Brevi Dinette Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Dinette
490
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
RO
SK
TR
BG
ZH
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
使用说明
15
UPOZORNENIE!
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
Vždy používajte detský zadržiavací systém a
upevňovací systém k stolu.
Pred použitím vždy skontrolujte bezpečnosť a sta-
bilitu výrobku.
Maximálna hmotnosť: 15 kg
Tento výrobok je určený pre deti, ktoré už dokážu
samostatne sedieť.
Nedávajte na stôl obrus alebo iné predmety, ktoré
by mohli narušiť správnu funkciu upevňovacích
dielov. Celá konštrukcia a povrch stola musia byť
čisté a suché.
Pravidelne skontrolujte upevňovacie diely a v
prípade potreby ich dotiahnite.
Nepoužívajte výrobok, ak je niektorá jeho časť
poškodená alebo chýba.
Používajte výlučne príslušenstvo a náhradné diely
schválené výrobcom alebo distribútorom.
Neumiestňujte výrobok na miesta, kde by dieťa
mohlo pritlačiť nohu k stolu, k druhej stoličke ale-
bo inému predmetu, pretože uchytenie výrobku by
sa mohlo zo stola uvoľniť.
Tento výrobok nie je vhodný ku všetkým stolom.
Nepoužívajte túto stoličku k stolom so skleneným
povrchom, s nestabilnou povrchovou doskou, k
rozkladacím stolom, okrúhlym stolom, ku karto-
vým a kempingovým stolom alebo akýmkoľvek
iným stolom, ktoré neposkytujú dostatočne sta-
bilné uchytenie.
Zabezpečte, aby pri používaní výrobku sa stôl ne-
mohol neprevrátiť.
Túto stoličku možno používať k stolu s hrúbkou
min. 1,8cm a max. 6,5cm.
Baliaci materiál držte mimo dosahu detí.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Postupujte podľa pokynov na čistenie uvedených
na štítku výrobku.
Kovové diely udržiavajte suché, aby ste zabránili
vzniku korózie.
TÜRKÇE
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE
İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN!
Değerli müşterimiz, BREVI MILANO ürünlerini seçtiğiniz için
teşekkür ederiz.
Bu ürün Avrupa güvenlik standardı EN 1272: 2017 ile uyumludur.
Koltuğu masanıza göre ayarlayın. İki topuzu çevirerek koltuğu
masaya oturtun. Tablonuzun kalınlığına bağlı olarak iki düğmeyi
ayarlayın (en az cm 1,8 - en fazla cm 6,5). Omuz askısı bebeğin
boyutuna göre ayarlanır; Kullanım sırasında bebeğinizi bel
donanımı ile birlikte tutmayı unutmayın.
UYARI!
Çocuğu asla yalnız bırakmayınız.
Daima çocuk emniyet kemerlerini ve masaya sa-
bitleme aparatlarını kullanınız.
Kullanımdan önce ürünü daima güvenlik ve
sağlamlık bakımından kontrol edin.
Maksimum ağırlık: 15 kg.
Bu ürün, yardımsız olarak oturabilen çocuklar için
tasarlanmıştır.
Tabla üzerinde, demirleme unsurlarının düzgün
şekilde çalışmasına müdahale edebilecek masa
örtüleri veya başka nesneler kullanmayın. Masa
yapısını ve yüzeyini temiz ve kuru tutun.
Sıkıştırma düzenini düzenli olarak kontrol edin ve
gerekirse sıkın.
Herhangi bir bileşen kırılmış veya eksikse ürünü
kullanmayın.
Üretici veya distribütör tarafından onaylı olan-
lar dışındaki aksesuarları veya yedek parçaları
kullanmayın.
Çocuğun masanın bir parçasına, başka bir sandal-
yeye veya başka bir yapıyı itmek için ayaklarının
kullanabileceği bir yere monte etmeyin; bu,
ürünün masadan çıkmasına neden olabilir.
Bu ürün tüm masalar için uygun değildir. Cam
tezgahlı masalar, gevşek masa tezgahları, masa
örtüleri, tekli kaide tablaları, kart masaları, kamp
masaları veya yeterince istikrarlı bir destek sun-
mayan başka herhangi bir masa ile kullanmayın
Takılı olan ürün kullanıldığında masanın
devrilmediğini kontrol edin.
Masa koltuğu, minimum 1,8 cm kalınlık ve maksi-
mum 6,5 cm kalınlıktaki masa üstü tezgahlarında
490-31-181022-00
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the
product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.
FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans pavis les produitscrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier momento modicaciones
a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alterão no produto descrito neste manual de instrões.
SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A BREVI MILANO rmikor módosíthatja a jelen ha-
sználati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет
за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного уведомления. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder
voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product. RO- BREVI MILANO poate sa faca orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI
MILANO že bez prechádzajúceho ozmenia upraviť robok popísaný v tomto vode na poitie. TR- BREVI MILANO bu kullanma kılavuzu içerisinde yer aran ünleri haber vermeden
değtirme hak saklı tutar. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление. ZH- BREVI
MILANO改变此产品说明的任何内容,而不需要提前通知. AR-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brevi Dinette Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre