Panasonic CQC1113NE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Rádio
CQ-1323/1313/1303NE 10-Cze-1 YFM284C515CA
YFM284C517CA PTW1205-2 Forma do âína (Y)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Pfiíslu‰enství
Návod k obsluze
(Polska : YFM284C515CA)
(âe‰tina : YFM284C517CA)
(Magyar : YFM284C516CA)
(êÛÒÒÍËÈ : YFM284C514CA)
MnoÏství: 1 dát
Návod k montáÏi
(YFM284C520CA)
MnoÏství: 1
Záruãní list
MnoÏství: 1
Instalaãní sada (ZZBISC1021N-J)
Odji‰Èovací destiãky
MnoÏství: 2
MontáÏní ‰roub
MnoÏství: 1
MontáÏní zásuvka
(FX0214C384ZA)
MnoÏství: 1
âelní rámeãek
(YFC054C079YA)
MnoÏství: 1
Napájecí kabel
(YEAJ02874)
MnoÏství: 1
Pouzdro na snímateln˘
ovládací panel
(YFC054C061ZB)
MnoÏství: 1
Poznámka:
¡ âíslo v závorkách pod názvem jed-
notliv˘ch dílÛ je ãíslo dílu pro údrÏbu a
servis.
¡ Pfiíslu‰enství a ãísla dílÛ pfiíslu‰enství
se v dÛsledku nov˘ch zlep‰ení mohou
mûnit bez pfiedchozího upozornûní.
¡ âelní rámeãek a montáÏní zásuvka jsou
z v˘roby namontované na hlavní jed-
notku pfiístroje.
¡Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu.
âe‰tina
Upozornûní
Pfii pouÏívání tohoto pfiístroje dodrÏujte ustanovení
následujících upozornûní:
UdrÏujte hlasitost na vhodné úrovni.
Bûhem fiízení hlasitost pfiíli‰ nezesilujte, abyste dostateãnû sly‰eli
zvuk okolního provozu.
Tento pfiístroj je urãen v˘hradnû pro pouÏití v automo-
bilech.
Nenechávejte pfiístroj zapnut˘ po del‰í dobu, pokud je
motor vypnut˘.
Pokud by byl audio systém zapnut˘ po del‰í dobu, mohlo by dojít
k vybití baterie.
Nevystavujte pfiístroj vlivu pfiímého sluneãního svûtla
nebo nadmûrného tepla.
Mohlo by dojít ke zv˘‰ení teploty uvnitfi pfiístroje, coÏ mÛÏe vést ke
vzniku koufie, ohnû nebo k jinému po‰kození pfiístroje.
NepouÏívejte pfiístroj tam, kde by byl vystaven vlivu vody,
vlhkosti nebo prachu.
Mohlo by to vést ke vzniku koufie, ohnû nebo k jinému po‰kození
pfiístroje. Zejména se ujistûte, Ïe pfiístroj nebude vystaven vlivu
vlhkosti v myãce nebo pfii de‰ti.
Pfii instalaci tohoto pfiístroje dodrÏujte ustanovení
následujících upozornûní:
MontáÏ a zapojení elektroinstalace by mûl provádût kvali-
fikovan˘ pracovník servisu.
Instalace tohoto pfiístroje vyÏaduje zvlá‰tní odbornost a zku‰enosti.
Aby byla zaji‰tûna maximální bezpeãnost, pfiístroj by mûl nainstalo-
vat pfiímo prodejce. Spoleãnost Panasonic nezodpovídá za
problémy vypl˘vající z instalace, kterou provedete sami.
Pfii montáÏi a zapojení elektroinstalace pfiístroje
dodrÏujte
tyto pokyny.
NedodrÏení tûchto pokynÛ pfii montáÏi a zapojení elektroinstalace
pfiístroje by mohlo vést k nehodû nebo ke vzniku poÏáru.
Dávejte pozor, aby nedo‰lo k po‰kození kabelÛ.
Pfii zapojování elektroinstalace dávejte pozor, aby nedo‰lo k
po‰kození kabelÛ. Kabely se nesmí zachytit do karoserie vozidla,
‰roubÛ nebo pohybliv˘ch dílÛ, jako jsou napfiíklad vodicí li‰ty
sedadel. Netahejte za kabely ani je neoh˘bejte a nekruÈte. Neveìte
kabely podél zdrojÛ tepla ani na nû neumísÈujte tûÏké pfiedmûty.
Pokud kabel musíte vést pfies ostrou kovovou hranu, omotejte ho
izolaãní páskou nebo ho jinak ochraÀte.
Pfii montáÏi pouÏívejte specifikované souãásti a nástroje.
Pfii montáÏi pfiístroje pouÏívejte dodané nebo specifikované
souãásti a pfiíslu‰né nástroje. Pokud byste pouÏili jiné neÏ dodané
nebo specifikované souãásti, mohlo by to vést k vnitfinímu
po‰kození pfiístroje. Nesprávná instalace pfiístroje mÛÏe vést k
nehodû, poruchovému provozu nebo ke vzniku poÏáru.
Nezakr˘vejte vûtrací otvory ani chladící desku pfiístroje.
Zakrytí tûchto míst mÛÏe zpÛsobit pfiehfiívání pfiístroje a vznik
poÏáru nebo jinou ‰kodu.
Neinstalujte pfiístroj tam, kde by byl vystaven siln˘m
vibracím nebo by byl nestabilní.
Neprovádûjte montáÏ na ‰ikmé nebo tvarované plo‰e. Pokud
pfiístroj není nainstalován pevnû, mÛÏe bûhem fiízení automobilu
spadnout, coÏ mÛÏe vést k dopravní nehodû nebo ke zranûní.
Úhel montáÏe
Pfiístroj by mûl b˘t nainstalován v horizontální poloze, s pfiední
stranou zvednutou v pfiimûfieném úhlu (maximálnû 30°).
UÏivatel musí poãítat s tím, Ïe v nûkter˘ch státech existují omezení
vztahující se k místu montáÏe audio systému v automobilu.
Dal‰í podrobnosti zjistíte od Va‰eho prodejce.
Z bezpeãnostních dÛvodÛ si nasaìte rukavice. Pfied
instalací se ujistûte, Ïe kabeláÏ jednotky je kompletnû
zapojena.
Abyste zabránili po‰kození jednotky, nepfiipojujte k ní
silov˘ konektor do té doby, neÏ bude kabeláÏ kompletnû
zapojena.
K jedné sadû reproduktorov˘ch kabelÛ nepfiipojujte více
neÏ jeden reproduktor (s v˘jimkou pfiipojení v˘‰kového
reproduktoru).
Pfii pouÏívání konektoru AUX na pfiedním panelu
dodrÏujte následující upozornûní.
Pfied zapojením jacku do konektoru AUX nastavte
dostateãnû nízkou úroveÀ hlasitosti.
Pokud toto opatfiení nedodrÏíte, mÛÏe se ozvat velmi hla-
sit˘ zvuk, kter˘ by mohl po‰kodit reproduktory nebo i vá‰
sluch.
Nezapojujte do pfiedního konektoru AUX pfiímo reproduk-
tor nebo sluchátka. Pokud toto opatfiení nedodrÏíte, mÛÏe
dojít ke zkreslení zvuku a k po‰kození vnitfiního zesilo-
vaãe.
CQ-C1303NECQ-C1313NECQ-C1323NE
Informace o bezpeãnosti
V˘straha
Pfii pouÏívání tohoto pfiístroje dodrÏujte ustanovení
následujících v˘strah:
Pfii jízdû by fiidiã nemûl sledovat displej ani se systémem
provádût Ïádné operace.
Sledování displeje nebo provádûní operací se systémem odvádí
pozornost fiidiãe od dûní pfied vozidlem a mÛÏe zpÛsobit dopravní
nehodu. Pfiedtím, neÏ zaãnete sledovat displej nebo provádût oper-
ace se systémem vÏdy zastavte na bezpeãném místû a zatáhnûte
ruãní brzdu.
PouÏívejte správn˘ pfiívod proudu.
Tento pfiístroj je urãen pro napájení bateriov˘m systémem o napûtí
12 V DC s uzemnûn˘m záporn˘m pólem. Nikdy nepouÏívejte k
napájení jiné bateriové systémy, zejména 24 V DC bateriové
systémy.
ChraÀte diskovou mechaniku.
Nezasunujte Ïádné cizí pfiedmûty do otvorÛ v tomto pfiístroji.
Nedemontujte ani neupravujte pfiístroj.
Nedemontujte ani neupravujte pfiístroj a nepokou‰ejte se ho sami
opravit. Pokud pfiístroj vyÏaduje opravu, zkontaktujte prodejce
nebo autorizované servisní stfiedisko Panasonic.
NepouÏívejte pfiístroj, pokud není v pofiádku.
Pokud je pfiístroj pokaÏen˘ (nezapíná se, neoz˘vá se Ïádn˘ zvuk
apod.) nebo pokud je jinak ohroÏena jeho funkãnost (jsou v nûm
cizí pfiedmûty nebo voda, vychází z nûj koufi nebo zápach apod.),
okamÏitû ho vypnûte a zkontaktujte prodejce.
Pojistku by mûl vymûÀovat kvalifikovan˘ pracovník servi-
su.
Pokud dojde ke spálení pojistky, odstraÀte pfiíãinu této poruchy a
nechte pojistku vymûnit kvalifikovan˘m pracovníkem servisu.
Nesprávná v˘mûna pojistky by mohla vést ke vzniku koufie, poÏáru
a k po‰kození zafiízení.
Pfii instalaci tohoto pfiístroje dodrÏujte následující pokyny:
Pfied zapoãetím instalace odpojte kabel od záporného (–)
pólu baterie.
Pokud byste pfied instalací kabel od záporného (–) pólu baterie
neodpojili, mohlo by dojít k úrazu elektrick˘m proudem.
U nûkter˘ch automobilÛ vybaven˘ch elektronick˘m bezpeãnostním
systémem vyÏaduje odpojení baterie speciální postup.
NEDODRÎENÍ TOHOTO POSTUPU MÒÎE ZPÒSOBIT
NEÚMYSLNOU AKTIVACI ELEKTRONICKÉHO BEZPEÂNOSTNÍHO
SYSTÉMU, COÎ MÒÎE VÉST K PO·KOZENÍ AUTOMOBILU NEBO K
ZÁVAÎNÉMU AÎ SMRTELNÉMU ZRANÙNÍ.
Souãásti související s bezpeãností automobilu nikdy
nepouÏívejte pro potfieby instalace, uzemnûní a dal‰í
podobné funkce.
NepouÏívejte souãásti související s bezpeãností automobilu
(palivová nádrÏ, brzdov˘ systém, pérování, pedály, airbag, atd.)
pro zapojení elektroinstalace nebo pro upevnûní tohoto v˘robku
nebo jeho pfiíslu‰enství.
Je zakázáno instalovat jakékoli souãásti pfiístroje na kryt
airbagu nebo na místa, kde by souãásti pfiístroje
pfiekáÏely roztaÏení airbagu.
Pfied zapoãetím instalace pfiístroje zkontrolujte, kudy
vedou kapalinové rozvody a elektroinstalace, kde je
umístûna palivová nádrÏ, apod.
Pokud pfii upevÀování pfiístroje a jeho souãástí musíte udûlat zásah
do karoserie vozidla, nejprve zkontrolujte, kudy vedou svazky
kabelÛ, kapalinové rozvody a elektroinstalace, kde je umístûna
palivová nádrÏ atd. Poté udûlejte otvor do karoserie zvenku, pokud
je to moÏné.
Nikdy neinstalujte pfiístroj na místo, kde by pfiekáÏel ve
v˘hledu z vozidla.
Nikdy nerozdvojujte pfiívodní kabel, abyste s ním napájeli i
jiné zafiízení.
Po montáÏi a po zapojení elektroinstalace zkontrolujte, zda
ostatní elektrické pfiístroje a zafiízení fungují správnû.
Pokud byste tato zafiízení pouÏívali i za abnormálních provozních
podmínek, mohlo by to vést ke vzniku poÏáru, k úrazu elektrick˘m
proudem nebo k dopravní nehodû.
Pfied instalací pfiístroje v automobilu vybaveném
airbagem (airbagy) zkontrolujte v˘strahy a upozornûní
dané v˘robcem automobilu.
Zajistûte, aby kabely nepfiekáÏely pfii fiízení nebo pfii nas-
tupování a vystupování z vozidla.
V‰echny odkryté ãásti vodiãÛ odizolujte, aby nedo‰lo ke
zkratu.
Tento piktogram Vás upozorÀuje na dÛleÏité provozní a
instalaãní pokyny. NedodrÏení tûchto pokynÛ mÛÏe
vést k závaÏnému nebo smrtelnému zranûní.
Pfiedtím, neÏ zaãnete tento pfiístroj a v‰echny ostatní souãásti audio
systému Va‰eho auta pouÏívat, pfieãtûte si pozornû v‰echny návody
k jejich obsluze. Návody obsahují informace o bezpeãném a efek-
tivním pouÏívání Va‰eho audio systému. Spoleãnost Panasonic
nepfiejímá Ïádnou zodpovûdnost za problémy vypl˘vající z nedo-
drÏení instrukcí uveden˘ch v tomto manuálu.
V tomto návodu jsou pouÏity piktogramy, které Vás mají upozornit
na potenciální nebezpeãí vypl˘vající z nesprávného zapojení kabelÛ a
z nesprávné obsluhy pfiístroje. V˘znam tûchto piktogramÛ je uveden
níÏe. Pro správné pouÏívání audio systému a tohoto návodu je
dÛleÏité, abyste se s v˘znamem piktogramÛ seznámili.
V˘straha
Tento piktogram Vás upozorÀuje na dÛleÏité provozní a
instalaãní pokyny. NedodrÏení tûchto pokynÛ mÛÏe vést
ke zranûní nebo k po‰kození zafiízení.
Upozornûní
Pfiedtím, neÏ zaãnete ãíst tuto pfiíruãku
Spoleãnost Panasonic Vás vítá do stále se rozrÛstající rodiny uÏivatelÛ na‰ich elektronick˘ch v˘robkÛ.
SnaÏíme se poskytnout Vám ve‰keré v˘hody ‰piãkov˘ch elektronick˘ch a mechanick˘ch zafiízení vyroben˘ch z peãlivû vybíran˘ch souãástí a ses-
taven˘ch lidmi, ktefií jsou hrdí na reputaci, kterou jejich práce pfiinesla na‰í spoleãnosti. Jsme si jisti, Ïe tento pfiístroj Vám poskytne mnoho hodin
zábavy a Ïe poté, co se seznámíte s jeho kvalitou a spolehlivostí, budete i Vy py‰ní na to, Ïe jste se stali ãleny na‰í rodiny.
Rozdíly mezi ‰esti modely
Laserov˘ v˘robek
Identifikaãní ‰títky a jejich umístûní
UPOZORNùNÍ
P¤I OTEV¤ENÍ PLÁ·Tù BUDE UNIKAT LASEROVÉ
ZÁ¤ENÍ. NEDÍVEJTE SE P¤ÍMO DO LASEROVÉHO
PAPRSKU.
Upozornûní
Tento v˘robek pouÏívá laserov˘ paprsek.
Provádûní operací, nastavení nebo postupÛ, které
se li‰í od tûch uveden˘ch v této pfiíruãce, mÛÏe
mít za následek nebezpeãné ozáfiení.
Jednotku sami nerozebírejte ani se nepok-
ou‰ejte provádût jakékoli její úpravy.
Tato jednotka je velice sofistikované zafiízení, které s
pouÏitím laserového snímání získává informace z
povrchu kompaktních diskÛ. Laser je peãlivû odstínûn,
takÏe jeho paprsky neunikají ven z plá‰tû jednotky.
Proto se nikdy nepokou‰ejte pfiehrávaã rozebírat nebo
upravovat jakékoli jeho ãásti, protoÏe by mohlo dojít k
ozáfiení laserov˘mi paprsky nebo styku s
nebezpeãn˘m napûtím.
V˘straÏn˘ ‰títek
MontáÏní celek kazetové
jednotky (horní strana v
jednotce)
Pfiíprava
1
Otoãte klíã v zapalování svého vozu do
polohy ACC nebo ON.
2
Stisknûte [SRC] (PWR: Napájení).
První zapnutíNastavení hodin
Hodiny pouÏívají 24-hodinov˘ systém.
Poznámky:
¡ AÏ se na displeji objeví “NO CT”, nastavte hodiny.
¡ Pokud jednotka pfiijme vysílání rádiov˘ch datov˘ch
sluÏeb v reÏimu FM, nastaví se hodiny díky ãasové
sluÏbû automaticky.
¡ Chcete-li rychle pfiecházet mezi ãísly, stisknûte a
podrÏte tlaãítko []]
nebo [[].
1
Zvolte rádiov˘ reÏim AM. (a “Rádio (AM
[LW/MW]/FM)”)
2
Stisknûte tlaãítko [DISP].
(zobrazení hodin)
3
PodrÏte tlaãítko [DISP] stisknuté po dobu
del‰í neÏ 2 vtefiiny.
Hodina bliká.
4
Nastavte hodinu.
Hodina je zadaná.
[[]: posune nastavení o jednu hodinu dopfiedu.
[]]: posune nastavení o jednu hodinu dozadu.
5
Stisknûte tlaãítko [DISP].
Minuty blikají.
6
Nastavte minuty.
Minuty jsou zadané.
[[]: posune nastavení o jednu minutu dopfiedu.
[]]: posune nastavení o jednu minutu dozadu.
7
Stisknûte tlaãítko [DISP].
Dokonãeno
LASEROV¯ V¯ROBEK T¤ÍDY 1
Poznámky k diskÛm
Jak uchopit disk
¡ Nedot˘kejte se spodní strany disku.
¡ Disk se nesmí po‰krábat.
¡ Neoh˘bejte disk.
¡ Pokud disk nepouÏíváte, uloÏte ho do krabiãky nebo do pouzdra.
NepouÏívejte disky nepravideln˘ch tvarÛ.
Nenechávejte disky na tûchto místech:
¡ Na pfiímém sluneãním svûtle
¡ PoblíÏ topení v automobilu
¡ Na pra‰n˘ch a vlhk˘ch místech
¡ Na sedadlech a na palubní desce
âi‰tûní disku
Disk otfiete such˘m, mûkk˘m hadfiíkem, rovn˘m pohybem od stfiedu k
okraji.
Nenalepujte na disky Ïádné ‰títky.
Pfii psaní na ‰títek kompaktního disku nepouÏívejte
kuliãková pera ani jiná pera s ostr˘mi hroty.
Pokud pouÏíváte komerãnû vyrobené disky, musí b˘t
oznaãeny jednou ze znaãek uveden˘ch napravo.
Nûkteré hudební disky s ochranou proti kopírování
nebude moÏné pfiehrávat.
¡ Pfii pfiehrávání nûkter˘ch diskÛ CD-R a CD-RW vypálen˘ch
na domácím poãítaãi mÛÏe dojít k problémÛm zpÛsoben˘m
technikou vypálení, prachem, otisky prstÛ, po‰krábáním
apod. na povrchu disku.
¡ Disky CD-R a CD-RW jsou ménû odolné vÛãi vysok˘m
teplotám a vysoké vlhkosti, neÏli bûÏné hudební disky.
Pokud je necháte po del‰í dobu v autû, mÛÏe dojít k jejich
po‰kození, a nebude moÏné je pfiehrávat.
¡ Nûkteré disky CD-R a CD-RW nelze pfiehrávat kvÛli nekom-
patibilitû vypalovacího softwaru, vypalovací mechaniky a
datov˘ch médií.
¡ Tento pfiehrávaã nedokáÏe pfiehrávat disky CD-R a CD-RW,
jejichÏ vypalování nebylo uzavfieno.
¡ Tento pfiehrávaã nedokáÏe pfiehrávat disky CD-R a CD-RW,
které obsahují jiná data, neÏli digitální stopy CD-DA nebo
soubory ve formátu MP3.
¡ Pfii manipulaci s disky CD-R a CD-RW dodrÏujte tyto
pokyny.
Záznam souborÛ MP3 na CD nosiãe
¡ Doporuãujeme Vám, abyste nevytváfieli disky, které
obsahují zároveÀ soubory CD-DA a soubory MP3.
¡ Pokud jsou soubory CD-DA zaznamenány na stejném
disku jako soubory MP3, hrozí nebezpeãí, Ïe skladby
nebudou hrát v urãeném pofiadí nebo nûkteré z nich
dokonce vÛbec.
¡ Na disk nezaznamenávejte jiné soubory neÏ MP3 ani
nepotfiebné sloÏky.
¡ Název souboru MP3 by se mûl doplÀovat podle níÏe uve-
den˘ch pravidel a mûl by b˘t v souladu s pravidly kaÏdého
systému souborÛ.
¡ U nûkterého zapisovacího softwaru nebo CD nahrávacích
zafiízení moÏná narazíte pfii pfiehrávání souborÛ MP3 nebo
zobrazování informací o souborech MP3 na problémy.
¡ KaÏdému souboru by mûla b˘t v závislosti na jeho formátu
pfiidûlena pfiípona “.mp3”.
¡ Tato jednotka nemá funkci seznamu skladeb.
¡ Aãkoli jednotka podporuje nûkolikanásobn˘ záznam,
doporuãuje se jednorázové nahrávání disku.
Podporované systémy souborÛ
ISO 9660 úroveÀ 1/úroveÀ 2, roz‰ífiení Apple dle ISO 9660,
Joliet, Romeo
Poznámka: Mezi nepodporované systémy souborÛ patfií
Apple HFS, UDF 1,50, MIX reÏim CD a CD Extra.
Kompresní formáty
(Doporuãení: “Body, které je tfieba mít na pamûti pfii
vytváfiení souborÛ MP3” napravo.)
¡ MPEG 1 vrstva audio 3
Pfienosová rychlost:
32 k - 320 kbps
Promûnlivá pfienosová rychlost: Ano
Vzorkovací kmitoãet:
32, 44,1, 48 kHz
¡ MPEG 2 vrstva audio 3
Pfienosová rychlost:
8 k - 160 kbps
Promûnlivá pfienosová rychlost: Ano
Vzorkovací kmitoãet:
16, 22,05, 24 kHz
Poznámky k diskÛm CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
Poznámky k diskÛm CD-R a CD-RW
Poznámky k MP3
Poznámka: Software pro kódování a zapisování MP3 se s
touto jednotkou nedodává.
Body, které je tfieba mít na pamûti pfii
vytváfiení souborÛ MP3
MP3
¡ Pro vysoce kvalitní zvuk se doporuãuje vysoká pfienosová
rychlost a vysok˘ vzorkovací kmitoãet.
¡ Volba VBR (Promûnlivá pfienosová rychlost) se nedo-
poruãuje z dÛvodu nesprávného zobrazení doby pfiehrávání
a nebezpeãí pfieskakování zvuku.
¡ Kvalita zvuku pfiehrávání se li‰í v závislosti na podmínkách
kódování. Více podrobností viz uÏivatelská pfiíruãka va‰eho
kódovacího a zapisovacího softwaru.
¡ Doporuãená hodnota nastavení pfienosové rychlosti je “128
kbps or more” (128 kbps nebo vy‰‰í) a “fixed” (pevná).
Informace na displeji
Zobrazené poloÏky
Zobrazitelné znaky
¡ Názvy souborÛ a sloÏek v souladu s normou kaÏdého
systému souborÛ. Podrobnosti viz návod k zapisovacímu
softwaru.
¡ Lze zobrazovat sadu znakÛ ASCII a zvlá‰tní znaky v kaÏdém
jazyce.
Poznámky:
¡ U nûkterého softwaru, ve kterém byly soubory formátu
MP3 zakódovány, se znakové informace nebudou moÏná
zobrazovat.
¡ Nezobrazitelné znaky a symboly se zmûní na hvûzdiãku
().
Pofiadí volby sloÏek / Pofiadí pfiehrávání souborÛ
Maximální poãet souborÛ/sloÏek
¡ Maximální poãet souborÛ: 999
¡ Maximální poãet souborÛ v jedné sloÏce: 255
¡ Maximální hloubka stromÛ: 8
¡ Maximální poãet sloÏek: 255 (vãetnû kofienové sloÏky)
Poznámka:
¡Tato jednotka poãítá sloÏky bez ohledu na pfiítomnost nebo
nepfiítomnost souborÛ MP3.
¡ Neobsahuje-li zvolená sloÏka Ïádné soubory MP3, pfiehrají
se nejbliωí soubory MP3 v pofiadí pfiehrávání.
¡ Pofiadí pfiehrávání se mÛÏe pfii pouÏití stejného disku u
jin˘ch MP3 pfiehrávaãÛ li‰it.
¡ Pfii zobrazení názvu kofienové sloÏky se na displeji zobrazí
“ROOT”.
Copyright
V souladu se zákony o autorsk˘ch právech je zakázáno
kopírovat, distribuovat a pfiedávat materiály, na které se
vztahuje autorské právo, bez souhlasu drÏitele takového
autorského práva s v˘jimkou pfiípadÛ, kdy se tak ãiní pro
osobní potfieby.
Bez záruky
V˘‰e uvedené informace odpovídají na‰im zji‰tûním z Záfií
2005. Nepfiedstavují Ïádnou záruku na schopnost pfiehrávat a
zobrazovat formát MP3.
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Upozornûní
¡ Nikdy nepfiifiazujte pfiíponu “.mp3” k sou-
borÛm, které nejsou ve formátu MP3.
Takové soubory by mohly zpÛsobit
po‰kození reproduktorÛ nebo i va‰eho
sluchu.
¡ CD-TEXT
Název disku
Název skladby
¡ MP3
Název sloÏky
Název souboru
¡ MP3 (ID3 tag)
Název alba
Titul/Jméno umûlce
Poznámkas k MP3
Kofienová sloÏka
(Kofienov˘ adresáfi)
Volba sloÏky
Strom 8
(max.)
Strom 1 Strom 2 Strom 3 Strom 4
V pofiadí
V pofiadí
Volba souboru
Technické údaje
Poznámka:
¡ Z dÛvodu moÏn˘ch vylep‰ení je zmûna technick˘ch údajÛ a konstrukce vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.
¡ Nûkteré obrázky a ilustrace v této pfiíruãce se mohou li‰it od v˘robku, kter˘ jste si zakoupili.
ÚdrÏba
V˘robek, kter˘ jste si zakoupili, byl navrÏen tak, aby vyÏadoval minimální údrÏbu. Pro pravidelné ãi‰tûní jeho vnûj‰ího
povrchu pouÏívejte mûkk˘ hadfiík. Nikdy nepouÏívejte technick˘ benzín, fiedidlo ani jiná rozpou‰tûdla.
âi‰tûní jed-
notky
Pojistka
Systém proti krádeÏi
Tato jednotka je vybavena snímateln˘m ãelním panelem. Po sejmutí tohoto ãelního panelu je jednotka zcela neschopná provozu.
Sejmutí
1
Vypnûte napájení.
2
Stisknûte tlaãítko [ ]. âelní panel se
odklopí.
3
Zatáhnûte za nûj smûrem k sobû.
4
UloÏte ãelní panel do pouzdra.
Nasazení
1
NasuÀte levou stranu ãelního panelu na
místo.
2
Zatlaãte na prav˘ konec ãelního panelu tak,
abyste usly‰eli cvaknutí.
Upozornûní
¡ Tento ãelní panel není odoln˘ proti pÛsobení vody.
Nevystavujte jej proto jejím úãinkÛm ani úãinkÛm pfiíli‰
vysoké vlhkosti.
¡ Nesnímejte ãelní panel bûhem fiízení.
¡ NeumisÈujte ãelní panel na pfiístrojovou desku ani v její
blízkosti, protoÏe na tûchto místech dosahuje teplota
vysok˘ch hodnot.
¡ Nedot˘kejte se kontaktÛ na ãelním panelu ani na hlavní
jednotce, protoÏe by to mohlo mít za následek ‰patnou
elektrickou vodivost.
¡ V pfiípadû zanesení kontaktÛ neãistotou nebo jin˘mi cizími
látkami je oãistûte ãist˘m such˘m hadfiíkem.
Sejmutí/Nasazení ãelního panelu
(Systém proti krádeÏi)
Pokud dojde ke spálení pojistky, zkontaktujte prodejce nebo autorizované servisní stfiedisko Panasonic.
V˘straha
¡ PouÏívejte pojistky se stejnou klasifikací (15 A). Pokud byste pouÏili jinou pojistku nebo dokonce Ïádnou pojistku, mohlo
by dojít ke vzniku poÏáru nebo k po‰kození pfiístroje. Pokud se i novû vymûnûná pojistka spálí, zkontaktujte autorizo-
vané servisní stfiedisko Panasonic.
Tento v˘robek je shodn˘ s typem
schválen˘m Ministerstvem dopravy
a spojÛ âeské republiky pod ãíslem
2131 ã.j.20926/99-112.
Pfiehrávaã CD/MP3 s rádiem
Model: CQ-C1323NE/C1313NE/C1303NE
Pfiehrávaã CD s rádiem
Model: CQ-C1123NE/C1113NE/C1103NE
Návod k obsluze
(CQ-C1323NE)
TEXT
(Pouze u modelÛ
CQ-C1323NE/
C1313NE/
C1303NE)
(Pouze u modelÛ
CQ-C1323NE/
C1313NE/
C1303NE)
Informace pro uÏivatele k likvidaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v prÛvodních dokumentech znamená, Ïe pouÏité elektrické a elektronické v˘robky nesmí
b˘t pfiidány do bûÏného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnovû a recyklaci doruãte tyto v˘robky na urãená sbûrná místa, kde budou pfiijata zdarma. Alternativnû
v nûkter˘ch zemích mÛÏete vrátit své v˘robky místnímu prodejci pfii koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomÛÏete zachovat cenné pfiírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních nega-
tivních dopadÛ na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví, coÏ by mohly b˘t dÛsledky nesprávné likvidace odpadÛ. Dal‰í podrobnosti
si vyÏádejte od místního úfiadu nebo nejbliωího sbûrného místa.
Pfii nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou b˘t v souladu s národními pfiedpisy udûleny pokuty.
Pro podnikové uÏivatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zafiízení, vyÏádejte si potfiebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platn˘ jen v Evropské unii.
Chcete-li tento v˘robek zlikvidovat, vyÏádejte si potfiebné informace o správném zpÛsobu likvidace od místních úfiadÛ nebo od svého prodejce.
Tento návod k pouÏití se t˘ká tûchto ‰esti modelÛ: CQ-C1323NE/C1313NE/C1303NE a CQ-C1123NE/C1113NE/C1103NE. Pokud
není uvedeno jinak, na v‰ech obrázcích v tomto návodu je znázornûn model CQ-C1323NE. V následující tabulce jsou uvedeny
rozdíly mezi v‰emi ‰esti modely.
Funkce
Modely
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
Konektor pfiedv˘stupu 1 (Vzadu) 1 (Vzadu) 1 (Vzadu)
Dálkov˘ ovládaã Volitelnû Volitelnû Volitelnû
AUX-vstup Ano Ano Ano
Pfiehrávání MP3 Ano Ano Ano
Barva displeje Modrá âerná âerná
Barva podsvícení tlaãítek âervená âervená Zelená
Funkce
Modely
CQ-C1123NE CQ-C1113NE CQ-C1103NE
Konektor pfiedv˘stupu Ne Ne Ne
Dálkov˘ ovládaã Není dostupn˘ Není dostupn˘ Není dostupn˘
AUX-vstup Ne Ne Ne
Pfiehrávání MP3 Ne Ne Ne
Barva displeje Modrá âerná âerná
Barva podsvícení tlaãítek âervená âervená Zelená
ACC
ON
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
Dálkov˘ ovládaã
(volitelnû)
¡Tento návod k obsluze vysvûtluje
funkce tlaãítek na hlavní jednotce
pfiístroje. (Ostatní funkce nejsou uve-
deny.)
Poznámka: U Va‰eho prodejce mÛÏete
zakoupit i dálkov˘ ovládaã (volitelné
pfiíslu‰enství). (CA-RC80N)
(CA-RC80N)
MUTEMUTE
PWRPWR
MODEMODE
VOLVOL
CAR AUDIO
MUTE
PWR
MODE
BAND
BANDBAND
VOL
TUNE
TRACK
POWER
[PWR] (Power - Napájení)
se jednotka zapíná a vypíná.
[MODE]
zvolí reÏim (Source - Zdroj).
[BAND]
e volí pásmo zdroje rádiového
vysílání, Je-li zdrojem zvuku
pfiehrávaã, pfiepíná tlaãítko mezi
pfiehráváním disku a pauzou, se u
zdroje rádiového vysílání aktivuje
funkce APM. (Stisknûte jej a podrÏte
po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.)
[MUTE]
se zapíná a vypíná ztlumení.
[VOL}] [VOL{]
slouÏí k nastavení hlasitosti.
[TUNE ]] [TUNE []
sníÏení/zv˘‰ení frekvence (PodrÏte
tlaãítko po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny
a uvolnûte jej pro ladûní s vyh-
ledáváním.)
[TRACK s] [TRACK d]
pfieskoãí na pfiedchozí/následující
stopu na pfiehrávaném disku.
Pokud nûkteré z nich podrÏíte del‰í
dobu, bude se disk rychle “pfietáãet”
smûrem dozadu/dopfiedu.
Poti‰tûnou stranou nahoru
NepouÏívejte disky
nepravideln˘ch tvarÛ.
Nenalepujte na disky
Ïádné ‰títky.
<Správnû> <·patnû>
TEXT
(Pouze u modelÛ
CQ-C1323NE/
C1313NE/
C1303NE)
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
[]
V‰eobecnû
Vzorkovací kmitoãet Osminásobné pfievzorkování
âíslicovû analogov˘ konvertor
Jednobitov˘ systém s ãíslicovû analogov˘m konvertorem
Typ snímání Astigmatické se tfiemi paprsky
Svûteln˘ zdroj Polovodiãov˘ laser
Vlnová délka 790 nm
Frekvenãní odezva 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Pomûr signálu a ‰umu 96 dB
Celkové harmonické zkreslení
0,01 % (1 kHz)
Pomalé a rychlé kolísání v˘‰ky tónu Nedosahuje mûfiiteln˘ch mezní hranic
Odstup kanálÛ 75 dB
FM
Frekvenãní rozsah 87,5 MHz – 108 MHz
VyuÏitelná citlivost 6 dB/µV (odstup signálu a ‰umu 30 dB)
Stereo odstup 35 dB (pfii 1 kHz)
AM (MW)
Frekvenãní rozsah 531 kHz – 1 602 kHz
VyuÏitelná citlivost 28 dB/µV (odstup signálu a ‰umu 20 dB)
AM (LW)
Frekvenãní rozsah 153 kHz – 279 kHz
VyuÏitelná citlivost 32 dB/µV (odstup signálu a ‰umu 20 dB)
Pfiehrávaã
kompaktnich diskÛ
Napájení 12 V DC (11 – 16 V DC), zku‰ební napûtí 14,4 V, negativní uzemnûní
Spotfieba proudu Ménû neÏ 2,2 A (reÏim CD; 0,5 W 4 kanály)
Rozsah nastavení tónÛ Hluboké tóny: ±12 dB pfii 100 Hz, Vysoké tóny: ±12 dB pfii 10 kHz
Rozmûry (‰ífika x v˘‰ka x hloubka)
178 x 50 x 155 mm
Hmotnost 1,3 kg
Maximální v˘kon
50 W x 4 (pfii 1 kHz), ovladaã hlasitosti na maximum
22 W x 4 (DIN 45 324, pfii 4 )
45 W x 4 (pfii 1 kHz), ovladaã hlasitosti na maximum
20 W x 4 (DIN 45 324, pfii 4 )
Impedance reproduktorÛ 4 – 8
V˘stupní napûtí pfiedbûÏného zesílení
2,5 V (reÏim CD, 1 kHz, 0 dB)
V˘stupní impedance pfiedbûÏného zesílení
200
Pfiední vstup AUX
Impedance vstupu 10 k
Pfiípustn˘ externí vstup
2,0 V
Konektor 3,5 mm stereo, mini kolíky
CQ-C1123NE CQ-C1113NE CQ-C1103NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE
CQ-C1313NE
CQ-C1303NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-1323/1313/1303NE 10-Cze-1 YFM284C515CA
V‰eobecnû
V‰eobecné provozní operace
Zap/Vyp napájení
Otoãte klíã v zapalování svého vozu do polohy ACC nebo ON.
Zapnutí napájení: Stisknûte tlaãítko [SRC]
(PWR).
Vypnutí napájení: Stisknûte tlaãítko [SRC]
(PWR) a podrÏte jej po
dobu del‰í neÏ 1 vtefiina.
Volba zdroje zvuku
Chcete-li zmûnit zdroj zvuku, stisknûte tlaãítko [SRC].
Chcete-li zmûnit zdroj zvuku, stisknûte tlaãítko [SRC].
Nastavení hlasitosti
(Rozsah nastavení: 0 aÏ 40, implicitní nastavení: 18)
Otoãte voliãem [VOL] (Volume - Hlasitost).
Ztlumení
ZAP: Stisknûte tlaãítko [MUTE]. (
rozsvítí se.)
VYP: Stisknûte tlaãítko [MUTE] znova.
SQ (Kvalita zvuku)
SQ je funkce, s jejíÏ pomocí lze stisknutím tlaãítka
vyvolat rÛzné typy zvuku podle typu hudby, kterou
posloucháte.
Stisknûte a drÏte tlaãítko [SQ] po dobu del‰í neÏ 1
sekunda a zvolte typ zvuku:
Poznámka: Nastavení SQ, hlubok˘ch tónÛ a vysok˘ch
tónu se vzájemnû ovlivÀují. ZpÛsobí-li takov˘ vzájemn˘ vliv
zkreslení audio signálu, proveìte nové nastavení
hlubok˘ch/vysok˘ch tónÛ nebo hlasitosti.
(FLAT) nev˘razná frekvenãní odezva:
nezv˘razÀuje Ïádnou ãást zvuku. (implicitní
nastavení)
(ROCK) rychl˘ a siln˘ zvuk:
nadsazuje hluboké tóny a vysoké tóny.
(POP) hlubok˘ zvuk s ‰irok˘m rozsahem:
mírnû zv˘razÀuje hluboké tóny a vysoké tóny.
(VOCAL) jasn˘ zvuk:
zv˘razÀuje stfiední tóny a mírnû i vysoké tóny.
¤e‰ení problémÛ
Problém
Kontrolní místo
Jednotka je
bez napájení.
Nastartujte motor (nebo otoãte klíã v
zapalování svého vozu do polohy ACC).
Zkontrolujte kabeláÏ (kabel od baterie,
napájecí kabel, zemnící kabel atd.).
Je spálená pojistka. (Kontaktujte
nejbliωí servisní stfiedisko Panasonic.)
PoÏádejte odborníka o v˘mûnu pojistky.
Dbejte na to, abyste pouÏili pojistku o
stejné jmenovité hodnotû.
Není sly‰et
Ïádn˘ zvuk.
Deaktivujte funkci ztlumení.
Zkontrolujte kabeláÏ.
NeÏ zapnete jednotku, vyãkejte, dokud
nezmizí kondenzace.
·um
Ujistûte se, Ïe je správnû zapojeno
uzemnûní.
V‰eobecnû
âast˘ ‰um
Nalaìte jinou stanici na vlnách s vût‰í
intenzitou.
Ujistûte se, Ïe montáÏní místo antény je
správnû uzemnûno.
Rádio
Do‰lo k
vymazání
pfiednastaven˘
ch dat.
Pfii odpojení silového konektoru nebo
baterie se pamûÈ s pfiednastaven˘mi
daty vrátí do pÛvodního nastavení z
v˘robního závodu.
Není sly‰et Ïádn˘
zvuk nebo se disk
automaticky
vysouvá.
VloÏte disk správnû.
Oãistûte disk.
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ
Zvuk pfieskakuje
nebo má nízkou
kvalitu.
Oãistûte disk.
Zvuk pfieskakuje
z dÛvodu
vibrací.
Maximální pfiípustn˘ úhel naklonûní je
30°.
Jednotku bezpeãnû upevnûte.
Nelze
vysunout disk.
Stisknûte tlaãítko
[u]
. Pokud se disk
ani teì nevysune, kontaktujte nejbliωí
autorizované servisní stfiedisko
Panasonic.
Z levého, pravého,
pfiedního nebo zadního
reproduktoru není
sly‰et Ïádn˘ zvuk.
Nastavte ovládací prvky vyváÏení a
prolínání zvuku.
Zkontrolujte kabeláÏ.
Problém
Kontrolní místo
Zvuk vycházející z
levého a pravého
reproduktoru je
obrácen˘.
Zapojte správnû kabel reproduktoru.
Zobrazují se chybová hlá‰ení.
(Disk se automaticky vysouvá.)
Disk je ‰pinav˘ nebo je vzhÛru nohama.
Disk je po‰krában˘.
Zkontrolujte disk.
Z nûjakého dÛvodu není jednotka
provozuschopná.
Nedojde-li k obnovení normálního
provozu, spojte se s va‰ím prodejcem
nebo nejbliωím servisním stfiediskem
za úãelem provedení potfiebn˘ch oprav.
Jednotka není schopna naãíst soubor.
Zkontrolujte soubor.
Máte-li podezfiení, Ïe nûco nefunguje správnû
Proveìte kontrolu a pfiijmûte níÏe uvedená opatfiení.
V pfiípadû, Ïe uvedené rady problém nevyfie‰í, vám doporuãujeme
zavézt jednotku do nejbliωího autorizovaného servisního stfiediska
Panasonic. Servisní zásahy do v˘robku by mûl provádût pouze kvali-
fikovan˘ personál. Kontroly a opravy svûfite prosím odborníkÛm.
Spoleãnost Panasonic neponese odpovûdnost za Ïádné úrazy vzniklé
v dÛsledku zanedbání kontroly jednotky nebo následného provádûní
oprav svépomocí.
Poznámka: U poloÏek, které jsou v “Kontrolní místo” bodÛ uvedeny
kurzívou, proveìte kontrolu a potfiebné úkony sami.
V˘straha
¡ Vykazuje-li jednotka abnormální stav, napfi. není sly‰et zvuk
nebo se z ní koufií ãi vydává podivn˘ zápach, nepouÏívejte ji,
protoÏe by mohla zpÛsobit poÏár nebo úraz elektrick˘m prou-
dem. V takovém pfiípadû jednotku okamÏitû pfiestaÀte pouÏívat
a poraìte se se sv˘m prodejcem.
¡ Nikdy se jednotku nesnaÏte opravovat sami, protoÏe je to
nebezpeãné.
Rádio (AM [LW/MW]/FM)
Pfiednastavování stanic
V reÏimech AM (LW/MW), FM1, FM2 a FM3 lze pfiednastavit aÏ
6 stanic.
Pfiednastavené stanice lze poté jednodu‰e vyvolat stisknutím
tlaãítek [1] [6].
Automaticky pfiednastavená pamûÈ (APM)
Po provedení této operace se stanice s dobr˘m signálem auto-
maticky uloÏí v pfiednastavené pamûti.
1
Zvolte pásmo.
2
Stisknûte tlaãítko [BAND] (APM) a podrÏte
jej stisknuté po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.
Vysílání kaÏdé z pfiednastaven˘ch stanic s nejlep‰ím
signálem je po jejich pfiednastavení (SCAN) pfiijímáno po
dobu 5 vtefiin. Chcete-li prohledávání zastavit, stisknûte
jedno z tlaãítek [1] [6].
Poznámky:
¡ Nové stanice pfiemaÏou stávající uloÏené stanice.
¡ Pfii nastavování stanic bez RDS do pfiedvolby vypnûte reÏim
AF. (a úroveÀ AF)
Ruãní pfiednastavení stanic
1
Nalaìte nûjakou stanici.
2
Stisknûte jedno z pfiednastaven˘ch tlaãítek
[1] [6] a podrÏte jej na dobu del‰í neÏ 2
vtefiiny.
(jednou blikne)
Poznámka: Nové stanice pfiemaÏou stávající uloÏené stanice.
v pfiípadû pfiíjmu stereo signálu FM svítí.
Frekvence Pfiednastavené ãíslo
Pásmo
Zmûna zobrazení
Stisknûte tlaãítko [DISP] a zmûní se zobrazení.
Zobrazení zdroje rádiového vysílání
Provozní postup
1
Stisknutím tlaãítka [SRC] zvolte zdroj
rádiového vysílání.
2
Stisknutím tlaãítka [BAND] zvolte pásmo.
3
Zvolte stanici.
Nastavení frekvence
[TUNE ]]: Niωí
[TUNE []: Vy‰‰í
Poznámka: PodrÏte jedno z tlaãítek po dobu del‰í neÏ
0,5 vtefiiny a uvolnûte jej pro ladûní s vyhledáváním.
Volba pfiednastavené stanice
Chcete-li naladit nûkterou z pfiednastaven˘ch stanic,
stisknûte odpovídající pfiednastavené tlaãítko [1] [6].
ReÏim AM (LW/MW):
Pásmo/frekvence
CT (Clock Time - Hodiny)
ReÏim FM (bez RDS):
Pásmo/frekvence
PS
CT
ReÏim RDS:
PS (Název programové sluÏby)
Pásmo/frekvence
CT
V oblastech s pokrytím rádiov˘mi datov˘mi sluÏbami (RDS) jsou k dispozici uÏiteãné funkce, jako napfi. AF, TA a PTY.
Nûkteré stanice FM vysílají doplÀková data kompatibilní s
RDS. Toto rádio nabízí uÏiteãné funkce, které tato data
pouÏívají.
Dostupnost sluÏby RDS se li‰í podle jednotliv˘ch oblastí.
Pochopte prosím, Ïe pokud není sluÏba RDS k dispozici v
oblasti, kde se nacházíte, nebudou k dispozici ani následující
sluÏby.
Následující funkce jsou k dispozici pfii pfiíjmu stanic RDS.
AF (Alternativní frekvence)
Následující funkce jsou k dispozici, je-li aktivní reÏim (
svítí).
¡ Pokud se podmínky pro pfiíjem signálu zhor‰í, automaticky
se naladí stanice s lep‰ími podmínkami pro pfiíjem signálu.
¡ Pfii provádûním operace APM se volí pouze stanice RDS.
¡ Pfii vyvolání pfiednastavené stanice se automaticky zvolí
stanice s nejlep‰ím signálem. (BSR Best Stations
Research – Vyhledání nejlep‰ích stanic)
Poznámky:
¡ Citlivost AF lze nastavit.
¡ Dostupn˘ rozsah AF lze nastavit. (a “Nastavení funkcí”)
TA (Traffic Announcement – Dopravní hlá‰ení)
Následující funkce jsou k dispozici, je-li aktivní reÏim
(
svítí).
¡ V pfiípadû, Ïe pfiijímaná stanice není stanice TP, a také v
pfiípadû, Ïe to stanice TP je, ale její pfiíjem je slab˘, se pfii
zapnutí reÏimu TA automaticky vyhledá jiná stanice TP a
bude pfiijato její vysílání.
¡ Pfii vyhledávání stanice nebo provádûní operace APM se
volí pouze stanice TP.
¡ Je-li jednotka v jiném reÏimu, potom se pfii zapnutí TA auto-
maticky pfiepne na rádiov˘ reÏim a jakmile zaãne dopravní
hlá‰ení, pfiepne se toto hlá‰ení do reproduktorÛ. Po
skonãení rádiového hlá‰ení se jednotka vrátí do
pfiedcházejícího reÏimu. (Pohotovostní reÏim TA)
PTY (Programme Type – Typ programu)
Následující funkce jsou k dispozici, je-li aktivní reÏim PTY.
¡ Na displeji se objeví PTY pfiijímané stanice.
¡ Existuje moÏnost vyhledávat programy podle PTY.
Poznámka: Jazyk PTY lze zvolit (a “Nastavení funkcí”).
Jiné funkce RDS
CT (Clock Time - Hodiny)
Provádí se automatické nastavení hodin.
PS (Název programové sluÏby)
Spoleãnû s frekvencí se na displeji zobrazuje název vysílací
stanice.
EON (Enhanced Other Network – Jiná v˘konná síÈ)
Informace RDS se neustále aktualizují v závislosti na stávající
pozici rádia.
EON-TA
Lze pfiijímat dopravní informace ze stávající stanice i ze stanic
jiné sítû.
Pfiíjem nouzov˘ch hlá‰ení
V pfiípadû pfiíjmu nouzového hlá‰ení se toto hlá‰ení
automaticky zobrazí na displeji.
AF (Alternativní frekvence)
Zap/Vyp PTY
PodrÏením tlaãítka [DISP] (PTY) po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny
pfiepínáte mezi vypnutím a zapnutím reÏimu PTY.
Vyhledání programu podle PTY
Programy lze vyhledávat s pouÏitím PTY, kter˘ byl pÛvodnû
nastaven.
Chcete-li v reÏimu PTY zvolit PTY, stisknûte
tlaãítko [1] [6].
Jiná stanice stejného PTY se vyhledá stisknutím tlaãítka
[BAND].
Poznámky:
¡ Neexistuje-li Ïádná stanice s odpovídajícím typem progra-
mu, zobrazí se na displeji “NONE”.
¡ PoÏadovan˘ PTY se na displeji zobrazí na 5 vtefiin.
¡ Obsah nastavení lze mûnit.
Podrobná volba PTY
1
Chcete-li zvolit PTY, stisknûte tlaãítko []]
nebo [[].
2
Stisknûte tlaãítko [BAND].
Zaãne vyhledávání.
Poznámky:
¡ Chcete-li vyhledávání zastavit, stisknûte tlaãítko [BAND]
(SET).
¡ Neexistuje-li Ïádná stanice s odpovídajícím typem progra-
mu, zobrazí se na displeji “NONE”.
Zmûna pfiednastaveného PTY
PÛvodnû pfiednastavené PTY mÛÏete zmûnit podle svého
pfiání.
1
Zvolte PTY, kter˘ si pfiejete pfiednastavit.
2
Postupujte podle krokÛ pro bûÏné pfiednas-
tavení. (
a “Pfiednastavování stanic” v
“Rádio (AM [LW/MW]/FM)”)
Typ programu Obsah
1NEWSNEWS
2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT
3 SPORT SPORT
4 POP M POP M
5 CLASSICS CLASSICS
6 MUSIC ROCK M, EASY M, LIGHT M,
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS /
INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA /
CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP M /
ROCK M / EASY M / LIGHT M / CLASSICS /
OTHER M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN /
SOCIAL / RELIGION / PHONE IN / TRAVEL /
LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION M /
OLDIES / FOLK M / DOCUMENT
PTY (Programme Type – Typ programu)
Co je RDS?
Zap/Vyp TA
Tisknutím tlaãítka [TA] se pfiepíná mezi zapnutím a vypnutím
TA.
(implicitní nastavení: off)
Pouze dopravní informace (Ztlumení TA)
Pokud chcete sly‰et pouze dopravní zpravodajství, aktivujte
funkci TA a nastavte hlasitost v reÏimu FM na 0.
Hlasitost se automaticky zmûní na 0, jakmile se v reÏimu TA
dostane na pfiíjem dopravní zpravodajství (TA-ztlumení).
TA (Traffic Announcement –
Dopravní hlá‰ení)
Rádiové datové sluÏby (RDS) ve vysílání FM
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ
Provozní postups
1
Stisknutím tlaãítka [SRC] vyberte jako zdroj
zvuku pfiehrávaã kompaktních diskÛ.
2
Zvolte poÏadovanou ãást disku.
Volba skladby/souboru
Stisknûte tlaãítko [6] / [7].
Poznámka: Pokud nûkteré z nich podrÏíte del‰í dobu,
bude se disk rychle “pfietáãet” smûrem dopfiedu/dozadu.
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ (disk CD-DA):
Pfiedcházející/následující skladba
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ (disk MP3):
Pfiedcházející/následující soubor
Volba sloÏky (MP3)
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ (disk MP3):
Stisknûte tlaãítko [
}] / [{].
Se pfiechází na pfiedcházející/následující sloÏku.
Pauza
Stisknûte tlaãítko [BAND] (
y
/
5
).
Chcete-li pauzu zru‰it, stisknûte toto tlaãítko
znova.
Náhodné pfiehrávání, opakování, prohledávání
Náhodné pfiehrávání
V‰echny dostupné písnû (skladby/soubory) se pfiehrají v
náhodném pofiadí.
Stisknûte tlaãítko [4] (RANDOM).
Chcete-li náhodné pfiehrávání zru‰it,
stisknûte toto tlaãítko znova.
Náhodné pfiehrávání sloÏky (MP3)
V‰echny dostupné soubory ve stávající sloÏce se pfiehrají v
náhodném pofiadí.
Stisknûte tlaãítko [4] (RANDOM) a podrÏte
jej po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.
Chcete-li náhodné pfiehrávání zru‰it,
stisknûte a podrÏte toto tlaãítko znova.
Opakované pfiehrávání
Zopakuje se stávající píseÀ (skladba/soubor).
Stisknûte tlaãítko [6] (REPEAT).
Chcete-li náhodné pfiehrávání zru‰it,
stisknûte toto tlaãítko znova.
Opakované pfiehrávání sloÏky (MP3)
Zopakuje se aktuální sloÏka.
Stisknûte tlaãítko [6] (REPEAT) a podrÏte
jej po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.
Chcete-li náhodné pfiehrávání zru‰it,
stisknûte a podrÏte toto tlaãítko znova.
Prohledávací pfiehrávání
Pfiehraje se prvních 10 vtefiin kaÏdé písnû (skladby/souboru)
za sebou.
Stisknûte tlaãítko [5] (SCAN).
Chcete-li náhodné pfiehrávání zru‰it,
stisknûte toto tlaãítko znova.
Prohledávací pfiehrávání sloÏky (MP3)
Z následující sloÏky se pfiehraje prvních 10 vtefiin prvního
souboru v kaÏdé sloÏce.
Stisknûte tlaãítko [5] (SCAN) a podrÏte jej
po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.
Chcete-li náhodné pfiehrávání zru‰it,
stisknûte a podrÏte toto tlaãítko znova.
Zmûna zobrazení
Stisknûte tlaãítko [DISP] a zmûní se zobrazení.
*Zap/Vyp pfiíznaku ID3
Stisknûte tlaãítko [3] a podrÏte jej po dobu del‰í
neÏ 2 vtefiiny.
Na displeji se zobrazí název alba, název skladby a
jméno interpreta .
(implicitní nastavení)
Na displeji se zobrazí název sloÏky/název souboru.
Zobrazení zdroje pfiehrávání
Zobrazení reÏimu CD-DA
Zobrazení reÏimu MP3
Název disku
Normální
Název skladby
Hodiny
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ
(disk CD-DA):
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ
(disk MP3):
Doba pfiehrávání
Normální
Název
sloÏky/Album*
Název
souboru/Název
alba, interpret*
Hodiny
Poznámka:
¡ Chcete-li rolovat textem, stisknûte tlaãítko [3] (SCROLL).
¡ Nejsou-li na disku Ïádné informace, zobrazí se na displeji “NO TEXT”.
Upozornûní
¡ Pokud ukazatel svítí, nevkládejte .
¡ Viz oddíly “Poznámky k diskÛm” a “Poznámky k MP3”.
¡ Tato jednotka nepodporuje 8 cm disky.
¡ VloÏíte-li do jednotky 8 cm disk a nemÛÏete-li jej vysunout,
vypnûte ACC svého vozu a zase jej zapnûte. Poté stisknûte tlaãítko
[u] (Eject - Vysunout).
¡ Do otvoru na disky nevsunujte cizí pfiedmûty.
Nastavení audio
Tlaãítkem [DISP] (Display
- Displej)
opustíte menu audio.
Otoãn˘m voliãem [VOL]
se volí hodnota v menu audio.
Tlaãítkem (PUSH SEL)
(Push to select - Stisknutím
se provede volba)
se volí poloÏky v menu audio.
Menu audio
Poznámka: Je-li prolínání nastaveno na pfiední, v˘stup s pfiedbûÏn˘m zesílením (vzadu) je sníÏen.
1
Stisknûte otoãn˘ voliã [VOL]
(PUSH SEL
) a na displeji se zobrazí menu audio.
Poznámka: Neprovedete-li v menu audio po dobu del‰í neÏ 5 vtefiin (2 vtefiiny v nastavení hlavní hlasitosti) Ïádnou
operaci, vrátí se displej do normálního reÏimu.
2
Stisknutím otoãného voliãe
[VOL]
(PUSH SEL) zvolte reÏim, kter˘ chcete
nastavit.
3
Nastavení provedete otáãením voliãe
[VOL] ve smûru nebo proti smûru hodi-
nov˘ch ruãiãek.
(Rozsah nastavení: 0 aÏ 40, Implicitní nastavení:
18)
q :
Nahoru
w :
DolÛ
(Rozsah nastavení: –12 dB aÏ +12 dB po 2 dB,
Implicitní nastavení: 0 dB)
q :
Zv˘‰ení
w :
SníÏení
(Rozsah nastavení: –12 dB aÏ +12 dB po 2 dB,
Implicitní nastavení: 0 dB)
q :
Zv˘‰ení
w :
SníÏení
(Rozsah nastavení: kaÏd˘ na 15 úrovních,
Implicitní nastavení: CNT (centre – stfied))
q :
Zesílení vpravo
w :
Zesílení vlevo
(Rozsah nastavení: kaÏd˘ na 15 úrovních,
Implicitní nastavení: CNT (centre – stfied))
q :
Zesílení vpfiedu
w :
Zesílení vzadu
Hlasitost
Hluboké tóny
Vysoké tóny
VyváÏení
Prolínání
Nastavení funkcí
Menu funkcí
1
Stisknûte otoãn˘ voliã [VOL]
(PUSH SEL
) na dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny a na displeji se
zobrazí menu funkcí.
Poznámka: Neprovedete-li v reÏimu funkcí po dobu del‰í neÏ 5 vtefiin Ïádnou operaci, vrátí se displej do normálního reÏimu.
2
Stisknutím otoãného voliãe
[VOL]
(PUSH
SEL) zvolte reÏim, kter˘ chcete nastavit.
3
Nastavení provedete otáãením voliãe
[VOL] ve smûru nebo proti smûru hodi-
nov˘ch ruãiãek.
V pfiípadû pfiíjmu slabého signálu vysílání stanice FM se
v˘raznû sniÏuje hladina ‰umu. (Implicitní nastavení: OFF -
VYPNUTO)
MONO OFF – MONO VYP
MONO ON – MONO ZAP
(svítí.)
LOCAL OFF – MÍSTNÍ VYP
LOCAL ON – MÍSTNÍ ZAP
(svítí.)
LOCAL OFF – MÍSTNÍ VYP
LOCAL ON – MÍSTNÍ ZAP
(svítí.)
Frekvence se zmûní také u
programÛ mimo region.
Frekvence se zmûní pouze u
programÛ v rámci regionu.
Angliãtina
·véd‰tina
Reprodukce zvuku jedním
kanálem v reÏimu FM
FM
Pfii vyhledávacím ladûní se detekují pouze stanice s
dobr˘m pfiíjmem. (Implicitní nastavení: OFF - VYPNUTO)
Místní FM
FM
Pfii vyhledávacím ladûní se detekují pouze stanice s
dobr˘m pfiíjmem. (Implicitní nastavení: OFF - VYPNUTO)
Místní AM
AM
(Implicitní nastavení: OFF - VYPNUTO)
Poznámka: Pfii pfiepnutí Regionálního reÏimu z polohy
OFF (VYP) do polohy ON (ZAP) nebo naopak se automat-
icky zapne reÏim AF.
Regionální
RDS
(Implicitní nastavení: ENGLISH (Angliãtina))
Jazyk PTY
RDS
Tlaãítkem [DISP]
(Display - Displej)
opustíte menu funkcí.
ÚroveÀ AF
Chcete-li zvolit úroveÀ AF, stisknûte tlaãítko [TA] (AF) a
podrÏte jej po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.
Nízká úroveÀ provozní citlivosti AF (implicitní
nastavení)
Vysoká úroveÀ provozní citlivosti AF
Není-li síÈ AF stanice RDS nutná.
PI Seek (Programme Identification Seek –
Vyhledávání identifikace programu)
Pokud pfii naladûní na pfiednastavenou stanici zeslábne pfiíjem
signálu, stisknûte dané pfiednastavené tlaãítko. Jednotka
vyhledá stejnou stanici s lep‰ím signálem.
Chcete-li operaci zru‰it, stisknûte dané pfiednastavené tlaãítko
znova.
Poznámka: Chcete-li provést operaci PI Seek, zru‰te
nejdfiíve reÏim TA a teprve poté proveìte operaci PI Seek.
Tlaãítkem [MUTE]
se zapíná a vypíná ztlumení.
Tlaãítkem (SQ)
(Kvalita zvuku)
(SQ) se volí typ zvuku (SQ).
(Stisknûte jej a podrÏte po
dobu del‰í neÏ 1 vtefiina.)
âidlo dálkového ovládání
pro volitelnou dálkovû ovládanou jednotku (CA-RC80N).
Otoãn˘ ovladaã [VOL]
(Volume - Hlasitost)
Tlaãítkem [SRC] (Source - Zdroj)
se volí zdroj zvuku.
Tlaãítkem [PWR] (Power - Napájení)
se jednotka zapíná a vypíná.
*[AUX] (AUX IN)
Pfiipojení v˘stupního konektoru
externího audio zafiízení (napfi. MP3
pfiehrávaã s pamûtí RAM, s hard-
diskem, apod.)
(Dal‰í podrobnosti Návod k
montáÏi)
rozsvítí se, kdyÏ je aktivována funkce ztlumení (MUTE).
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE
CQ-C1313NE
CQ-C1303NE
Upozornûní
Pfied zapojením jacku
do konektoru AUX nas-
tavte dostateãnû nízkou
úroveÀ hlasitosti.
*AUX IN:
Rádio
Pfiehrávaã
kompaktních diskÛ
AUX IN
Rádio
CQ-C1123NE CQ-C1113NE CQ-C1103NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
*
Pfiehrávaã kompaktních diskÛ
[TUNE ]] [TUNE []
sníÏení/zv˘‰ení frekvence (PodrÏte
tlaãítko po dobu del‰í neÏ 0,5 vtefiiny
a uvolnûte jej pro ladûní s vyh-
ledáváním.)
Tlaãítkem [BAND]
e volí pásmo zdroje rádiového vysílání.
Tlaãítkem (APM) (Auto Preset Memory – Automaticky pfiednastavená pamûÈ)
se u zdroje rádiového vysílání aktivuje funkce APM. (Stisknûte jej a podrÏte po
dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.)
Tlaãítka pfiedvoleb [1] [6]
se volí pfiednastavená stanice zdroje
rádiového vysílání a pfiednastavuje se
jím stávající stanice. (Stisknûte jej a
podrÏte po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.)
[DISP] (Display – Displej)
(CT(Clock Time))/
PTY (Program Type))
se pfiepíná zobrazení informací
na displeji.
nastaví ãas na hodinách.
zvolí druh programu.
Tlaãítkem [SRC]
(Source - Zdroj)
se volí zdroj zvuku.
(TA)/(AF)
stfiídavû zapíná a vypíná funkci TA.
zvolí jeden z reÏimÛ AF.
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
V
O
L
SRC
/
PWR
1
2
3
4
5
6
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
TA
SQ
P
U
S
H
S
E
L
[TUNE ]] [TUNE []
sníÏení/zv˘‰ení frekvence
(PodrÏte tlaãítko po dobu del‰í
neÏ 0,5 vtefiiny a uvolnûte jej
pro ladûní s vyhledáváním.)
[PTY] (MONO/LOC)
stfiídavû zapíná a vypíná funkci PTY, zapíná a vypíná reÏim
MONO/LOCAL pfii pfiíjmu stanic v pásmu FM (Stisknûte a
drÏte po dobu del‰í neÏ 2 sekundy.) a zapíná a vypíná
reÏim LOCAL pfii pfiíjmu stanic v pásmu AM (LW/MW).
[DISP] (Display – Displej)
(CT(Clock Time))
se pfiepíná zobrazení informací
na displeji.
nastaví ãas na hodinách.
zvolí druh programu.
CQ-C1123NE CQ-C1113NE CQ-C1103NE
Tlaãítkem [BAND]
e volí pásmo zdroje rádiového vysílání.
Tlaãítkem (APM) (Auto Preset Memory – Automaticky pfiednastavená pamûÈ)
se u zdroje rádiového vysílání aktivuje funkce APM. (Stisknûte jej a podrÏte po
dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.)
Tlaãítka pfiedvoleb [1] [6]
se volí pfiednastavená stanice zdroje
rádiového vysílání a pfiednastavuje se
jím stávající stanice. (Stisknûte jej a
podrÏte po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny.)
[AF] (REG)
zvolí jeden z reÏimÛ AF, stfiídavû
zapíná a vypíná reÏim REG.
Otvor na disk
Do tohoto otvoru se disky zasunují tak, aby
poti‰tûná strana smûfiovala nahoru.
Poznámka: Pfiehrávání disku, na kterém
jsou uloÏena jak data ve formátu CD-DA, tak
data ve formátu MP3 nebude moÏná
probíhat normálnû.
Je-li zdrojem zvuku
pfiehrávaã, pfiepíná tlaãítko
(
y
/
5
) (Pause/Play) mezi
pfiehráváním disku a pauzou.
Tlaãítkem [DISP] (Display –
Displej )
se pfiepíná zobrazení informací na
displeji.
Tlaãítka [6] a [7] slouÏí v reÏimu
pfiehrávání k pfiechodu na
pfiedcházející/následující skladbu/sou-
bor.
Pokud nûkteré z nich podrÏíte del‰í
dobu, bude se disk rychle “pfietáãet”
smûrem dozadu/dopfiedu.
Tlaãítkem [3] (SCROLL)
se roluje informacemi
zobrazen˘mi na displeji.
Tlaãítky [
}] [{]
se pfiechází na pfiedcházející/následující sloÏku.
Tlaãítkem [u] (Eject - Vysunout)
se vysouvá disk.
ukazatel
Tlaãítkem [4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
se zapínají/vypínají jednotlivé reÏimy pfiehrávání.
Tlaãítkem [SRC]
(Source - Zdroj)
se volí zdroj
zvuku.
Poti‰tûnou stranou
nahoru
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
âíslo skladby
Indikátor pfiehrávání v náhodném pofiadí
Doba pfiehrávání
Indikátor opakovaného pfiehrávání
âíslo sloÏky
v pfiípadû zapnutí náhodného
pfiehrávání/opakování/prohledávání sloÏky.
âíslo souboru
Indikátor opakovaného pfiehrávání
Indikátor pfiehrávání v náhodném pofiadí
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
Otoãn˘m voliãem [VOL]
se volí hodnota v menu
funkcí.
Tlaãítkem (PUSH SEL)
(Push to select - Stisknutím
se provede volba)
se volí poloÏky v menu funkcí.
V˘bûr reÏimu MONO/LOCAL
Vysílání FM
Stisknûte a drÏte tlaãítko [PTY] (MONO/LOC)
po dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny a reÏim se pfiepne.
Vysílání AM (LW/MW)
Stisknûte tlaãítko [PTY] (LOC) a reÏim se
pfiepne.
Rozsah AF (Region)
Stisknûte a drÏte tlaãítko [AF] (REG: Region) po
dobu del‰í neÏ 2 vtefiiny a reÏim se pfiepne.
MONO OFF/LOCAL OFF MONO ON/LOCAL OFF
MONO OFF/LOCAL ON MONO ON/LOCAL ON
LOCAL OFF LOCAL ON
(implicitní nastavení)
(implicitní nastavení)
CQ-C1123NE CQ-C1113NE CQ-C1103NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
Tlaãítkem [SRC]
(Source - Zdroj)
se volí zdroj zvuku.
(TA)
stfiídavû zapíná a vypíná funkci TA.
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
Zmûna zobrazení
Stisknûte tlaãítko [DISP] a zmûní se zobrazení.
Normální
Hodiny
CQ-C1123NE CQ-C1113NE CQ-C1103NE
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
Nahoru
DolÛ
0 – 30°
53 mm
182 mm
4,5 mm – 6,0 mm
4
Instrukcja instalacji
vod k montvod k montáÏi
Beszerelési utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ
Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.
Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu.
MielŒtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elŒírásokat és a késŒbbiekben felmerülŒ kérdések miatt kérjük tartsa
meg a használati utasítást.
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ı‡ÌËÚ¸  ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇ ·Û‰Û˘ÂÂ.
YFM284C520CA PTW1205-1 Printed in China (Y)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Skorzystaj z porad fachowca podczas montazæu.
Przed montazæem sprawdz; dzia¬anie radia pod¬açczonego prowizorycznie
do anteny i g¬oóniko;w.
Instalaci by mûl provádût odborn˘ pracovník.
Pfied instalací zkontrolujte funkãnost pfiístroje, antény a reproduktorÛ.
Beszereléskor forduljon szakemberhez
Beszerelés elŒtt az antenna és a hangszórók használatával
ellenŒrizze a rádiót
èÓ ‚ÓÔÓÒÛ ÏÓÌڇʇ ÒΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.
èÂ‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ ÔÓ‚Âfl˛Ú ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ.
Kaçt montazæu od boku do boku : horyzontalny
od przodu do ty¬u :0 – 30°
Úhel montáÏe
zleva doprava : horizontálnû
zpfiedu dozadu : 0 – 30°
Rögzítési szög
Két oldal irányban : vízszintes
Hátsó elülsŒ irányban : 0 – 30°
ì„ÓÎ ÏÓÌڇʇ
ÔÓÔÂ˜ÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË : ÉÓËÁÓÌڇθ
ÔÓ‰ÓθÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË : 0 – 30°
Przestrzen; montazæowa
MontáÏní prostor
Rögzítés helye
èÎÓ˘‡‰¸ ÔÓ‰ ÏÓÌÚ‡Ê
Przed montazæem/Pfied instalací/
Beszerelés elŒtt/èÂ‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ
Przed po¬açczeniami elektrycznymi
/
Pfied zapojením elektroinstalace/
Kábelre rákötés elŒtt/èÂ‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ
Procedura montazæowa/Instalace pfiístroje/Hogyan szerelje be a készüléket/ä‡Í ÒÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó
Akcesoria z wyposazæenia/Dodávané montáÏní prvky/Hozzáadott eszközök/ÑÂÚ‡ÎË, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆË˛ ÔÓÒÚ‡‚ÍË
1
1
1
1
2
Numer./â
./
Szám./
Wyglaçç
d
/Obrázek/
Ábrázolás/ùÒÍËÁ˚
llos:c:/Poãet/
Mennyiség/äÓÎ-‚Ó
Opis/MontáÏní prvek/
Tétel/ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Numer./â
./
Szám./
Wyglaçç
d
/Obrázek/
Ábrázolás/ùÒÍËÁ˚
llos:c:/Poãet/
Mennyiség/äÓÎ-‚Ó
Opis/MontáÏní prvek/
Tétel/ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Kieszen; montazæowa
MontáÏní zásuvka
RögzítŒ keret
åÓÌÚ‡Ê̇fl ‡Ï‡
Âruba monta˝owa (5 mmø)
MontáÏní ‰roub (5 mmø)
RögzítŒ csavar (5 mmø)
åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ (5 mm {ÏÏ} ø)
P¬ytka zwalniania blokady
Odji‰Èovací destiãky
Zár kioldó lemez
è·ÒÚË̇ ÒÌflÚËfl ÒÚÓÔÓÂÌËfl
Z¬açcze zasilania
Napájecí kabel
Feszültség csatlakozó
ëËÎÓ‚ÓÈ ‡Á˙ÂÏ
Montazæ/Instalace/Beszerelés/åÓÌÚ‡Ê
Wk¬adanie uchwytu Kieszen; montazæowa
q
Odegnij zaczepy montazæowe.
Zasunutí montáÏní zásuvky q Ohnûte
montáÏní západky.
RögzítŒ keret
q
behelyezése.
Hajlítsa be a rögzítŒ füleket
ÇÒÚ‡‚ÎÂÌË ÏÓÌÚ‡ÊÌÓÈ ‡Ï˚ q.
ᇄ˷‡˛Ú ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚ ·ÔÍË.
Pod¬açczenie wtyku z¬açcze zasilania e
Zapojte napájecí kabel
e
Csatlakoztassa a feszültség csatlakozó e dugót
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÒËÎÓ‚Ó„Ó ‡Á˙Âχ e
5
Zak¬adanie obramowania r
Instalace ãelní rámeãek r
A szegélylemez
r
rögzítése
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·‡ÏÎÂÌËfl r
6
Pod¬açczenie kabli z powrotem
Zapojení kabelu baterie
Az akkumulátor kábel visszakötése
èÓ‚ÚÓÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ͇·ÂÎfl Í ·‡Ú‡ÂÂ
Zdejmij p∏yte
ç
czo∏owa
ç
.
OdstraÀte ãelní panel.
Távolítsa el az elŒlap
lemez.
ëÌËχ˛Ú ÎËˆÂ‚Û˛ Ô‡ÌÂθ
ÔË·Ó‡.
1
Zdejmij obramowanie r.
OdstraÀte ãelní rámeãek
r.
Távolítsa el a
szegélylemezt r.
ëÌËχ˛Ú Ó·‡ÏÌÂÌË r
.
2
3
Wyciaçgnij urzaçdzenie
chwytajaçc je oburaçcz.
Vytáhnûte jednotku
obûma rukama.
Húzza kifelé a készüléket
mindkét kezével.
Ç˚Ú‡ÒÍË‚‡˛Ú Ó·ÂËÏË
Û͇ÏË ÔË·Ó.
4
Obramowanie
âelní rámeãek
Szegélylemez
é·‡ÏÎÂÌËÂ
Demontazæ urzaçdzenia/Odstranûní pfiístroje/
Hogyan távolíthatja el az egységet
/ä‡Í ÒÌflÚ¸ ÔË·Ó
Ostrze˝enie
Pracuj w reçkawiczkach, aby uniknaçc;
pokaleczenia sieç.
Wykonaj po¬açczenia elektryczne
przed rozpoczeçciem montazæu.
Upozornûní
PouÏívejte ochranné rukavice.
Pfied montáÏí zkontrolujte, zda je fiádnû
zapojena elektroinstalace.
Figyelmeztetés
Biztonsága érdekében viseljen kesztyıt.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a beszerelés
elŒtt a kábelek bekötése megtörtént.
ÇÌËχÌË ëΉÛÂÚ Ì‡‰ÂÚ¸ ÔÂ˜‡ÚÍË ‰Îfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ëΉÛÂÚ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÏÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ
Á‡‚Â¯ÂÌ ‰Ó ÏÓÌڇʇ ÔË·Ó‡.
Od¬açcz przewo;d od ujemnego z¬açcza akumulatora.
Sundejte kabel ze záporného pólu baterie.
Távolítsa el a kábelt az akkumulátor negatív végzŒdésérŒl.
éÚÒÓ‰ËÌfl˛Ú ͇·Âθ ÓÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ„Ó ‚˚‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË.
Odegnij odpowiednie zaczepy, aby
zamocowac; urzaçdzenie bez.
Ohnûte pfiíslu‰né západky a zajistûte tak
jednotku na místû.
Hajlítsa ki a megfelelŒ
füleket, hogy a háttám
nélküli egységet
biztosítsa.
ᇄ˷‡ÌËÂÏ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ·ÔÓÍ
ÙËÍÒËÛ˛Ú ÔË·Ó ·ÂÁ
Á‡ÁÓ.
q
Przykreçc; s;rub monta˝owaç
w
do g¬o;wnego urzaçdzenia.
w Przymocuj ty¬ g¬o;wnego urzaçdzenia.
e
Umieóc; lewy i prawy zatrzask w odpowiednich otworach.
q
Za‰roubujte montáÏní ‰roub
w
do hlavní jednotky.
w Pfiipevnûní k protipoÏární pfiepáÏce
e
Zaklapnûte pruÏiny na levé a pravé stranû do
pfiíslu‰n˘ch otvorÛ.
q Csavarozza be a rögzítŒ csavar w a fŒ
egységbe
w Rögzítse a tızfalhoz
e
Pattintsa be a jobb és baloldali rugós csíptetŒt
q ᇂÂÚ˚‚‡˛Ú åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ
w
‚ „·‚Ì˚È ·ÎÓÍ.
w äÂÔÎÂÌËÂ Í ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË
e
Ç‚Ó‰flÚ Ô‡‚Û˛ Ë ÎÂ‚Û˛ ÔÛÊËÌ˚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÔÓ‰ ÌËı.
Przymocowanie
g¬o;wnego urzaçdzenia
Pfiipevnûní hlavní
jednotky
A fŒ egység biztosítása
äÂÔÎÂÌË „·‚ÌÓ„Ó
·ÎÓ͇
4
Przymocowanie do przegrody ogniotrwa¬ej
Pfiipevnûní k protipoÏární pfiepáÏce
Rögzítés a tızfalhoz
äÂÔÎÂÌËÂ Í ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË
Przy uzæyciu tylnego wspornika (Opcja)
Przy uzæyciu gumowej poduszki (Opcja)
Pomocí zadní destiãky (volitelné) Pomocí gumové vloÏky (volitelné)
Hátsó szorító lemez alkalmazása (opcionális)
Gumi hüvely alkalmazása (opcionális)
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ Á‡‰ÌÂÈ ÓÔÓÌÓÈ Ô·ÌÍË (ÔÓ ÓÔˆËË)
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÂÁËÌÓ‚ÓÈ ‚ÚÛÎÍË (ÔÓ ÓÔˆËË)
3 mm
Wkreçt samogwintujaçcy (Opcja)
Samofiezn˘ ‰roub (volitelné)
Csapoló csavar (opcionális)
ë‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘ËÈ ‚ËÌÚ (ÔÓ ÓÔˆËË)
Do urzaççdzenia
K jednotce
Az egységhez
ä ÔË·ÓÛ
Do urzaççdzenia
K jednotce
Az egységhez
ä ÔË·ÓÛ
Tylny pasek mocujaçcy (Opcja)
Zadní destiãka (volitelné)
Hátsó szorító lemez (opcionális)
ᇉÌflfl ÓÔÓ̇fl Ô·Ì͇ (ÔÓ ÓÔˆËË)
Nakreçtka oómiokaçtna (Opcja)
·estihranná matice (volitelné)
Hatszögletı anyacsavar (opcionális)
òÂÒÚË„‡Ì̇fl „‡È͇ (ÔÓ ÓÔˆËË)
Ceownik
(znajdujaçcy sieç w samochodzie)
Zadní drÏák
(dodávan˘ s automobilem)
Hátsó rögzítŒ konzol
(az autó tartozéka)
ᇉÌËÈ ÓÔÓÌ˚È ÍÓ̯ÚÂÈÌ
(ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È Ò ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ)
Gumowa podk¬adka (Opcja)
Gumová vloÏka (volitelné)
Gumi hüvely (opcionális)
êÂÁËÌÓ‚‡fl ‚ÚÛÎ͇ (ÔÓ ÓÔˆËË)
Polskaâe‰tinaMagyarêÛÒÒÍËÈ
Instrukcja instalacji
Návod k montáÏi
Beszerelési utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ
Ostrze˝enie
Jezæeli instalujesz to urzaçdzenie w desce
rozdzielczej, zapewnij odpowiedni obieg
powietrza woko;¬ urzaçdzenia, aby nie
dopuócic; do problemo;w powsta¬ych z
przegrzania, nie zas¬aniaj takzæe otworo;w
wentylacyjnych na urzaçdzeniu.
Upozornûní
Pokud tento pfiístroj instalujete do palubní
desky, ujistûte se, Ïe je zaji‰tûna
dostateãná ventilace hlavní jednotky, aby
nedo‰lo k pfiehfiívání pfiístroje a k jeho
následnému po‰kození. Nezakr˘vejte
ventilaãní otvory na pfiístroji.
Figyelmeztetés
Ha ezt az egységet a mıszerfalba szereli
be, akkor annak érdekében, hogy elkerülje
a túlmelegedésbŒl származó károsodást
biztosítsa a készülék körül a megfelelŒ
levegŒáramlást úgy, hogy a készülék
egyetlen szellŒzŒ nyílását se zárja el.
ÇÌËχÌËÂ
èË ÏÓÌڇʠ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ̇ Ô‡ÌÂθ
ÔË·ÓÓ‚ ÒΉÛÂÚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ÔÓÚÓÍ
‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ÓÍÛ„ ÌÂ„Ó ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË „Ó
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÁ-Á‡ ÔÂ„‚‡, Ô˘ÂÏ ÌÂ
ÒΉÛÂÚ Á‡Í˚‚‡Ú¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
FX0214C384ZA
YEAJ02874
w i t stanowià komplet. (ZZBISC1021N-J) w a t tvofií sadu. (ZZBISC1021N-J)
w és t egy készletet alkot. (ZZBISC1021N-J) w Ë t ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚ. (ZZBISC1021N-J)
Zdejmij z urzàdzenia g∏ównego na czas monta˝u fabrycznie 
za∏o˝ony Kieszeƒ monta˝owa q i obramowanie r.
Doãasnû odstraÀte z hlavní jednotky montáÏní zásuvku q a
âelní rámeãek r které byly nasazeny ve v˘robû.
LIdeiglenesen a fŒ egységrŒl távolítsa el a rögzítŒ keretet
q
és
a szegélylemezt
r
, amelyeket a szállítás idejére rögzítettek
ÇÂÏÂÌÌÓ ÒÌËχ˛Ú Ò „·‚ÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ÔË·Ó‡ ÏÓÌÚ‡ÊÌÛ˛ ‡ÏÛ q Ë
Ó·‡ÏÎÂÌË r, ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ ÔË ÓÚ„ÛÁÍÂ.
YFC054C079YA
Clank!
1
2
3
4
4
4
5
6
q
4
e
w
Breekpunt
Znaãkovací bod
Nyomja de a fö
egységet.
MoÏeÌÚaθÌ˚È cÌËÏoÍ
ÔÛÌÍÚa
Zwalnianie blokady
q
W∏ó˝ p∏yt´ zwalniania blokady 
t
tak, aby us∏yszeç klikni´cie. 
w Pociaçgnij urzaçdzenie
g¬o;wne.
Odji‰tûní západek
q
ZasuÀte odji‰Èovací destiãku
t
, dokud neusly‰íte cvaknutí.
w Zatáhnout za hlavní
jednotku.
A zár kioldása
q
Nyomja be a zár kioldó lemezt
t
addíg amíg kattanást nem
hall.
w Húzza meg a fo egységet.
ëÌflÚË ÒÚÓÔÓÂÌËfl
q
ÇÒÚ‡‚Îfl˛Ú Ô·ÒÚËÌÛ ÒÌflÚËfl
ÒÚÓÔÓÂÌËfl t ‰Ó ˘ÂΘ͇.
w TflÌËÚe „Îa‚ÌÛ˛ e‰ËÌˈÛ.
Âruba monta˝owa w
RögzítŒ csavar w
åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ w
MontáÏní ‰roub w
Âruba monta˝owa
w
RögzítŒ csavar w
åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ w
MontáÏní ‰roub w
q
w
q
w
q
Przeznaczony wy¬açcznie do pracy z 12 V akumulatorem z
minusem na masie.
Pod¬açcz przewo;d zasilania (czerwony) po wykonaniu
wszystkich innych po¬açczen;.
(dla z¬açcza innego nizæ ISO)
Pod¬açcz przewo;d akumulatora (zæo;¬ty) do dodatniego (±)
bieguna akumulatora lub do zespo¬u bezpieczniko;w (BAT). 
(dla z¬açcza innego nizæ ISO)
Usuƒ oko∏o 5 mm izolacji z koƒców przewodów, aby pod∏àczyç
(dla z¬açcza innego nizæ ISO).
Wszystkie odizolowane przewody zabezpiecz taómaç izolujaçcaç.
Zajistûte uvolnûné kabely.
Pfiístroj je napájen v˘hradnû 12 V baterií s uzemnûn˘m
záporn˘m (–) pólem.
Napájecí kabel (ãerven˘) zapojte aÏ nakonec.
(pro ne-ISO konektor)
Zapojte kabel baterie (Ïlut˘) ke kladnému (+) pólu baterie
nebo ke koncovce na bloku pojistek (BAT).
(pro ne-ISO konektor)
Odizolujte asi 5 mm na konci kabelÛ kvÛli zapojení.
(pro ne-ISO konektor)
ObnaÏené kabely omotejte izolaãní páskou.
Zajistûte uvolnûné kabely.
Kizárólagosan 12 V-os akkumulátorról mıködik negatív
(–) földeléssel.
A feszültség kábelhez (piros) csak a legvégén
csatlakoztassa.
(nem-ISO csatlakozó dugók esetében)
Kösse az akkumulátor kábelt (sárga) az akkumulátor pozitív
(+) végzŒdéséhez vagy a biztosító blokk kimenetéhez (BAT).
(nem-ISO csatlakozó dugók esetében)
A csatlakoztatáshoz csupaszítson le kb. 5 mm-t a vezetékek
végénél.
(nem-ISO csatlakozó dugók esetében)
Alkalmazzon szigetelŒ szalagot a csupasz végekre.
Rögzítse a meglazított vezetékeket.
ꇷÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ 12 V {B} ·‡Ú‡ÂË
Ò ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÈ (–) ÁÂÏÎÂÈ.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛Ú ÒËÎÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ (Í‡ÒÌ˚È) ÔÓÒΉÌËÏ.
(ÑÎfl ‡Á˙Âχ, Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó àëé)
èÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛Ú ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ (ÊÂÎÚ˚È) Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÏÛ (+) ‚˚‚Ó‰Û
·‡Ú‡ÂË ËÎË ÍÎÂÏÏ ·ÎÓ͇ Ô·‚ÍËı Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÈ (BAT).
(ÑÎfl ‡Á˙Âχ, ÌÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó àëé)
ë ÍÓ̈ӂ ‚˚‚Ó‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÒÌËχ˛Ú ËÁÓÎflˆË˛ ̇ ‰ÎËÌ ÓÍÓÎÓ 5
mm {ÏÏ} ‰Îfl ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
(ÑÎfl ‡Á˙Âχ, Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó àëé)
ç‡ Ó·Ì‡ÊÂÌÌ˚ ‚˚‚Ó‰Ì˚ ÔÓ‚Ó‰‡ ̇Í·‰˚‚‡˛Ú ËÁÓÎflˆËÓÌÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ.
îËÍÒËÛ˛Ú ÓÒ··ÎÂÌÌ˚ ‚˚‚Ó‰Ì˚ ÔÓ‚Ó‰‡.
Tento v˘robek je shodn˘ s typem
schválen˘m Ministerstvem dopravy
a spojÛ âeské republiky pod ãíslem
2131 ã.j.20926/99-112.
(CQ-C1323NE
CQ-C1313NE
CQ-C1303NE)
(CQ-C1323NE
CQ-C1313NE
CQ-C1303NE)
MP3 CD Player/Receiver
Model: CQ-C1323NE/C1313NE/C1303NE
CD Player/Receiver
Model: CQ-C1123NE/C1113NE/C1103NE
w
e
(CQ-C1323NE)
ACC
BATTERY 15A
()
()
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
L
R
()
()
()
()
Po¬açczenia elektryczne
/
Elektroinstalace
/Kábelezés/åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ
Uk¬ad igie¬ na z¬açczu zasilania odpowiada standardowi
ISO.
Sprawdz; czy uk¬ad igie¬ z¬açcza w samochodzie
odpowiada standardowi ISO.
W wypadku samochodo;w typu A i B, zmien; okablowanie
dla przewodo;w czerwonego i zæo;¬tego jak pokazano ponizæej.
Po wykonaniu pod¬açczenia zaizoluj odcinki oznaczone ()
taómaç izolacyjnaç.
Uwaga> W wypadku samochodo;w innych nizæ typ A i B,
skonsultuj sieç z lokalnym warsztatem samochodowym.
Ostrzezæenia (Z¬açcze ISO)
Konfigurace kolíkÛ napájecího kabelu odpovídá normû ISO.
Zkontrolujte, zda konfigurace kolíkÛ konektoru ve va‰em
automobilu odpovídá normû ISO.
U automobilÛ typu A a B zmûÀte elektroinstalaci ãerven˘ch
a Ïlut˘ch kabelÛ, jak je uvedeno níÏe.
Po zapojení odizolujte ãásti oznaãené () pomocí
izolaãní pásky.
Poznámka: U automobilÛ jin˘ch typÛ neÏli A a B konzultujte
instalaci pfiístroje s prodejcem.
Upozornûní (konektor ISO)
A feszültség csatlakozó tıelrendezése megfelel
az ISO standardnak
Kérjük ellenŒrizze, hogy kocsijának csatlakozó tıinek
elrendezése megfelel az ISO standardnak
Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje
meg a piros és sárga vezetékek bekötését a lent
bemutatottnak megfelelŒen.
Bekötés után, szigetelje a ()-al jelölt részt szigetelŒ
szalaggal.
Megjegyzés: Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól eltérŒ típusok
esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.
Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)
ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ (¯Ú˚¸ÍÓ‚) ̇ ÒËÎÓ‚ÓÏ ‡Á˙ÂÏÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Òڇ̉‡ÚÛ àëé.
ëΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Ë Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚
(¯Ú˚¸ÍÓ‚) ̇ ÒËÎÓ‚ÓÏ ‡Á˙ÂÏ ‚ LJ¯ÂÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Òڇ̉‡ÚÛ àëé.
ÑÎfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ íËÔ‡ÄËíËÔ‡ Ç ÒΉÛÂÚ ÔÂÂÏÂÌËÚ¸ Í‡ÒÌÛ˛
ËÊÂÎÚÛ˛ ÔÓ‚Ó‰ÍË Ú‡Í, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. ÌËÊÂ.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÏÓÌڇʇ ÔÓ‚Ó‰ÓÍ ÒΉÛÂÚ ËÁÓÎËÓ‚‡Ú¸ Û˜‡ÒÚÍË,
Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ Á̇ÍÓÏ (), ËÁÓÎflˆËÓÌÌÓÈ ÎÂÌÚÓÈ.
èËϘ‡ÌËÂ: ÑÎfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ ËÌ˚ı ÚËÔÓ‚, ˜ÂÏÄËÇΉÛÂÚ
ÍÓÌÒÛθÚËÓ‚‡Ú¸Òfl Ò ÏÂÒÚÌ˚Ï Ï‡„‡ÁËÌÓÏ ËÎË ‰ËÎÂÓÏ
ÔÓ ÔÓ‰‡Ê ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ.
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË (ÔÓ ‡Á˙ÂÏÛ ÔÓ àëé)
Standardowi ISO/Standardní ISO/ISO standard/ëڇ̉‡Ú àëé
IGN (zap¬on) lub ACC
(akumulator) napieçcie 12 V
Pfiívodní napûtí
IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V
áramforrás
èËÚ‡ÌË 12 V {B} IGN ËÎË ACC
Akumulator 12 V (Napieçcie pod¬açczone na sta¬e)
Baterie 12 V (NepfietrÏité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {B} ·‡Ú‡ÂË (Ò ÌÂÔÂ˚‚Ì˚Ï ÔËÚ‡ÌËÂÏ)
Samocho;d typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi/Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ íËÔ Ä
Samocho;d typu B/Typ automobilu B
/“B” típusú gépkocsi/Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ íËÔ B
A7 A4
IGN (zap¬on) lub ACC
(akumulator) napieçcie 12 V
Pfiívodní napûtí
IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V
feszültség
èËÚ‡ÌË 12 V {B} IGN ËÎË ACC
A4
Akumulator 12 V (Napieçcie pod¬açczone na sta¬e)
Baterie 12 V (NepfietrÏité napájení)
12V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {B} ·‡Ú‡ÂË (Ò ÌÂÔÂ˚‚Ì˚Ï ÔËÚ‡ÌËÂÏ)
A7
Bez po¬açczenia
Îádné zapojení
Nincs csatlakoztatva
ÅÂÁ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
A4
Akumulator 12 V (Napieçcie pod¬açczone na sta¬e)
Baterie 12 V (NepfietrÏité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {B} ·‡Ú‡ÂË (Ò ÌÂÔÂ˚‚Ì˚Ï ÔËÚ‡ÌËÂÏ)
A7
Pod¬açcz jak pokazano.
Proveìte zapojení následovnû.
A következŒeknek megfelelŒen csatlakoztassa.
åÓÌÚËÛ˛Ú ÔÓ‚Ó‰ÍË Ú‡Í, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. ÌËÊÂ.
Z¬açcze zasilania
/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/ëËÎÓ‚ÓÈ ‡Á˙ÂÏ
Pod¬açczenie g¬oóniko;w/Zapojení reproduktorÛ/Hangszóró csatlakoztatás/åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ
Antena
Anténa
Antenna
ÄÌÚÂÌ̇
Nie uzæywaj tro;jprzewodowych systemo;w g¬oónikowych
ze wspo;lnym przewodem masy.
NepouÏívejte reproduktorov˘ systém se tfiemi vodiãi
a spoleãn˘m zemnicím kabelem.
Ne használjon három vezetékes hangszóró rendszert,
amelynek közös földeléses vezetéke van.
ç ÒΉÛÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÂıÔÓ‚Ó‰ÌÛ˛ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂθÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ,
Ëϲ˘Û˛ Ó·˘ËÈ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰.
Ostrze˝enie
Nie pod¬açczaj wieçcej nizæ jednego zestawu
g¬oónikowego do jednej pary przewodo;w
g¬oónikowych. (z wyjaçtkiem gdy dla pod¬açczenia
do g¬oónika wysokotonowego)
Upozornûní
Nezapojujte k jednomu kabelu více neÏ jeden
reproduktor. (kromû v˘‰kového reproduktoru)
Figyelmeztetés
Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az
egyes hangszóró vezetékekre (kivéve ha magas
sugárzót csatlakoztat)
ÇÌËχÌËÂ
çÂθÁfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‰‚‡ Ë ·ÓΠ„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl Í Ó‰ÌÓÏÛ
̇·ÓÛ ‚˚‚Ó‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
ÒÎÛ˜‡fl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂβ ‰Îfl
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ‚ÂıÌËı ˜‡ÒÚÓÚ)
Ostrze˝enie
Nie pod¬açczaj z¬açcza zasilania, zanim nie wykonasz wszystkich pozosta¬ych po¬açczen;.
Upozornûní
Nezapojujte napájecí kabel, dokud elektroinstalace není zcela zapojena.
Mohlo by dojít k po‰kození pfiístroje.
Figyelmeztetés
Annak érdekében, hogy elkerülje a készülék károsodását, ne csatlakoztassa
a csatlakozót addig, amíg a teljes kábelezés nincs készen.
ÇÌËχÌËÂ
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË·Ó‡ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓ‰ÒÓ‰ÂÌËflÚ¸ ÒËÎÓ‚ÓÈ ‡Á˙ÂÏ ‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó
Á‡‚Â¯ÂÌËfl ÏÓÌڇʇ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ.
ACC
BATTERY 15A
A
C1 :
Przewo;d t¬umienia zewneçtrznego
Do linii t¬umika nawigacyjnego systemu nawigacji samochodowej
Panasonic lub do t¬umika telefonu samochodowego.
Kabel externího ztlumení zvuku
Kabel k zafiízení, které potfiebuje ztlumit zvuk pfiístroje,
napfiíklad k navigaãnímu systému nebo telefonu.
KülsŒ némító kábel
A Panasonic autó navigációs rendszer (Navi Mute) némító
kábeljához vagy az autó telefon némító vezetékéhez.
Ç̯ÌËÈ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ‰Îfl ÔË„ÎÛ¯ÂÌËfl Á‚Û͇
ä ‚˚‚Ó‰Û Navi Mute ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ì‡‚Ë„‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ «Panasonic»
ËÎË ‚˚‚Ó‰Û ‰Îfl ÔË„ÎÛ¯ÂÌËfl Á‚Û͇ ‰Îfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓ„Ó ÚÂÎÂÙÓ̇.
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
B
C3 :
(Braçzowy w czarne praçzæki)/(Hnûd˘ s ãern˘m prouÏkem)/
(Barna fekete csíkkal)/(äÓ˘Ì‚˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
Przewo;d zewneçtrznego zdalnego sterowania
Gdy uzæywasz zdalnego sterowania innego nizæ firmy Panasonic,
przed pod¬açczeniem zapoznaj sieç ze wskazo;wkami producenta tego urzaçdzenia.
Kabel externího dálkového ovládaãe
Pokud pouÏíváte externí dálkov˘ ovládaã od jiného v˘robce, pfied zapojením Ł
tohoto v˘robce zkontaktujte.
KülsŒ távirányító vezérlŒ vezetéke
Ha nem Panasonic távirányítót használ, akkor a csatlakoztatás
elŒtt forduljon a gyártóhoz.
Ç˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ‚̯ÌÂ„Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ËÌÓ„Ó, ˜ÂÏ Ï‡ÍË
«Panasonic», ÒΉÛÂÚ ÔÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂβ ÔÓ‰Û͈ËË.
Òaçcznik ISO
A
ISO konektor
A
ISO csatlakozó
A
ê‡Á˙ÂÏ ÔÓ àëé
A
A7 :
Przewo;d zasilania (ACC lub IGN) Do zasilania ACC, ±12 V DC
Napájecí kabel (ACC nebo IGN) k napájení z ACC, +12 V DC.
Elektromos kábel (ACC vagy IGN) az ACC energia forráshoz, +12 V egyenáram
ëËÎÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ (Äëë ËÎË IGN) ä ÔËÚ‡Ì˲ Äëë, +12 V ÔÓÒÚ.Ú.
A8 :
Przewo;d masy Do czystej, metalowej czeçóci karoserii.
Zemnicí kabel k ãisté, obnaÏené kovové ãásti podvozku automobilu.
A Földelés vezetéke az autó karosszéria egy tiszta, csupasz fém részéhez.
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ä ˜ËÒÚÓÈ, ӷ̇ÊÂÌÌÓÈ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ˜‡ÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓ„Ó ¯‡ÒÒË.
A4 :
Przewo;d akumulatora Do akumulatora samochodu, ciaçg¬e zasilanie ±12 V DC
Kabel k baterii automobilu, nepfietrÏité napájení +12 V DC.
Az akkumulátor vezeték az autó akkumulátorához, folyamatos +12 V egyenáram.
Ç˚‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂËä ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ·‡Ú‡ÂÂ, ÌÂÔÂ˚‚Ì. +12 V ÔÓÒÚ.Ú.
A5 :
A
A5
B7 :
Tylny lewy + (Zielony)
Zadní lev˘ + (Zelen˘)
Bal hátsó + (Zöld)
ᇉÌËÈ Î‚˚È + (áÂÎÂÌ˚È)
B5 :
Przedni lewy + (Bia¬y)
Pfiední lev˘ + (Bíl˘)
Bal elülsŒ + (Fehér)
èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È + (ÅÂÎ˚È)
B3 :
Przedni prawy + (Szary)
Pfiední prav˘ + (·ed˘)
Jobb elülsŒ + (Szürke)
èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È + (ëÂ˚È)
B1 :
Tylny prawy + (Fioletowy)
Zadní prav˘ + (Fialov˘)
Jobb hátsó + (Ibolyaszínı)
ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È + (îËÓÎÂÚÓ‚˚È)
B2 :
Tylny prawy(Fioletowy w czarne praçzæki)
Zadní prav˘ (Fialov˘ s ãern˘m prouÏkem)
Jobb hátsó (Ibolyaszínı fekete csíkkal)
ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È – (îËÓÎÂÚÓ‚˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
B4 :
Przedni prawy(Szary w czarne praçzæki)
Pfiední prav˘ (·ed˘ s ãern˘m prouÏkem)
Jobb elülsŒ (Szürke fekete csíkkal)
èÂ‰ÌËÈ Ô‡‚˚È – (ëÂ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
B6 :
Przedni lewy(Bia¬y w czarne praçzæki)
Pfiední lev˘ (Bíl˘ s ãern˘m prouÏkem)
Bal elülsŒ (Fehér fekete csíkkal)
èÂ‰ÌËÈ Î‚˚È
–(ÅÂÎ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
+
-
Òaçcznik ISO
ISO konektor
ISO csatlakozó
ê‡Á˙ÂÏ ÔÓ àëé
B
B
B
B
B8 :
Tylny lewy(Zielony w czarne praçzæki)
Zadní lev˘ (Zelen˘ s ãern˘m prouÏkem)
Bal hátsó (Zöld fekete csíkkal)
ᇉÌËÈ Î‚˚È – (áÂÎÂÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ˜ÂÌÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
B
(Pomaran;czowy)/(OranÏov˘)/(Narancsszínı)/(é‡ÌÊ‚˚È)
(Czerwony)/(âerven˘)/(Piros)/(ä‡ÒÌ˚È)
(Czarny)/(âern˘)/(Fekete)/(óÂÌ˚È)
(ZÆo;¬ty)/(Îlut˘)/(Sárga)/(ÜÂÎÚ˚È)
(Niebieski w bia¬e praçzæki)/(Modr˘ s bíl˘m prouÏkem)/
(Kék fehér csíkkal)/(ëËÌËÈ ÔÓ‚Ó‰ Ò ·ÂÎÓÈ ÔÓÎÓÒÍÓÈ)
1
3
2
Bezpiecznik (15 A) Wymien; bezpiecznik w najblizæszym, autoryzowanym
centrum Serwisu Panasonic. Nie wykonuj samodzielnie wymiany bezpiecznika.
Pojistka (15 A)
V˘mûnu pojistek zajistûte v autorizovaném servisním stfiedisku
Panasonic. Nepokou‰ejte se pojistku vymûnit sami.
Biztosíték (15 A)
A biztosíték cserélésekor forduljon a legközelebbi engedéllyel
rendelkezŒ Panasonic Márkaszervízhez. Saját maga ne kísérelje meg
a biztosíték cseréjét.
è·‚ÍËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ (̇ 15 Ä)
ᇠÁ‡ÏÂÌÓÈ Ô·‚ÍÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÒΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl
Í ·ÎËʇȯÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ˆÂÌÚÛ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl «Panasonic».
çÂθÁfl Ò‡ÏÓÏÛ Ô˚Ú‡Ú¸Òfl Á‡ÏÂÌËÚ¸ Ô·‚ÍËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ.
Przewo;d sterowania w¬açczeniem zasilania wzmacniacza
Do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (synchronizowany z w¬açczaniem¶wy¬açczaniem
zasilania wzmacniacza)
Przewo;d sterowania przekaz;nikiem silnika wysuwanej anteny
Do silnika anteny (Maks. 100 mA) (Po¬açczenie to nie jest przeznaczone dla anteny uruchamianej
prze¬açcznikiem)
Kabel k ovládání relé zesilovaãe
K v˘konovému zesilovaãi Panasonic. (Max. 100 mA) (Synchronizovan˘ se zapínáním zesilovaãe)
Kabel k ovládání relé mechanické antény
K mechanické anténû. (Max. 100 mA) (Tento kabel není urãen k pouÏití s anténou aktivovanou
spínaãem)
ErŒsítŒ relé vezérlŒ kábel.
Panasonic erŒsítŒhöz. (Max 100 mA) (Az erŒsítŒ ki/be kapcsolásával szinkronizált)
Motor antenna relé vezérlŒ kábel
Motor antennához. (Max. 100 mA) (Ezt a vezetéket nem a kapcsolóval mıködŒ, aktív antennához
való használatra szánták)
ëËÎÓ‚ÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ÂÎÂÈÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ
ä ÛÒËÎËÚÂβ ÏÓ˘ÌÓÒÚË «Panasonic». (å‡ÍÒ.100 mÄ) (Ò ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËÂÈ ÒÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ/ÓÚÍβ˜ÂÌËÂÏ ÔËÚ‡ÌËfl
ÛÒËÎËÚÂÎfl)
Ç˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ÂÎÂÈÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‡ÌÚÂÌÌÓÈ Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï ÔË‚Ó‰ÓÏ
ä ‡ÌÚÂÌÌÂ Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï ÔË‚Ó‰ÓÏ. (å‡ÍÒ. 100 mÄ) (ùÚÓÚ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÔËÏÂÌÂÌËfl
Ò ‡ÌÚÂÌÌÓÈ Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï ÔË‚Ó‰ÓÏ, ‚Íβ˜‡ÂÏÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ)
Z¬açcze wyjo;cia przedwzmacniacza (Tylne)
V˘stup pro pfiedzesilovaã (zadní)
ElŒerŒsítŒ kivezetŒ csatlakozója (hátsó)
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl (Á‡‰ÌÂÂ)
CQ-C1323NE CQ-C1313NE CQ-C1303NE
Silikonowy odtwarzacz audio, odtwarzacz HDD, itp.
MP3 pfiehrávaã s pamûtí RAM, s harddiskem, apod.
Silicon-audio lejátszó, HDD lejátszó, stb.
èÎÂÂ Ò Ùν¯-Ô‡ÏflÚ¸˛, ÔÎÂÂ Ò HDD Ë ‰.
Przednie AUX IN (3,5 mm ø stereo mini pin)
Pfiední vstup AUX IN (3,5 mm ø stereo, mini kolíky)
ElülsŒ AUX Be (3,5 mm ø sztereo mini tı)
èÂ‰ÌËÈ AUX IN (3,5 ÏÏ ø ÒÚÂÂÓ ÏËÌË-¯Ú˚¸)
3,5 mm ø kabel stereo typu wtyczka-wtyczka (Opcja)
3,5 mm ø stereo kabel zástrãka-zástrãka (volitelné)
két 3,5 mm ø sztereo mini csatlakozós kábel (opcionális)
3,5 ÏÏ ø ͇·Âθ ÒÚÂÂÓ ¯ÚÂÍÂ – ¯ÚÂÍÂ (ÔÓ ÓÔˆËË)
Liniowe wyjÊcie stereofoniczneŁ
(3,5 mm ø stereo mini-pin)
Stereo v˘stupŁ
(3,5 mm ø stereo mini kolíky)
Sztereo vonal kimenetŁ
(3,5 mm ø sztereo mini-tı)
ãËÌÂÈÌ˚È ÒÚÂÓ‚˚ıÓ‰
(3,5 ÏÏ ø ÒÚÂÂÓ ÏËÌË-¯Ú˚¸)
CQ-C1323NE
CQ-C1313NE
CQ-C1303NE
Nastaw dostatecznie niskà g∏oÊnoÊç przed wykonaniem po∏àczenia AUX.
Nieprzestrzeganie tej zasady mo˝e byç przyczynà bardzo g∏oÊnych dêwi´ków, które
uszkodzà g∏oÊniki i sà szkodliwe dla s∏uchu.
Nie pod∏àczaj przedniego wejÊcia AUX bezpoÊrednio do wyjÊcia g∏oÊników/s∏uchawek.
Nieprzestrzeganie tej zasady mo˝e zniekszta∏ciç dêwi´k i uszkodziç wewn´trzny
wzmacniacz.
Pfied zapojením jacku do konektoru AUX nastavte dostateãnû nízkou úroveÀ hlasitosti.
Pokud toto opatfiení nedodrÏíte, mÛÏe se ozvat velmi hlasit˘ zvuk, kter˘ by mohl po‰kodit
va‰e reproduktory nebo i sluch.
Nezapojujte do pfiedního konektoru AUX pfiímo reproduktor nebo sluchátka. Pokud toto
opatfiení nedodrÏíte, mÛÏe dojít ke zkreslení zvuku a k po‰kození vnitfiního zesilovaãe.
MielŒtt az AUX csatlakoztatást végrehajtja, állítsa megfelelŒen alacsonyra a hangerŒt. Ennek
figyelmen kívül hagyása hangos zajt eredményezhet és ebbŒl eredŒen károsíthatja a hangszórót és
az ön hallását.
Ne csatlakoztassa az elülsŒ AUX-ot közvetlenül hangszóró/fejhallgató kimenethez.
Ennek figyelmen kívül hagyása a hang torzulását eredményezheti és tönkreteheti a belsŒ
erŒsítŒt.
ëÌËʇ˛Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸ ‰Ó ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÌËÁÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ÒÓ‰ËÌÂÌËfl AUX.
çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÒËθÌÓ„Ó ¯Ûχ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ
ÔÓ‚‰ËÚ¸ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË Ë ÒÎÛı.
çÂθÁfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ Îˈ‚ÓÈ AUX ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ‚˚ıÓ‰Û „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl/̇ۯÌË͇.
çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÏÓÊÂÚ ËÒ͇ʇڸ Á‚Û˜‡ÌËÂ Ë ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÛÒËÎËÚÂθ.
Gdy pod∏àczony zostanie sprz´t o wysokiej impedancji wyjÊcia, taki jak
starego typu sprz´t audio z transformatorem wyjÊcia, dêwi´k mo˝e byç
zniekszta∏cony lub spaÊç do bardzo niskiego poziomu.
Pod∏àczony sprz´t audio powinien byç umieszczony z dala od
g∏oÊników.
Pokud pfiipojíte zafiízení s v˘stupem s vysokou impedancí (napfi. star‰í
audio zafiízení s v˘stupním transformátorem), zvuk mÛÏe b˘t zkreslen˘
nebo velmi tich˘.
Umístûte audio zafiízení v dostateãné vzdálenosti od reproduktorÛ.
Amikor nagy impedanciájú régi készüléket, mint pl. egy kimeneti
átalakítóval rendelkezŒ régi típusú audio egységet csatlakoztat, akkor a
hang torz lehet, vagy igen alacsony szintıvé válik.
A csatlakoztatott audio készüléket távol kell tartani a hangszóróktól.
äÓ„‰‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò ‚˚ÒÓÍÓËÏÔ‰‡ÌÒÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰ÓÏ, Ú‡ÍÓ ͇Í
ÒÚ‡ÓÏӉ̇fl ‡Û‰ËÓÚÂıÌË͇, Ò̇·ÊÂÌ̇fl ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÓÏ, Á‚ÛÍ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒ͇ÊÂÌ ËÎË Â„Ó ÛÓ‚Â̸ ÏÓÊÂÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ ÒÌËʇڸÒfl.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌÛ˛ ‡Û‰ËÓÚÂıÌËÍÛ ÌÛÊÌÓ ‰Âʇڸ ̇ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÓÚ
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl.
Uwaga: Poznámka: Megjegyzés: èËϘ‡ÌËÂ:
Uzæywaj wy¬açcznie nieuziemionych g¬oóniko;w.
Dopuszczalne wejócie mocy akustycznej>
50 W (CQ-C1323NE/C1313NE/C1303NE)/
45 W (CQ-C1123NE/C1113NE/C1103NE) lub wieçcej
Impedancja> 4 - 8
Odleg¬oóc; pomieçdzy g¬oónikiem a wzmacniaczem> 30 cm lub wieçcej
PouÏívejte pouze neuzemnûné reproduktory.
Pfiípustn˘ pfiíkon 50 W (CQ-C1323NE/C1313NE/C1303NE)/
45 W (CQ-C1123NE/C1113NE/C1103NE) nebo více
Impedance: 4 - 8
Vzdálenost mezi reproduktorem a zesilovaãem: 30 cm nebo více
Csak földeletlen hangszórókat használjon.
Engedélyezett bemenet 50 W (CQ-C1323NE/C1313NE/C1303NE)/
45 W (CQ-C1123NE/C1113NE/C1103NE) vagy több
Impedancia: 4 - 8
Az erŒsítŒ és a hangszóró közötti távolság: 30 cm vagy több
ëΉÛÂÚ ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ÌÂÁ‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË.
ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚È ‚ıÓ‰:
50 W (CQ-C1323NE/C1313NE/C1303NE)/
45 W (CQ-C1123NE/C1113NE/C1103NE)
{ÇÚ} ËÎË ·ÓÎÂÂ
àÏÔ‰‡ÌÒ: éÚ4-8 {éÏ}
ê‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎflÏË Ë ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ: 30 cm ËÎË ·ÓÎÂÂ
(
P
)/(Prav˘)/(Jobb)/(è‡‚.)
(Czerwony)/(âerven˘)/(Piros)/(ä‡ÒÌ˚È)
(
L
)/(Lev˘)/(Bal)/(ã‚.)
(Bia¬y)/(Bíl˘)/(Fehér)/(ÅÂÎ˚È)
Ostrze˝enie Upozornûní Figyelmeztetés
ÇÌËχÌËÂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panasonic CQC1113NE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch