
skrymmande föremål av metall (t.ex. möbler), kan Bluetooth-
mottagningen störas och brytas.
Bluetooth
®
-adaptern arbetar på frekvensbandet 2,4 GHz.
Undvik att installera adaptern i närheten av apparater som
använder samma frekvensband, t.ex. trådlösa enheter,
DECT-telefoner och annat (se tillverkarens dokumentation!).
Tekniska data
Spänningsförsörjning: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC
Effektupptagning: 2,4 VA
Bluetooth
®
:
Effektupptagning: 1W
Uteffekt: Bluetooth
®
-specifikation klass 2
Bluetooth
®
-version: 4.0
Bluetooth
®
-överföringsavstånd: ca 10 m
(beroende på omgivningens förutsättningar)
Automatisk säkerhetsfrånkoppling: 60 sek
(justerbar 6-420 sek)
Efterrinningstid (justerbar 0-19 sek): 1 sek
Mottagningsområde med Kodak Gray Card, grå
sida, 8 x 10", tvärformat (justerbar 15 - 35cm): 25cm
Termisk desinfektion kan användas.
Elektriska testdata
Programvara - klass A
Föroreningsgrad 2
Mätspänning 2500 V
Temperatur på kultryckskontroll 100 °C
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten
(störkontroll) genomfördes på mätspänningen och
mätströmmen.
Installation, se utvikningssida I - II.
Putsa färdigt väggen och kakla fram till skyddet.
Spola noggrant igenom rörledningarna före och
efter installationen
(observera EN 806)!
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta.
Inställning av temperaturbegränsare,
se utvikningssida II.
Betjäning,
se den tekniska produktinformationen, 99.0409.xxx /
99.0438.xxx
Underhåll, se utvikningssida II.
Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
Avbryt spänningsförsörjningen.
Kontrollera och rengör alla delar, byt vid behov.
Reservdelar
se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
,
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade
skötselanvisningen.
Typ av barriär Störnings-/
avskärmningspotential
Trä,Plast Låg
Vatten, Tegel, Marmor Medel
Gips, betong, glas,
massivträ
Hög
Metall Mycket hög
14
Störning / Orsak / Åtgärd
Störning Orsak Åtgärd
Vattnet rinner inte ut Silen framför magnetventilen igentäppt
Magnetventilen defekt
Instickningsanslutning utan kontakt
Ingen spänning
- Kopplingsnätdelen defekt
- Spänningsförsörjningen frånkopplad
- Rengör silen
- Byte av magnetventil
- Kontrollera instickningsanslutningen
- Byt ut kopplingsnätdelen
- Koppla in spänningsförsörjningen
Vattnet rinner
vid fel tidpunkt
Sensorernas mottagningsområde inställt
på för högt värde för denna omgivning
Automatisk spolning aktiv
Magnetventilen defekt
- Reducera räckvidd med fjärrkontroll
(extra tillbehör, best.nr: 36 407) / appen
- nta i 1 - 10 minuter
- Byte av magnetventil
Vattenmängden
för liten
Mousseuren nedsmutsad
Sil framför magnetventil nedsmutsad
Silar i anslutningsslangarna nedsmutsad
- Rensning eller byte av mousseur
- Rengör silen
- Rensning eller byte av sil
Bluetooth
®
Anslutning inte
möjlig
Ingen mottagning/anslutningen avbruten
Störningskälla i mottagningsområdet
Hinder i gnistgap
Vattnet rinner / Objektet identifierats
- Tillbaka i omfångsområdet
- Inaktivera störningskällan (följ tillverkarens
anvisningar!)
- Ta bort hinder från gnistgapet
- Mottagningsområdet måste hållas fritt
Avbrott under drift Störningskälla i mottagningsområdet
Hinder i gnistgap
- Inaktivera störningskällan (följ tillverkarens
anvisningar!)
- Ta bort hinder från gnistgapet
15
DK
Sikkerhedsoplysninger
Undgå fare på grund af beskadigede
spændingsforsyningsledninger. Ved beskadigelser
skal spændingsforsyningsledningen udskiftes enten
af producenten, dennes kundeservice eller en
tilsvarende kvalificeret person.
Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
Omformeren er udelukkende tiltænkt indendørs brug.
•Der må ikke sprøjtes vand direkte eller indirekte på
stikforbindelsen under rengøring.
Spændingsforsyningen skal kunne til-/frakobles separat.
Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele.
Anvendes der andre dele, er garantien og CE-mærkningen
ikke længere gældende. Det kan desuden medføre
tilskadekomst.
Driftsforhold
Bluetooth
®
Version 4.0. Den nyeste version af den
app, der er nødvendig, for at systemet kan fungere,
skal først installeres på betjeningspanelet. Den
nødvendige app kan hentes gratis i iTunes Store (kræver en
konto hos Apple). eller Google Play (kræver en konto hos
Google), se foldeside I.
Bluetooth-modtagelsen kan blive forstyrret eller afbrudt,
hvis omgivelserne indeholder barrierer som f.eks. stålbeton-
vægge, stål- eller jernrammer samt forhindringer af metal
(f.eks. møbler).
Bluetooth
®
adapteren fungerer i frekvensbåndet 2,4GHz.
Installation i nærheden af apparater med samme
frekvensbånd (f. eks. W-LAN-enheder, trådløse telefoner, osv.
(se producentens dokumentation!)) skal undgås.
Tekniske data
Spændingsforsyning: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC
Ydeevne: 2,4 W
Bluetooth
®
:
Ydelse: 1 W
Udgangseffekt: Bluetooth
®
specifikation Class 2
Bluetooth
®
- version: 4.0
Bluetooth
®
- overførselsafstand: ca. 10m
(afhængigt af omgivelserne)
Automatisk sikkerhedsstop: 60 s
(Kan indstilles mellem 6 - 420 s)
Efterløbstid (Kan indstilles mellem 0 - 19 s): 1 s
Dækningsområde med Kodak Gray Card, grå
Side, 8 x 10”, tværformat
(Kan indstilles mellem 15 - 35cm): 25cm
Termisk desinficering mulig.
Elektriske testdata
Softwareklasse A
Forureningsgrad 2
Vurderet spændingsimpuls 2.500 V
Temperatur for kugletrykstest 100 °C
Den elektromagnetiske tolerance (emissionskontrol) blev
kontrolleret med den dimensionerede spænding og
mærkestrømmen.
Installation, se foldeside I - II.
Puds væggen færdig, og sæt fliser op til
beskyttelsesmanchetten.
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (overhold EN 806)!
Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen og
kontrollér, om tilslutningerne er tætte.
Indstilling af temperaturbegrænsning,
se foldeside II.
Betjening,
se tekniske produktinformation, 99.0409.xxx /
99.0438.xxx
Vedligeholdelse, se foldeside II.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
Afbryd spændingsforsyningen.
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt.
Reservedele
se foldeside I (* = specialtilbehør).
,
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført
i den vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
Barrierens type Potentiale for interferens
eller blokering
Træ, Plastik Lavt
Vand, Mursten, Marmor Medium
puds, beton, glas, massivt
træ
højt
Metal Meget højt
16
Fejl/årsag/afhjælpning
Fejl Årsag Afhjælpning
Vandet løber ikke Sien foran magnetventilen er tilstoppet
Magnetventilen er defekt
Stikforbindelsen har ikke kontakt
Ingen spænding
- DC-DC-omformeren er defekt
- Spændingsforsyning deaktiveret
- Rengør sien
- Udskift magnetventilen
- Inspicér stikforbindelsen
- Udskift DC-DC-omformeren
- Tænd for spændingsforsyningen
Vandet løber
utilsigtet
Følermekanismens dækningsområde
er indstillet for stort til de givne forhold
Automatisk skylning aktiv
Magnetventilen er defekt
- Reducér rækkevidden med fjernbetjening
(specialtilbehør, bestillingsnr.: 36 407) / app
- Vent 1 - 10 minutter
- Udskift magnetventilen
Vandmængden er
for ringe
Mousseuren er snavset
Sien foran magnetventilen er snavset
Sien i tilslutningsslanger er snavset
- Udskift eller rens mousseuren
- Rengør sien
- Rens sien eller udskift den
Bluetooth
®
Forbindelse kan
ikke oprettes
Ingen forbindelse/forbindelse afbrudt
Interferenskilde i modtageområdet
Forhindring i vejen for radiosignalet
Vandet løber / Registrering af et emne
- Tilbage til modtagelsesområdet
- Deaktiver interferenskilde (se producentens
dokumentation!)
- Fjern forhindringen
- Registreringsområdet skal holdes frit
Betjening afbrydes
mens systemet er i
drift
Interferenskilde i modtageområdet
Forhindring i vejen for radiosignalet
- Deaktiver interferenskilde (se producentens
dokumentation!)
- Fjern forhindringen
17
N
Sikkerhetsinformasjon
Skadde spenningsforsyningsledninger representerer
fare og må unngås. Ved skade må
spenningsforsyningsledningen skiftes ut av
produsenten, produsentens kundeservice eller av
tilsvarende kvalifisert person.
Må bare installeres i frostsikre rom.
Strømforsyningsenheten er utelukkende egnet for bruk
i lukkede rom.
Stikkontakten må ikke utsettes for direkte eller indirekte
vannsprut i forbindelse med rengjøring.
Spenningsforsyningen må kunne kobles separat.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av
andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket
blir ugyldig, og kan føre til personskader.
Driftsforutsetninger
Bluetooth
®
versjon 4.0. Den nyeste versjonen av
appen som er nødvendig for at systemet skal fungere
først være installert på enheten i den nyeste
versjonen. Den nødvendige appen får du gratis i iTunes Store
(en konto hos Apple er nødvendig). og i Google Play store
(en konto hos Google er nødvendig)
, se utbrettside I.
Ved bruk under ugunstige omgivelsesbetingelser, i bygninger/
rom med vegger av armert betong, stål- og jernrammer eller
i nærheten av hindringer (f.eks. møbler) av metall, kan
Bluetooth-mottaket forstyrres og avbrytes.
Bluetooth
®
-adapteren arbeider i frekvensområdet 2,4 GHz.
Installering i nærheten av apparater med samme
frekvensbånd (f.eks. W-LAN-enheter, DECT-telefoner, etc.
(følg produsentens anvisninger!)) skal unngås.
Tekniske data
Spenningsforsyning: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC
Ytelse: 2,4 W
Bluetooth
®
:
Effektopptak: 1 W
Utgangseffekt: Bluetooth
®
-spesifikasjon Class 2
Bluetooth
®
- versjon: 4.0
Bluetooth
®
- overføringsavstand: ca. 10 m
(avhengig av omgivelsesbetingelsene)
Automatisk sikkerhetsutkobling: 60 s
(6 - 420 s kan stilles inn)
Etterløpstid (0 - 19 s innstillbar) 1 s
Registreringsområde med Kodak Grey Card, grå
Side, 8 x 10", tverrformat (15 - 35cm innstillbar): 25cm
Termisk desinfeksjon mulig.
Elektriske kontrolldata
Programvareklasse A
Forurensningsklasse 2
Tillatt støtspenning 2500 V
Temperatur ved kuletrykkontroll 100 °C
Kontrollen med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet
(støyutslippskontroll) er utført med merkespenning og
merkestrøm.
Installering, se utbrettside I - II.
Veggen pusses ferdig og flislegges fram til
beskyttelsesdekselet.
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installasjon (følg EN 806)!
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller
at koblingene er tette.
Innstilling av temperaturbegrenseren,
se utbrettside II.
Betjening,
se teknisk produktinformasjon, 99.0409.xxx /
99.0438.xxx
Vedlikehold, se utbrettside II.
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
Slå av strømtilførselen.
Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut.
Reservedeler
se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
,
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte
pleieveiledning.
Type barriere Støy- eller
avskjermingspotensiale
Tre, Kunststoff Lavt
Vann, Murstein, Marmor Middel
Puss, sement, glass, heltre Høyt
Metall Svært høyt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

GROHE EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 315 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka