Russell Hobbs 20990-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk) 20
käytohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Slovenčina) 25
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции (Български) 44
47
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 This appliance must not be operated by an external timer or
remote control system.
3 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
H Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
P Some parts aren’t as hot as others, but they’re all hot. Don’t touch – use oven gloves or a
folded towel.
4 Bread, oil, and other foods may burn. Don’t use the appliance near or below curtains or other
combustible materials, and watch it while in use.
5 Don’t wrap food in plastic film, polythene bags, or metal foil. You’ll damage the grill and you
may cause a fire hazard.
6 Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till
the flesh is opaque throughout.
7 Unplug the appliance when not in use.
8 Don’t use the appliance for any purpose other than cooking food.
9 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
household use only
C PREPARATION
1 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
2 Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children.
1
0
`
`
2
3
6
4
11
1
1
2
2
2
2
`
4
3
5
3
3 Fit the metal grill plate over the tops of the supports.
4 Remove the raclette pans from the base unit.
C PREHEAT
5 Wipe the grill plates with a little cooking oil or butter.
, Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill.
6 Put the plug into the power socket.
7 Move the switch to 1. The light will glow.
8 Let the metal grill plate heat for 3-4 minutes.
C USING THE GRILL
9 Cut the meat or vegetables thinly and cook them on top of the grill.
10 About 5 minutes before the grilled food is ready, cook cheese in the raclette pans.
11 Allow one raclette pan per person.
12 Fill each raclette pan threequarters full with cheese.
13 Place the raclette pans on the base, below the heating element.
14 Wait till the food has cooked, and the cheese has melted.
15 Remove the cooked food with wooden or plastic tools.
16 Move the switch to 0. The light will go off.
17 Serve the cheese with the cooked food.
C CARE AND MAINTENANCE
18 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
19 Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
20 Hand wash the removable parts.
` You may wash these parts in a dishwasher.
21 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface
finishes.
22 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
diagrams
1 metal grill plate
2 support
3 heating element
4 raclette pans
5 base
6 switch
6 light
` dishwasher safe
instructions
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Get ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und
ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer
Fernsteuerung gesteuert werden.
3 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, im Badezimmer, in der Nähe von Wasser oder im
Freien benutzen.
P Einige Teile können bei der Benutzung heiß werden. Berühren Sie diese auf keinen Fall
während der Benutzung. Topfhandschuhe oder ein gefaltetes Handtuch verwenden um den
Deckel aufzuklappen.
4 Brot, Öl und andere Nahrungsmittel können brennen. Gerät keinesfalls in der Nähe oder
unterhalb von Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien benutzen. Behalten Sie das
Gerät während des Betriebs unter Beobachtung.
5 Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie
werden den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
6 Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils
der Saft abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist
7 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
8 Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung
verwenden.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C ZUBEREITUNG
1 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
2 Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem
außer Reichweite von Kindern befinden.
5
3 Setzen Sie den Metallgrill so ein, dass er über die Enden der Halterungen greift.
4 Nehmen Sie die Pfännchen aus dem Sockelelement.
C VORWÄRMEN
5 Verteilen Sie ein wenig Speiseöl oder Butter auf den Grillplatten.
, Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
6 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
7 Den Schalter drücken auf 1. Die Kontrolllampe leuchtet auf.
8 Lassen Sie den Metallgrill 3-4 Minuten lang aufheizen.
C VERWENDEN DES GRILLS
9 Schneiden Sie das Fleisch oder das Gemüse in feine Scheiben und lassen Sie sie auf dem Grill
garen.
10 Bereiten Sie etwa 5 Minuten, bevor das Gegrillte fertig ist, den Käse in den Pnnchen zu.
11 Jede Person erhält ein Pfännchen.
12 Drei Viertel des Pfännchens werden mit Käse belegt.
13 Schieben Sie die Pfännchen unterhalb des Heizelements in den Sockel.
14 Warten Sie, bis das Essen gar und der Käse zerlaufen ist.
15 Verwenden Sie zum Herausnehmen der Nahrung Grillbesteck aus Holz oder Plastik.
16 Den Schalter drücken auf 0. Die Kontrolllampe erlischt.
17 Servieren Sie den Käse mit dem gegrillten Essen.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
18 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder
wegräumen.
19 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
20 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
21 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
22 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Metallgrill
2 Halterung
3 Heizelement
4 Pfännchen
5 Sockel
6 Schalter
6 Kontroll-Lampe
` Spülmaschinenfest
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
2 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de contrôle à distance.
3 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
H N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bain, à proximité
d’une source d’eau ou à l’extérieur.
P Certaines parties sont moins chaudes que dautres, mais elles sont toutes chaudes. Ne les
touchez pas; utilisez des gants de cuisine ou un torchon plié.
4 Le pain, l’huile et dautres aliments peuvent brûler. N’utilisez pas l’appareil près ou sous les
rideaux ou près dautres matériaux combustibles et surveillez-le pendant l’utilisation.
5 Nemballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier
aluminium. Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
6 Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que
le jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
7 Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
8 Utilisez lappareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
9 N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
C PRÉPARATION DES ALIMENTS
1 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
2 Tenez lappareil et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de pore des
enfants.
3 Placez la plaque de gril métallique sur les dessus des supports.
4 Retirez les poêlons de l'unité de base.
C PRÉCHAUFFEZ
5 Frottez les plaques du gril avec un peu d'huile de cuisson ou de beurre.
, N’utilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
7
mode d’emploi
6 Mettez la fiche dans la prise de courant.
7 Placez l’interrupteur sur 1. Le voyant s’allume.
8 Laissez la plaque de gril métallique chauffer pendant 3 à 4 minutes.
C UTILISATION DU GRIL
9 Découpez la viande ou les légumes finement et faites les cuire sur le dessus du gril.
10 Environ 5 minutes avant que les aliments grillés ne soient prêts, cuisez le fromage dans les
poêlons.
11 Prévoyez un poêlon par personne.
12 Remplissez chaque plon aux trois quarts avec du fromage.
13 Placez les poêlons sur la base, sous l'élément chauffant.
14 Attendez que les aliments soient cuits et que le fromage ait fondu.
15 Enlevez les aliments cuits avec des outils en bois ou en plastique.
16 Placez l’interrupteur sur 0. Le voyant s’éteint.
17 Servez le fromage avec les aliments cuits.
C SOINS ET ENTRETIEN
18 Débranchez lappareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
19 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
20 Lavez à la main les pièces amovibles.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
21 Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
22 Cela affecte l’apparence de lappareil, non pas son fonctionnement.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
schémas
1 plaque de gril métallique
2 support
3 élément chauffant
4 poêlons
5 base
6 interrupteur
6 voyant
` résistant au lave-vaisselle
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of
kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed
geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd
worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd
het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen van
jonger dan 8 jaar.
2 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe
tijdschakelaar of een afstandsbedieningssysteem.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden
om eventuele risicos te vermijden.
H Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer, in de
buurt van water of in de open lucht.
P Sommige onderdelen zijn misschien minder heet dan andere, maar ze zijn nog steeds heet.
Raak ze niet aan; gebruik ovenwanten of een dubbelgevouwen theedoek.
4 Brood, olie en andere etenswaren kunnen verbranden. Gebruik het apparaat niet in de buurt
van of onder gordijnen of andere brandbare stoffen en houd het apparaat tijdens het
gebruik in de gaten.
5 Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt
u de grill en u kunt brand veroorzaken.
6 Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
7 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.
9 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C VOORBEREIDING
1 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
2 Houd het apparaat en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten bereik van
kinderen.
3 Plaats de metalen grillplaat over de bovenkant van de ondersteuning.
4 Verwijder de pannetjes op het voetstuk.
9
instructies
C VOORVERWARMEN
5 Wrijf een klein beetje kookolie of boter op de grillplaten.
, Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op de grill.
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Zet de schakelaar op 1. Het lampje zal oplichten.
8 Laat de metalen grillplaat voor 3-4 minuten opwarmen.
C DE GRIL GEBRUIKEN
9 Snij vlees of groente in dunne stukjes en kook ze op de bovenkant van de grill.
10 Kook kaas in de pannetjes ongeveer 5 minuten voordat het gegrilde eten klaar is.
11 Gebruik één pannetje per persoon.
12 Vul elk pannetje drie vierde met kaas.
13 Plaat de pannetjes op het voetstuk, onder het verwarmingselement.
14 Wacht totdat het eten gaar is en de kaas gesmolten is.
15 Verwijder de etenswaren met houten of plastic keukengerei.
16 Zet de schakelaar op 0. Het lampje schakelt uit.
17 Serveer de kaas in combinatie met het bereide eten.
C ZORG EN ONDERHOUD
18 Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het
schoonmaakt en opbergt.
19 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
20 Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
21 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
22 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
afbeeldingen
1 metalen grillplaat
2 ondersteuning
3 verwarmingselement
4 pannetjes
5 voetstuk
6 schakelaar / lampje
` geschikt voor de
vaatwasmachine
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate
da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un
adulto. Tenere lapparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di e inferiore agli 8 anni.
2 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer
esterno o da un sistema telecomandato.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo
agente di servizio, per evitare pericoli.
H Non immergere lapparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o all’aperto.
P L’intensità di calore non è uniforme, ma ad ogni modo qualsiasi parte della griglia è calda.
Non toccare – utilizzare guanti da forno o un asciugamano piegato.
4 Pane, olio e altri cibi possono bruciare. Non utilizzare l’apparecchio vicino o sotto tendaggi o
in prossimità di materiali combustibili. Controllare sempre l’apparecchio durante il suo utilizzo.
5 Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò
danneggerebbe il grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
6 Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
7 Staccare la spina dalla presa di corrente quando non state utilizzando lapparecchio.
8 Non utilizzare lapparecchio se non per la cottura di cibi.
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C PREPARAZIONE
1 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.
2 Tenere lapparecchio e il cavo lontano dai bordi del piano d’appoggio e lontano dalla portata
dei bambini.
3 Montare la griglia in metallo sopra i supporti.
4 Togliere le padelline dalla base.
C PRERISCALDAMENTO
5 Passare un po’ di olio da cucina o burro sulle griglie.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sul grill.
6 Inserire la spina nella presa di corrente.
7 Posizionare il pulsante su 1. La spia si accende.
8 Lasciare scaldare la griglia in metallo per 3-4 minuti.
11
istruzioni per luso
C USO DEL GRILL
9 Tagliare la carne o le verdure sottili e cuocerle sulla griglia.
10 Circa 5 minuti prima che il cibo grigliato sia pronto, cuocere il formaggio nelle padelline.
11 Considerare una padellina a persona.
12 Riempire ogni padellina per tre quarti con il formaggio.
13 Collocare le padelline sulla base, sotto l’elemento scaldante.
14 Attendere fino a quando il cibo è cotto e il formaggio si è sciolto.
15 Rimuovere il cibo cotto con utensili in legno o plastica.
16 Posizionare il pulsante su 0. La spia si spegne.
17 Servire il formaggio con il cibo cucinato.
C CURA E MANUTENZIONE
18 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che lapparecchio si raffreddi prima di
pulirlo o di metterlo via.
19 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
20 Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
21 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
22 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operativi
dell’apparecchio.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
immagini
1 griglia in metallo
2 supporto
3 elemento scaldante
4 tegami
5 base
6 interruttore
6 spia
` lavabile in lavastoviglie
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o
guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar
tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y
están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de nos menores de 8 años.
2 Este aparato no debe ser usado por un temporizador externo o
por un sistema de control remoto.
3 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante o su agente de servicio, para evitar peligro.
H No ponga el aparato en líquidos, no lo use en un cuarto de baño, cerca del agua, o al aire
libre.
P Algunas piezas no están tan calientes como otras, pero todas las piezas están calientes. No
las toque: use guantes de horno o una toalla doblada.
4 Puede que el pan, el aceite u otros alimentos se quemen. No use el aparato cerca o debajo de
cortinas u otros materiales combustibles, y vigílelo cuando esté en uso.
5 No envuelva la comida en film de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará
la parrilla y puede causar peligro de incendio.
6 Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
7 Cuando no lo use, desenchufe el aparato.
8 No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.
9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
C PREPARACIÓN
1 Ponga el aparato en una supercie estable, nivelada y resistente al calor.
2 Mantenga el aparato y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del
alcance de los niños.
3 Encaje el plato metálico para grill sobre la parte superior de los soportes.
4 Retire los cazos de la unidad base.
C PRECALENTAR
5 Limpie los platos para grill con un poco de aceite de cocina o mantequilla.
, No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
6 Enchufe el aparato a la corriente.
7 Mueva el interruptor a 1. Se encenderá la luz.
8 Deje calentar el plato metálico para grill durante 3-4 minutos.
13
instrucciones
C USO DE LA PARRILLA
9 Corte la carne o las verduras en trozos finos y cocínelos sobre la parte superior del grill.
10 Unos 5 minutos antes de que la comida del grill esté lista, caliente queso en los cazos.
11 Calcule un cazo por persona.
12 Rellene de queso tres cuartas partes de cada cazo.
13 Coloque los cazos sobre la base, bajo la resistencia.
14 Espere hasta que la comida esté lista y el queso se haya fundido.
15 Retire los alimentos cocinados con espátulas de plástico o madera.
16 Mueva el interruptor a 0. Se apagará la luz.
17 Sirva el queso junto con la comida del grill.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
18 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.
19 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
20 Lave a mano las piezas que puedan separarse.
` Puede lavar estas piezas en el lavajillas.
21 Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato.
22 El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ilustraciones
1 plato metálico para grill
2 soporte
3 resistencia
4 cazos
5 base
6 interruptor
6 luz
` apto para lavavajillas
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos
ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
2 Este aparelho não deverá ser posto em funcionamento com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à
distância.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de zonas de
água ou ao ar livre.
P Algumas peças não estão tão quentes como outras, mas todas elas estão quentes. Não toque
- utilize luvas de forno ou uma toalha dobrada.
4 Pão, óleo e outros alimentos podem queimar. Não utilize este aparelho próximo ou por baixo
de cortinas ou outros materiais combustíveis e vigie enquanto estiver a ser utilizado.
5 Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio.
Pode danificar o grelhador e causar risco de incêndio.
6 Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até ficar totalmente opaco.
7 Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
8 Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos.
9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
C PREPARÃO
1 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
2 Mantenha o aparelho e o cabo afastados das bordas das bancadas e fora do alcance das
crianças.
3 Encaixe a placa de grill de metal por cima dos topos dos suportes.
4 Retire as tacinhas de raclette para fora da unidade de base.
C PRÉ-AQUECIMENTO
5 Limpe as placas de grill com um pouco de óleo de cozinha ou manteiga.
, Não utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador.
15
instruções
6 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
7 Passe o interruptor para 1. A luz acende.
8 Aguarde por 3-4 minutos que a placa de grill de metal aqueça.
C UTILIZAR O GRELHADOR
9 Corte a carne ou os vegetais em pedaços finos e cozinhe-os no topo do grill.
10 Nos últimos 5 minutos de cozedura dos alimentos grelhados, cozinhe queijo nas tacinhas de
raclette.
11 Considere uma raclette por pessoa.
12 Encha três quartos de cada tacinha de raclette com queijo.
13 Coloque as tacinhas de raclette na base, por baixo da resistência.
14 Aguarde que os alimentos cozinhem e o queijo derreta.
15 Retire os alimentos cozinhados com utensílios de plástico ou madeira.
16 Passe o interruptor para 0. O sinal luminoso desliga-se.
17 Sirva o queijo com os alimentos cozinhados.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
18 Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar.
19 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
20 Lave à mão as peças removíveis.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
21 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o
acabamento da superfície.
22 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do
aparelho.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
esquemas
1 placa de grill de metal
2 suporte
3 resistência
4 tacinhas de raclette
5 base
6 interruptor
6 luz
` lavável na máquina
16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og
personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er
nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er
blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over
8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes
uden for rækkevidden af børn under 8 år.
2 Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller en
ernbetjening.
3 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
H Nedsænk ikke apparatet i væske, og undlad at anvende det på badeværelset, i nærheden af
vand eller udendørs.
P Alle delene bliver varme, nogle af dem meget varme. Brug altid grydelapper eller et
sammenfoldet viskestykke ved berøring af apparatet.
4 Der kan gå ild i brød, olie og andre madvarer. Undlad at anvende apparatet i nærheden af
eller direkte under gardiner eller andet brændbart materiale, og hold apparatet under opsyn,
mens det er i brug.
5 Madvarerne må ikke pakkes i plastfilm, plastposer, fryseposer eller metalfolie. Det kan
beskadige grillen og skabe brandfare.
6 Tilbered altid kød, erkræ og halvfabrikata heraf (hakket kød, burgerbøffer, etc.), til
dsaften er klar. Tilbered fisk indtil kødet er ugennemsigtigt hele vejen igennem.
7 Tag apparatet ud af stikket, når det ikke er i brug.
8 Brug ikke apparatet til andre formål end madlavning.
9 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
C FORBEREDELSE
1 Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag.
2 Anbring både apparat og ledning uden for børns rækkevidde og i sikker afstand fra
bordkanter.
3 Sæt metalgrillpladen oven på støtteføddernes toppe.
4 Tag raclettepanderne ud af basen.
C FORVARMNING
5 Smør grillpladerne med en smule madolie eller smør.
, Brug ikke light smøreprodukter – de kan brænde fast på grillen.
6 Tilslut apparatet til strøm.
7 Skub afbryderknappen over på 1. Lampen tænder.
8 Opvarm metalgrillpladen i 3-4 minutter.
17
brugsanvisning
C BRUG AF GRILLEN
9 Skær kød eller grønsager fint og tilbered oven på grillen.
10 Cirka 5 minutter inden den grillede mad er klar, tilberedes ost i raclettepanderne.
11 Beregn én raclettepande pr. person.
12 Fyld hver raclettepande trekvart op med ost.
13 Anbring raclettepanderne på basen under varmelegemet.
14 Vent indtil maden er gennemstegt, og osten er smeltet.
15 Tag den tilberedte mad ud med træ- eller plastikredskaber.
16 Skub afbryderknappen over på 0. Lampen slukkes.
17 Servér osten sammen med den tilberedte mad.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
18 Afbryd strømmen til apparatet og lad den køle ned, før den rengøres og stilles væk.
19 Tør alle overflader af med en ren, fugtig klud.
20 Vask de aftagelige dele af i hånden.
` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen.
21 De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen.
22 Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
W
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
tegninger
1 metalgrillplade
2 støttefod
3 varmelegeme
4 raclettepander
5 base
6 afbryderknap
6 indikator
` tåler opvaskemaskine
18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt
och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om
personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om
hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som
användningen kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderll ska inte utföras av barn, såvida
de inte är över 8 år och är under uppsikt. Håll apparat och elkabel
utom räckhåll för barn under 8 år.
2 Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timer eller
något ärrkontrollsystem.
3 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
undvika skaderisker.
H Lägg inte ned apparaten i vätska, använd den inte i badrum, nära vatten eller utomhus.
P Alla delar av grillen blir mer eller mindre heta, så vidrör dem inte direkt – använd grillvantar
eller en ihopvikt handduk.
4 Bröd, olja och andra ingredienser kan brinna – använd inte grillen i närheten av en gardin
eller annat brännbart material och håll den under uppsikt när den används.
5 Vira inte in ingredienserna i plast-/aluminiumfolie eller plastpåsar vid grillningen – det förstör
grillen och det utgör en brandfara.
6 Tillaga alla kött- och fågelprodukter, även styckade och malda delar, tills köttsaften tränger
igenom. Tillaga fisk tills köttet är fast.
7 Dra ut nätsladden när grillen inte används.
8 Använd inte grillen för något annat ändamål än det avsedda.
9 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
endast för hushållsbruk
C FÖRBEREDELSE
1 Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
2 Placera inte apparat och sladd nära bordskant och håll apparaten utom räckhåll för barn.
3 Sätt fast metallgrillplattan ovanför stödens övre del.
4 Ta bort raclettepannorna från basplattan.
C FÖRRMA
5 Smörj grillplattorna med lite matolja eller matfett.
, Använd inte fettsnålt matfett i grillen – det kan brinna.
6 Sätt stickproppen i väggkontakten.
7 Vrid strömbrytaren till 1. Signallampan lyser.
8 Värm upp metallgrillplattan i 34 minuter.
19
bruksanvisning (Svenska)
C ANVÄNDA GRILLEN
9 Skär köttet eller grönsakerna i små bitar och tillaga dem uppe på grillen.
10 Smält osten i raclettepannorna när det återstår cirka 5 minuter av grilltiden.
11 Beräkna en raclettepanna per person.
12 Fyll varje raclettepanna till tre ärdedelar med ost.
13 Ställ raclettepannorna på basplattan under värmeelementet.
14 Vänta tills ingredienserna är tillagade och osten har smält.
15 Ta maten från grillen med ett redskap av trä eller plast.
16 Vrid strömbrytaren till 0. Signallampan slocknar.
17 Servera osten tillsammans med de färdiglagade ingredienserna.
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
18 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan.
19 Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
20 Diska avtagbara delar för hand.
` Dessa delar kan diskas i diskmaskin.
21 Apparatens ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin.
22 Detta kan endast eventuellt medföra ytlig påverkan som inte inverkar på apparatens
funktion.
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
bilder
1 metallgrillplatta
2 stöd
3 värmeelement
4 raclettepannor
5 basplatta
6 strömbrytare
6 signallampa
` kan diskas i diskmaskin
20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det
videre. Fjern all emballasje før bruk.
A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med
nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende
erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller
blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken
av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte
år og holdes under oppsyn. Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn under åtte år.
2 Dette apparatet må ikke fungere med en ekstern timer eller
ernkontrollsystem.
3 Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
H Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs.
P Noen deler er ikke så varme som andre, men de er alle varme. Ikke ta på – bruk grytekluter
eller et brettet kjøkkenhåndkle.
4 Brød, olje, og andre matvarer kan brenne. Ikke bruk apparatet i nærheten av eller under
gardiner eller annet brennbart materiale, og følg godt med mens den er i bruk.
5 Ikke pakk mat i plastfolie, plastposer (av polyetylen), eller metallfolie. Du vil ødelegge grillen
og det er brannfarlig.
6 Kok kjøtt, ørfe, og lignende produkter (kjøttdeig, hamburgere, osv.) til saften renner av. Stek
fisk til den er ugjennomsiktig.
7 Dra ut kontakten til apparatet når det ikke er i bruk.
8 Ikke bruk apparatet til andre formål enn å lage mat.
9 Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
kun for bruk i hjemmet
C FORBEREDELSE
1 Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate.
2 Hold apparatet og kabelen unna arbeidsbenkkanter og utenfor barns rekkevidde.
3 Sett grillplaten i metall over toppene på støttene.
4 Fjern raclette-pannene fra baseenheten.
C FORVARME
5 Smør grillplatene med litt matolje eller smør.
, Ikke bruk smør med lavt fettinnhold - det kan brenne seg på grillen.
6 Ha kontakten i støpselet.
7 Ha bryteren på 1. Lyset vil komme på.
8 La grillplaten i metall varme seg opp i 3-4 minutter.
C BRUK AV GRILLEN
9 Skjær opp kjøtt og grønnsaker i tynne biter og tilbered dem oppå grillen.
10 Tilbered ost i raclette-pannene ca. fem minutter før grillmaten er klar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 20990-56 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka