Braun Legs & Body 5280 Používateľská príručka

Kategória
Epilátory
Typ
Používateľská príručka
Type 5340
www.braun.com
Silk épil 5
®
Legs & Body
5280
Legs, Body
& Face
5780
5
97090993_SE5780_CEE_S1.indd 197090993_SE5780_CEE_S1.indd 1 21.07.14 10:0421.07.14 10:04
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 120 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 1 of 120
English 6
Polski 11
Česk 17
Slovensk 23
Magyar 29
Hrvatski 35
Slovenski 41
Türkçe 47
Română (RO/MD) 52
Srpski 58
Lietuvių 63
Latviski 69
Eesti 74
Bosanski 79
Македонски 84
Български 90
Русский 96
Українська 103
117
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
97090993/VIII-14
UK/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/RS/
LT/LV/EE/BA/MK/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local
rates)
www.service.braun.com
97090993_SE5780_CEE_S2.indd 197090993_SE5780_CEE_S2.indd 1 08.08.14 13:1408.08.14 13:14
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 2 of 120
3
Fr
eezer
30 sec
2 h
b
a
5
1
2
3
4
7
10
2
5
1b
only with model 5780
5
1a
8
6
9
97090993_SE5780_CEE_S3.indd 197090993_SE5780_CEE_S3.indd 1 21.07.14 10:0621.07.14 10:06
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 3 of 120
4
A
2
1
90°
5
6a
5
5
6b
4
90°90
°
90°
3
97090993_SE5780_CEE_S4.indd 197090993_SE5780_CEE_S4.indd 1 21.07.14 10:0721.07.14 10:07
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 4 of 120
5
B
1.
2.
3.
a
b
c
d
e
f
g
1
2
1
A
B
C1
C2
D1
D2
t
ri
m
5
F
E
G2
1
1
2
G1
97090993_SE5780_CEE_S5.indd 197090993_SE5780_CEE_S5.indd 1 21.07.14 10:0821.07.14 10:08
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 5 of 120
6
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using your Braun Silk·épil 5.
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appli-
ance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 5 has been designed to
make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
Its proven epilation system removes hair
at the root, leaving your skin smooth for
weeks. As the hair that re-grows is fine
and soft, there will be no more stubble.
Important
For hygienic reasons, do not
share this appliance with
other persons.
This appliance is provided
with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock. For
electric specifications, please
see printing on the special
cord set.
This appliance is suitable
for cleaning under run-
ning tap water.
Warning: Detach the appli-
ance from the power supply
before cleaning any of the
heads with water.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concern-
ing the safe use of the appli-
ance and understand the
hazards involved. Children
should not play with the appli-
ance. Cleaning and user main-
tenance should not be made
by children
unless they are
older than 8 years
and super-
vised.
When switched on, the appli-
ance must never come in con-
tact with the hair on your
head, eyelashes, ribbons, etc.
to prevent any danger of
injury as well as to prevent
blockage or damage to the
appliance.
Never use the epilation head
without cap.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition
of the skin and hair. This is a normal
reaction and should quickly disappear,
but may be stronger when you are
removing hair at the root for the first few
times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician. In general, the
skin reaction and the sensation of pain
tend to diminish considerably with the
repeated use of Silk·épil.
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 697090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 6 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 6 of 120
7
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection. If you have any doubts about
using this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after prior
consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease, haemophilia,
candida or immune deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before,
or if you have not epilated for a longer
period of time, it may take a short time
for your skin to adapt to epilation. The
discomfort experienced in the beginning
will decrease considerably with repeated
use as the skin adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recom-
mend that you first shave (see section B)
and epilate the shorter, re-growing hairs
a week later.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so
that any possible reddening can disap-
pear overnight. To relax the skin we
recommend applying a moisture cream
after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description
1a High-frequency massaging rollers
1b Efficiency cap (not with all models)
2 Epilation head with tweezer element
3 Light
4 On/off switch
5 Release button
6 Special cord set
7 Sensitive area cap (only with model
5780)
8 Facial cap (only with model 5780)
9 Shaver head attachment with
trimmer cap
10 Cooling glove/Gel pack
Preparing for use
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Before use, always make sure that the
epilation head (2) is clean and provided
with a cap (1).
To change caps, press their lateral ribs
and pull off.
To change heads, press the release
button (5).
Cooling glove for optional skin
cooling
For the first few epilations or if you have
sensitive skin, you can use the cooling
glove (10), recommended by derma-
tologists to help reduce possible skin
irritation.
Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least
2 hours (for convenience you can store
the gel packs in the freezer).
Insert the gel pack underneath the
cooling glove’s transparent foil. Use
only with glove.
Put transparent (cool) side of the glove
on your leg.
Start cooling for approximately
30 seconds, longer if needed.
Epilate the cooled skin area immedi-
ately as described below.
Repeat cooling and epilating until
completion.
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 797090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 7 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 7 of 120
8
While epilating, please ensure your
skin is dry.
Important: Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use
gel pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or if
your skin suffers from sensory disturb-
ances, when suffering from cardiac
diseases or arterial circulatory disorders.
A How to epilate
The epilation head (2) features Close-
Grip Technology to ensure extra effi-
ciency especially with short hairs: The
40 tweezers always keep close contact
to the skin to remove hairs as short as
grain of sand (0.5 mm). The pivoting
head perfectly adapts to the body
contours for maximum thoroughness.
The high-frequency massaging rollers
(1a) stimulate your skin effectively for an
extra gentle epilation.
The efficiency cap (1b) for fast epilation
ensures maximum skin contact, position-
ing the tweezers at the optimal position
at all times.
1 How to operate the appliance
Turn the on/off switch (4) to operate
the appliance:
Turn to position «I» = extra gentle
Turn to position «II» = extra efficient
As long as the appliance is switched
on, the light (3) illuminates the area
to be epilated. This gives you a better
control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
Always stretch your skin when
epilating.
Always make sure that the epilation
area is in close contact with your
skin.
The pivoting head automatically
adapts to the contours of your skin.
Guide the appliance in a slow,
continuous movement without
pressure against the hair growth, in
the direction of the switch. As hair
can grow in different directions, it
may also be helpful to guide the
appliance in different directions to
achieve optimal results. The pulsat-
ing movements of the massaging
rollers stimulate and relax the skin
for a gentler epilation.
If you are used to the sensation of
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the efficiency
cap (1b) replacing the massaging
rollers (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg stretched
out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensi-
tive area cap (7) has been developed
as an optional attachment to be placed
on the epilation head (2).
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recom-
mend you start with switch setting «I».
With repeated usage the pain sensa-
tion will diminish. Before epilating,
thoroughly clean the respective area
to remove residues (like deodorant).
Then carefully dab dry with a towel.
When epilating the underarm, keep
your arm raised up so that the skin is
stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be
more sensitive directly after epilation,
avoid using irritating substances such
as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
Place the facial cap (8) onto the
epilation head (2) and your Silk·épil is
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 897090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 8 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 8 of 120
9
perfectly suited for conveniently
removing any unwanted hair from the
face or other sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend
cleaning the skin with alcohol to pro-
mote good hygiene. When epilating the
face, stretch the skin with one hand
and slowly guide the epilator with your
other hand in the direction of the
switch.
6 Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better per-
formance.
a Brush cleaning:
Remove the cap (1) and brush it out.
Thoroughly clean the tweezers from
the rear side of the epilator head with
the brush dipped into alcohol. While
doing so, turn the tweezer element
manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for
the epilation head.
b Cleaning under running water:
Remove the cap. Hold the appliance
with the epilation head under running
water.
Then press the release button (5) to
remove the epilation head (2).
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure
that remaining water can drip out.
Leave both parts to dry. Before reat-
taching, make sure that they are com-
pletely dry.
B Using the shaver head
attachment
a Trimmer cap
b Shaver foil
c Trimmer
d Release buttons
e Trim/shave selector
f Cutter block
g Shaver head base
Shaving
Remove the epilation head and put on
the shaver head attachment (9) by
clicking it in.
Turn the switch clockwise to setting
«II».
Make sure the trim/shave selector (e)
is in the «
» position.
For best results, always make sure
that both, the shaver foil (b) and the
trimmer (c) are in contact with the skin
(A). Keeping your skin stretched (B),
slowly move the appliance against the
direction of hair growth. The trimmer
first raises all long hairs and cuts them
off. Then the flexible foil follows to
smooth away any stubble.
When shaving or trimming in sensitive
areas, make sure that you always keep
your skin stretched to avoid injuries.
Contour trimming
For trimming precise line and contours,
lock the long hair trimmer by sliding the
trim/shave selector (e) to the position
« » (C1).
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to
the ideal length for epilation, place the
trimmer cap (a) onto the shaver head.
Slide the trim/shave selector (e) to the
« » position.
Hold the appliance with the trimmer cap
lying flat on the skin. Guide it with the
comb tips against the hair growth as
shown in illustration (C2).
Since hairs usually grow in various
directions, guide the appliance slightly
diagonally or in different directions in
order to achieve best results.
Cleaning the shaver head
After each use, unplug the appliance.
Brush cleaning
Press the release buttons (d) to
remove the shaver head (D1). Tap the
bottom of the shaver head gently on a
flat surface (not on the foil).
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 997090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 9 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 9 of 120
10
Brush out the cutter block and the
inside of the shaver head. However, do
not clean the shaver foil with the brush
as this may damage the foil.
Cleaning with water
Press the release buttons (d) to remove
the shaver head. Rinse the shaver head
and the cutter block separately under
running water (D2). Leave the cutter
block and the foil frame to dry separately
before reattaching them.
Keeping your shaver head
attachment in top shape
The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you
clean the shaver head under running
water, please lubricate it after every
cleaning.
Apply some light machine oil or vaseline
to the shaver foil and the metal parts
of the long hair trimmer. Then remove
the shaver head and also apply a tiny
amount of vaseline as shown in picture
section (E).
The shaver foil and the cutter block are
precision parts that wear out with time.
To maintain optimal shaving perform-
ance, replace your foil and cutter block
when you notice a reduced shaving
performance even after cleaning the
shaver head.
Do not shave with a damaged foil or
cord.
How to replace the shaving parts
Shaver foil:
Press the release buttons (d) to remove
the foil frame and replace it with a new
one (F).
Cutter block:
To remove the cutter block, press and
turn it 90° (G1), then take it off.
To put on a new cutter block, press it
onto the cutter block holder and turn 90°
(G2).
Replacements parts (shaver foil, cutter
block) can be obtained from your retailer
or Braun Customer Service Centres.
Disposal
This product contains batteries
and recyclable electronic waste.
To protect the environment, do
not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local
collection points.
Subject to change without notice
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1097090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 10 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 10 of 120
11
Nasze produkty odpowiadają najwyż-
szym standardom pod względem jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzmy
zadowolenia z użytkowania Braun
Silk·épil 5.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję
przed zastosowaniem urządzenia i
zachować do skorzystania w przyszłości.
Braun Silk·épil 5 zaprojektowano tak, aby
usuwanie zbędnego owłosienia było jak
najbardziej efektywne, delikatne i proste.
Sprawdzony system depilacji usuwa
włosy razem z cebulkami, pozostawiając
Twoją skórę gładką na wiele tygodni.
Odrastające włosy są cieńsze i delikat-
niejsze, dlatego nie ma uczucia ostrego
zarostu.
Ważne
Ze względów higienicznych,
nie udostępniaj urządzenia
innym osobom.
Urządzenie jest wyposażone
w specjalny kabel zasilający,
zintegrowany z bezpiecznym,
niskonapięciowym zasila-
czem. Nie należy wymieniać
żadnych części tego zestawu
ani nimi manipulować, żeby
nie narazić się na porażenie
prądem. Pełen opis specyfi-
kacji elektrycznej znajdziesz
na naklejce umieszczonej na
kablu zasilającym.
To urządzenie może być
czyszczone pod bieżącą
wodą. Ostrzeżenie: Odłącz
urządzenie od zasilania przed
czyszczeniem którejkolwiek z
głowic pod wodą.
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku od
8 lat oraz przez osoby o ogra-
niczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub
nieposiadające doświadcze-
nia i wiedzy, jeśli są nadzoro-
wane lub zapoznały się z
instrukcją bezpiecznego użyt-
kowania urządzenia i zrozu-
miały zagrożenia związane z
użytkowaniem. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie może być
wykonana przez dzieci chyba
że są one starsze niż 8 lat i
nadzorowane.
Włączone urządzenie nie
może mieć kontaktu z wło-
sami na głowie, rzęsami,
wstążkami itp., żeby nie
doszło do zranienia skóry, a
także blokady lub uszkodze-
nia urządzenia.
Nigdy nie używaj głowicy
depilatora (2) bez nasadki (1).
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosków
wraz z cebulkami mogą powodować
wrastanie włosów i podrażnienia (np.
swędzenie, zaczerwienienie, dyskomfort)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
Jest to jest normalna reakcja, która
powinna zniknąć w krótkim czasie, ale
może być nasilona w przypadku gdy
włosy są usuwane z cebulkami po raz
pierwszy albo przy wrażliwej skórze.
Polski
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1197090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 11 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 11 of 120
12
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal
jest podrażniona, zaleca się wizytę
u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i
uczucie dyskomfortu ma tendencję do
znacznego zmniejszania się przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil. W niektórych przypadkach
zapalenie może wystąpić, gdy bakterie
przenikną do skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dokładnie czyszczenie głowicy
depilatora przed każdym użyciem
zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego
urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
W następujących przypadkach depilator
może być stosowany tylko po wcześniej-
szej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, stany zapalne
spowodowane zapaleniem skóry, np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe) lub żylaki,
– znamiona lub pieprzyki
– zmniejszona odporność skóry , np.
przy cukrzycy lub w czasie ciąży,
choroba Raynauda, hemofilia, grzybica
lub rak odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałeś/-aś
z depilatora albo od ostatniej publikacji
upłynął dłuższy czas, może się zdarzyć,
że skóra będzie potrzebowała trochę
czasu, żeby się przyzwyczaić.
Dyskomfort odczuwalny na początku
zauważalnie się zmniejsza przy kolejnym
użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja się
do depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe,
zaleca się, aby najpierw je zgolić (zobacz
sekcja B), a po tygodniu usunąć odrasta-
jące włoski depilatorem.
Pierwszą depilację zaleca się przepro-
wadzić wieczorem, aby przez noc mogły
zniknąć wszelkie możliwe zaczerwienienia.
Dla odprężenia skóry radzimy zastosować
krem nawilżający po depilacji.
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą się przedostać na powierzchnię
skóry. Regularne masowanie gąbką (np.
po wzięciu prysznica) lub stosowanie
złuszczającego peelingu pomaga
zapobiec wrastaniu włosów, ponieważ
łagodny masaż usuwa naskórek, a wtedy
delikatne włoski mogą wyrosnąć na
powierzchnię.
Opis
1a Wałki masujące o wysokiej
częstotliwości
1b Nasadka Efficiency (nie we
wszystkich modelach)
2 Głowica depilująca z pęsetami
3 Lampka
4 Włącznik/wyłącznik
5 Przycisk zwalniający głowicę
6 Specjalny kabel zasilający
7 Nasadka do miejsc wrażliwych (tylko
model 5780)
8 Nasadka do golenia twarzy (tylko
model 5780)
9 Głowica goląca z nasadką i trymerem
10 Rękawica chłodząca
Przygotowanie do użytkowania
Skóra musi być sucha, nienatłuszczona
I nienakremowana.
Przed użyciem upewnij się, że głowica
depilacyjna (2) jest czysta i czy jest na
niej umieszczona nasadka (1).
Aby wymienić nasadki, wciśnij
umieszczone na nich boczne
żeberkowane przyciski i pociągnij.
Aby zmienić głowicę, wciśnij przycisk
zwalniający (5).
Rękawica chłodząca dla chłodzenia
skóry (opcjonalnie)
Przy pierwszych depilacjach, jeśli posia-
dasz wrażliwą skórę, zaleca się stosowa-
nie rękawic chłodzących (10). Ich używa-
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1297090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 12 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 12 of 120
13
nie jest zalecane przez dermatologów w
celu zminimalizowania podrażnień skóry.
Upewnij się, że opakowanie żelu jest
głęboko zamrożone od co najmniej
2 godzin (dla pewności przechowuj żel
w zamrażarce).
Nałóż żel na przeźroczystą folię
rękawic chłodzących. Używaj go tylko
w rękawicach.
Przeźroczystą (chłodząca) część
rękawic przyłóż do nogi.
Schładzaj nogę przez ok.30 sekund,
bądź dłużej jeśli jest taka potrzeba.
Depiluj natychmiast schłodzony
obszar, tak jak jest to opisane poniżej.
Powtarzaj czynność chłodzenia i depila-
cji, dopóki nie zakończysz całego
procesu.
Podczas depilacji upewnij się, że Twoja
skóra jest sucha.
Ważne: Używaj chłodzących rękawic na
tej samej części ciała nie dłużej niż przez
2 minuty. Trzymaj z daleko od światła
słonecznego. Nie używaj żelu, gdy
opakowanie jest uszkodzone. Pozbądź
się żelu, gdy zużyjesz opakowanie. Nie
używaj żelu, gdy występuje u Ciebie
nadwrażliwość, uczulenie na zimno, lub
jeśli Twój skóra cierpi na zaburzenia
czucia. Nie stosuj go również w przypa-
dku chorób serca lub zaburzeń krążenia
tętniczego.
A Depilacja
Głowica depilacyjna (2) wyposażona
w technologię Close-Grip zapewnia-
dodatkową wydajność szczególnie przy
cięciu krótkich włosków: 40 pęset, które
działają bezpośrednio przy skórze usu-
wają włoski nawet tak małe jak ziarenko
piasku (0,5mm). Ruchoma głowica
doskonale dopasowuje się konturów
ciała, aby zapewnić jeszcze większą
dokładność golenia.
Wałki masujące o wysokiej częstotliwości
(1a) stymulują Twoją skórę dla osiągnięcia
jeszcze większego efektu gładkości.
Nasadka Efficiency (1b) służy szybkiej i
niezwykle dokładnej depilacji, ustawiając
pęsety za każdym razem w bliskim kon-
takcie do skóry.
1 Jak używać urządzenie
Przekręć przycisk on/off (4) by włączyć
urządzenie:
Ustaw pozycję «I» = bardzo delikatne
Ustaw pozycję «II»= bardzo skutecznie
Kiedy urządzenie jest włączone,
lampka (3) podświetla miejsca, które
chcemy depilować. Ty możesz lepiej
kontrolować efekty depilacji, aby była
bardziej skuteczna.
2 Jak prowadzić urządzenie
W trakcie depilacji zawsze napinaj
skórę
Zawsze sprawdzaj, czy obszar depilu-
jący przylega do skóry.
Ruchoma głowica automatycznie
dostosowuje się do kształtów depilo-
wanej części ciała.
Depilator należy prowadzić wolnym
płynnym ruchem bez naciskania,
pod włos, w kierunku przełącznika.
Aby uzyskać optymalny efekt, warto
prowadzić urządzenie w różnych
kierunkach, ponieważ włosy mogą
rosnąć w różne strony. Wibracje
wałków masujących stymulują i
rozluźniają skórę, dzięki czemu
depilacja jest delikatniejsza.
Jeśli już przyzwyczaiłaś się do depi-
lacji i chcesz szybciej usuwać włosy,
zamocuj nasadkę Efficiency (1b),
zastępującą wałki masujące (1a).
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do
góry. Podczas depilacji pod kolanem
noga powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i stref bikini
Do depilacji tych konkretnych obsza-
rów ciała służy specjalna nasadka (7),
umieszczona na głowicy depilującej (2).
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1397090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 13 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 13 of 120
14
Zachowaj szczególna ostrożność przy
pierwszych depilacjach tych części
ciała, gdyż są one szczególnie nara-
żone na ból. Dlatego też zaleca s ię
przed rozpoczęciem depilacji ustawienie
przełącznika w pozycji «I».
Po wielokrotnym stosowaniu depilacji
odczuwanie bólu będzie mniejsze.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji,
aby oczyścić skórę (np. z resztek dezo-
dorantu), potem dokładnie osuszyć
ręcznikiem. Podczas depilowania
pachy należy trzymać wysoko podnie-
sioną rękę, żeby skóra była napięta
i kierować urządzenie w różne strony.
Skóra tuż po depilacji może być bar-
dziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać
stosowania takich substancji, jak dezo-
doranty z alkoholem.
5 Depilacja twarzy
Załóż nasadkę do depilacji twarzy (8)
na głowicę depilatora (2). Teraz Twój
depilator Silk·épil jest przystosowany
do tego, aby wygodnie usunąć zbędne
owłosienie twarzy i innych wrażliwych
miejsc Twojego ciała. Przed depilacją
zalecamy przemycie skóry alkoholem,
aby zapewnić maksymalną higienę.
W trakcie depilacji twarzy napinaj skórę
jedną ręką, a drugą wolno przesuwaj
depilator w kierunku przełącznika.
6 Czyszczenie głowicy depilatora
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Regularne
mycie i czyszczenie urządzenia zape-
wnia lepsze efekty depilacji.
a Czyszczenie szczoteczką:
Zdejmij nasadkę (1) i wyczyść ją szczo-
teczką. Starannie wyczyść ostrza od
tylnej strony głowicy depilującej, uży-
wając szczoteczki zamoczonej w alko-
holu. W trakcie czyszczenia ręcznie
obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia
pozwala utrzymać głowicę depilującą
w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
b Mycie pod bieżącą wodą
Zdejmij nasadkę. Trzymaj urządzenie
razem z głowicą depilatora pod
bieżącą wodą. Następnie zdejmij
głowicę depilatora (2), naciskając
przycisk zwalniający (5).
Dokładnie potrząśnij głowicą depila-
tora i nasadką, żeby usunąć resztki
wody. Pozostaw obie części do wysch-
nięcia. Przed ponownym zamonto-
waniem upewnij się, że są całkowicie
suche.
B Używanie głowicy golącej
a Nasadka trymera
b Folia goląca
c Trymer
d Przyciski zwalniające
e Przełącznik trymer / golarka
f Blok ostrzy
g Podstawa głowicy golącej
Golenie
Załóż (nasuń i dociśnij) głowicę golarki
(9).
Ustaw przełącznik w prawo do pozycji
«II».
Upewnij się, że przełącznik trymer/
golarka jest w pozycji « ».
Aby uzyskać najlepsze efekty golenia,
zawsze upewnij się, że zarówno folia
goląca (b), jak i trymer (c) stykają się
ze skórą (A). Podczas golenia napinaj
skórę (B) i wolno przesuwaj urządzenie
pod włos. Trymer najpierw unosi
wszystkie długie włosy, potem je
przycina. Następnie elastyczna folia
gładko ścina krótkie włoski.
Podczas golenia lub przycinania wło-
sów we wrażliwych miejscach zawsze
napinaj skórę, żeby uniknąć zranień.
Przycinanie modelujące
Aby wymodelować dokładną linię i kon-
tury, ustaw przełącznik trymer/golarka
(e) na pozycji « » (C1).
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1497090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 14 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 14 of 120
15
Wstępne przycinanie przed depilacją
Jeśli chcesz najpierw przyciąć włosy do
idealnej długości przed goleniem załóż
nasadkę trymera (a) na głowicę golarki.
Przesuń przełącznik trymer/golarka na
pozycję «
» .
Trzymaj urządzenie z nasadką trymera
płasko na skórze. Przesuwaj końcówki
grzebienia pod włos, jak pokazano na
ilustracji (C2).
Włosy mogą rosnąć w różnych kierun-
kach, dlatego przesuwaj urządzenie
lekko po przekątnej lub w różnych kierun-
kach, aby osiągnąć jak najlepsze efekty.
Czyszczenie głowicy do golenia
Po każdym zastosowaniu wyłącz
urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie szczoteczką
Aby zdjąć głowicę golarki (D1), naciśnij
przyciski zwalniające (d). Delikatnie
stukaj dolną częścią głowicy (nie folią)
o płaską powierzchnię.
Oczyść szczoteczką blok ostrzy i
wnętrze głowicy golarki. Folii golącej
nie należy czyścić szczoteczką,
ponieważ może zostać uszkodzona.
Mycie pod wodą
Naciśnij przyciski zwalniające (d), aby
zdjąć głowicę golarki. Opłucz głowicę i
blok ostrzy oddzielnie, pod bieżącą wodą
(D2). Przed ponownym zamontowaniem,
zostaw blok ostrzy i ramkę folii golącej,
aby wyschły.
Konserwacja głowicy golarki
Elementy golące należy smarować
regularnie co 3 miesiące (E). Jeśli
golarka jest myta pod bieżącą wodą,
należy ją smarować po każdym myciu.
Nanieś trochę lekkiego smaru lub
wazeliny na folię golącą i metalowe
części do przycinania długich włosów.
Następnie zdejmij głowicę golarki i
także nanieś cienką warstwę wazeliny,
jak pokazano na rysunku (E).
Folia goląca oraz blok ostrzy są
elementami precyzyjnymi, które z
czasem się zużywają. Aby golenie było
optymalne, wymień folię golącą i blok
ostrzy, kiedy zauważysz zmniejszoną
skuteczność golenia nawet jeśli będzie
to konieczne zaraz po czyszczeniu
głowicy golącej.
Nie używaj urządzenia z uszkodzoną
folią golącą lub uszkodzonym kablem
sieciowym.
Wymiana elementów golących
Folia goląca:
Naciśnij przyciski zwalniające (d) aby
zdjąć ramkę folii i zastąpić ją nową (F),
Blok ostrzy:
Aby zdjąć blok ostrzy, naciśnij go i obróć
o 90° (G1), a następnie go wyjmij. Aby
zamocować nowy blok ostrzy, dociśnij
go do uchwytu i obróć o 90° (G2).
Części podlegające wymianie (folia
golca, blok ostrzy) można kupić w
sklepach lub punktach serwisowych
marki Braun.
Utylizacja
Produkt zawiera baterie i/lub
odpady elektryczne nadające się
do recyklingu. Z uwagi na ochronę
środowiska nie wolno utylizować
go razem z odpadami komunalnymi.
Produkt należy przekazać do
miejscowego punktu zbiórki tego typu
odpadów.
Może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1597090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 15 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 15 of 120
16
miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać.z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub
firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania, których
Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki,
oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty
jego zakupu potwierdzonej pieczątką
i podpisem sprzedawcy albo
paragonu lub faktury
zakupu z nazwą i modelem sprzętu,
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1697090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 16 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 16 of 120
17
Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby
splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska
kvality, funkčnosti a designu. Doufáme,
že budete se svým epilátorem Braun
Silk·épil 5 spokojená.
Předtím, než začnete přístroj používat,
ečtěte si pozorně celý návod na použití
a pečlivě jej uschovejte.
Epilátor Braun Silk·épil 5 byl navržen tak,
aby odstraňoval nežádoucí chloupky co
nejúčinněji, nejšetrněji a nejsnadněji.
Jeho osvědčený epilační systém odstra-
ňuje chloupky u kořínků a zanechává
pokožku hladkou po celé týdny. Protože
dorůstající chloupky jsou jemné a měkké,
nevzniká již žádné strniště.
Důležité upozornění
Z hygienických důvodů dbejte
na to, aby tento přístroj kromě
vás nepoužívala žádná jiná
osoba.
Tento přístroj je vybaven spe-
ciálním síťovým přívodem s
integrovaným bezpečnostním
síťovým adaptérem. Žádnou z
jeho částí nevyměňujte,
ani s ní nemanipulujte. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu elek-
trickým proudem. Podrobné
technické údaje jsou uvedeny
na typovém štítku síťového
adaptéru.
Epilátor lze čistit pod
tekoucí vodou.
Upozornění: Před mytím jaké-
koli hlavy epilátoru odpojte
přístroj od elektrické sítě.
Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslo-
vými
či duševními schop-
nostmi či nedostatkem zkuše-
ností nebo znalostí mohou
přístroj používat,
pouze pokud
byly řádně poučeny
o jeho bez-
pečném používání a chápou
možná rizika. Přístroj není
určen jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu mohou pro-
vádět děti, pouze pokud jsou
starší osmi let a jsou pod
dozorem.
Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do kontaktu s vlasy na
hlavě, řasami, stužkami ve vla-
sech, apod., aby nedošlo k
úrazu nebo zablokování či
poškození přístroje.
Epilační hlavu nikdy nepouží-
vejte bez nástavce.
Obecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování
chloupků u kořínků může docházet k
zarůstání chloupků a podráždění pokožky
(např. svědění, nepohodlí a zarudnutí
pokožky) v závislosti na stavu pokožky
a chloupků. Jde o normální reakci, která
by neměla trvat dlouho. Může být však
výraznější, pokud si chloupky u kořínků
odstraňujete poprvé nebo pokud máte
citlivou pokožku.
Jestliže vaše pokožka vykazuje znaky
podráždění i po 36 hodinách,
doporučujeme vám navštívit lékaře.
Obecně platí, že opakovaným používáním
epilátoru Silk·épil se reakce pokožky a
pocit bolesti výrazně zmírňují.
Český
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1797090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 17 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 17 of 120
18
V některých případech se pokožka může
zanítit, pokud bakterie proniknou do
pokožky (např. při pohybu přístroje po
pokožce). Důkladné vyčištění epilační
hlavy před každým použitím riziko vzniku
infekce minimalizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje
jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým
lékařem. V níže uvedených až po konzultaci
s lékařem:
– ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako je např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových
žil,
– epilace v okolí mateřských znamének,
– snížená imunita pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství, při
Raynaudově syndromu, hemofilie
kvasinková infekce nebo snížená
imunita organismu.
Několik užitečných tipů
Pokud jste epilátor doposud nepoužívala
nebo jste epilaci delší dobu neprováděla,
může chvíli trvat, než si vaše pokožka na
epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný
pocit opakovaným používáním výrazně
ustoupí, protože si pokožka na proces
zvykne.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2 - 5 mm.
Když jsou chloupky delší, doporučujeme
je nejdříve oholit (viz kapitola B) a po
týdnu kratší dorůstající chloupky odstra-
nit epilací.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné
provést epilaci večer, aby mohlo případné
zarudnutí pokožky přes noc ustoupit.
Pro zklidnění pokožky doporučujeme po
epilaci použít hydratační krém.
Jemné, dorůstající chloupky nemusejí
zarůstat do pokožky. Pravidelné používání
masážní žínky (např. po sprchování) nebo
peelingu pomáhá zarůstání chloupků
zabránit. Takto se šetrně odstraní horní
vrstva pokožky a jemné chloupky se
dostanou na povrch.
Popis
1a Vysokofrekvenční masážní válečky
1b Nástavec Efficiency (ne u všech
modelů)
2 Epilační hlava s pinzetami
3 Osvětlení
4 Spínač zapnutí/vypnutí
5 Uvolňovací tlačítko
6 Speciální síťový přívod
7 Nástavec pro citlivé oblasti (pouze u
modelu 5780)
8 Obličejový nástavec (pouze u modelu
5780)
9 Holicí hlava se zastřihovačem
10 Ochlazovací rukavice
Příprava před použitím
Vaše pokožka musí být suchá, zbavená
zbytků mastnoty a krémů.
Dbejte na to, aby byla epilační hlava
(2) před použitím vždy čistá a opatřená
nástavcem (1).
Pro výměnu nástavců, stiskněte jejich
příčné žebrování a sejměte.
Pro výměnu hlav, stiskněte uvolňovací
tlačítko (5).
Ochlazovací rukavice pro možné
zchlazení pokožky
Při prvních epilacích nebo pokud máte
citlivou pokožku, můžete použít ochlazo-
vací rukavici (10), kterou doporučují der-
matologové a která pomáhá redukovat
případné podráždění pokožky.
Ujistěte se, že gelový polštářek byl
v mrazáku (***) minimálně 2 hodiny
(abyste měla gelové polštářky vždy po
ruce, můžete je v mrazáku skladovat).
Gelový polštářek vložte pod průsvitnou
fólii ochlazovací rukavice. Používejte
pouze s rukavicí.
Průsvitnou (chladnou) stranu rukavice
si přiložte na nohu.
Nechte pokožku chladit 30 sekund,
v případě potřeby déle.
S epilací ochlazené oblasti začněte
okamžitě, jak je popsáno níže.
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1897090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 18 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 18 of 120
19
Ochlazování a epilaci opakujte, dokud
se neodstraní všechny nežádoucí
chloupky.
Při epilaci dbejte na to, aby byla
pokožka suchá.
Důležité upozornění: Ochlazovací
rukavici nenechávejte na stejném místě
déle než 2 minuty. Udržujte mimo dosah
slunečních paprsků. Gelový polštářek
nepoužívejte, pokud je poškozený.
Likvidujte v rámci domovního odpadu.
Nepoužívejte, pokud jste hypersenzitivní,
máte alergii na chlad nebo trpíte senzo-
rickými poruchami pokožky, kardiovasku-
lárním onemocněním nebo cévními obě-
hovými poruchami.
A Jak epilovat
Epilační hlava (2) je vybavena novou
technologii Close-Grip, která zajišťuje
vysoce účinnou epilaci, obzvláště u
krátkých chloupků: 40 pinzet je vždy
v těsném kontaktu s pokožkou, aby
odstranily i krátké chloupky velikosti
zrnka písku. Výkyvná hlava se dokonale
přizpůsobí konturám těla - pro maximální
důkladnost.
Vysokofrekvenční masážní válečky (1a)
účinně stimulují pokožku pro obzvláště
šetrnou epilaci.
Nástavec Efficiency (1b) pro rychlou
epilaci zajišťuje maximální kontakt
s pokožkou, protože udržuje pinzety
neustále v optimální poloze.
1 Jak přístroj funguje
Přístroj zapněte spínačem vypnutí/
zapnutí (4):
Nastavte polohu «I» = extra šetrná
epilace
Nastavte polohu «II» = extra účinná
epilace
Pokud je přístroj zapnutý, osvětlení (3)
nasvítí epilovanou oblast. Díky tomu
získáte lepší kontrolu pro zdokonale-
nou účinnost epilace.
2 Jak přístroj používat
Pokožku při epilaci udržujte vždy
napnutou.
Pokaždé se přesvědčte, že je epilá-
tor v těsném kontaktu s pokožkou.
Výkyvná hlava se automaticky
přizpůsobí konturám pokožky.
Pohybujte epilátorem pomalu a
plynule bez vyvíjení tlaku proti směru
růstu chloupků, ve směru spínače.
Protože chloupky rostou různými
směry, je pro dosažení optimálních
výsledků vhodné i epilátorem pohy-
bovat do různých směrů. Pulzační
pohyby masážních válečků stimulují
a uvolňují pokožku - pro šetrnější
epilaci.
Pokud už jste na epilaci zvyklá a
upřednostňujete rychlejší způsob
odstraňování chloupků, nahraďte
masážní válečky (1a) nástavcem
Efficiency (1b).
3 Epilace nohou
Epilaci začínejte od dolní části nohou
a postupujte směrem ze zdola nahoru.
Při epilaci oblasti za kolenem držte
nohu napnutou.
4 Epilace podpaží a linie bikin
Proto toto specifické použití byl navržen
nástavec pro citlivé oblasti (7) jako
přídavný nástavec epilační hlavy (2).
Uvědomte si, prosím, že zejména
na začátku jsou právě tyto partie
obzvláště citlivé na bolest. Proto vám
při prvních epilacích doporučujeme
použít nastavení rychlosti «I».
Opakovaným používáním epilátoru
bude pocit bolesti ustupovat.
Před epilací si příslušné oblasti
důkladně očistěte, abyste odstranila
zbytky nečistot (např. deodorant). Poté
šetrně vysušte ručníkem. Při epilaci
podpaží držte paži napnutou, aby
byla pokožka napnutá a přístrojem
pohybujte různými směry. Protože
přímo po epilaci může být pokožka
citlivější, vyhněte se používání dráždi-
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 1997090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 19 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 19 of 120
20
vých látek, jako např. deodorantů s
obsahem alkoholu.
5 Epilace obličeje
Použijte obličejový nástavec (8) a
nasaďte jej na epilační hlavu (2) a váš
Silk·épil bude dokonale připravený pro
pohodlné odstraňování nežádoucích
chloupků z obličeje a jiných citlivých
oblastí.
Pro lepší hygienu doporučujeme
pokožku před epilací očistit lihem. Při
epilaci obličeje jednou rukou napínejte
pokožku a druhou pomalu pohybujte
epilátorem ve směru spínače vypnutí/
zapnutí.
6 Čištění epilační hlavy
Před čištěním přístroj odpojte od elek-
trické sítě. Pravidelné čištění epilátoru
zajišťuje jeho lepší výkon.
a Čištění kartáčkem:
Sejměte nástavec a vyčistěte ho
kartáčkem. Pinzety důkladně vyčistěte
kartáčkem, namočeným v lihu.
Pinzetové kotoučky čistěte kartáčkem
směrem od zadní strany epilační hlavy
a váleček s pinzetami přitom otáčejte
manuálně. Tento způsob čištění
zajišťuje nejlepší hygienické podmínky
pro epilační hlavu.
b Čištění pod tekoucí vodou:
Sejměte nástavec. Přidržte přístroj
s epilační hlavou pod tekoucí vodou.
Pak stiskněte uvolňovací tlačítko (5) a
epilační hlavu (2) sejměte.
Obě části, tj. epilační hlavu i epilátor,
důkladně vyklepte, abyste z nich
odstranila zbytky vody. Oba díly nechte
uschnout. Před opětovným sestavením
se ujistěte, že jsou úplně suché.
B Používání holicí hlavy
a Zastřihovací nástavec
b Holicí planžeta
c Zastřihovač
d Uvolňovací tlačítka
e Spínač zastřihování/holení
f Břitový blok
g Základna holicí hlavy
Holení
Sejměte epilační hlavu a nasaďte holicí
hlavu (9) tak, aby zaklapla na svém
místě.
Otočte spínačem vypnutí/zapnutí po
směru hodinových ručiček na nastavení
«II».
Přesvědčte se, že přepínač zastřiho-
vání/holení je v poloze «
» .
Pro dosažení nejlepších výsledků se
ujistěte, že jak holicí planžeta (b) tak i
zastřihovač (c) jsou v kontaktu s pokož-
kou (A). Pokožku udržujte napnutou
(B) a pomalu pohybujte přístrojem
proti směru růstu chloupků.
Zastřihovač všechny dlouhé chloupky
nejdříve nadzvedne a pak je zastřihne.
Potom je pružná planžeta dohladka
oholí.
Při holení nebo zastřihování citlivých
oblastí udržujte pokožku stále napnutou.
Předejdete tak možnému zranění.
Zastřihování kontur
Pokud chcete zastřihovat přesné linie a
kontury, posuňte spínač zastřihování/
holení (e) do polohy « » (C1), čímž zastři-
hovač dlouhých chloupků uzamknete.
Zkracování chloupků před epilací
Pokud se rozhodnete použít holicí hlavu
na zkrácení chloupků na ideální délku
pro epilaci, nasaďte na holicí hlavu
zastřihovací nástavec (a). Posuňte přepí-
nač zastřihování/holení do polohy « » .
Přístroj se zastřihovacím nástavcem držte
tak, aby přiléhal celou plochou k pokožce.
Veďte strojek se zoubky hřebene proti
směru růstu chloupků, jak znázorňuje
obrázek (C2).
Protože chloupky obvykle rostou různými
směry, pohybujte přístrojem mírně úhlo-
příčně nebo jinými směry - pro dosažení
nejlepších výsledků.
97090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 2097090993_SE5780_CEE_S6-120.indd 20 08.08.14 13:1308.08.14 13:13
CSS APPROVED Effective Date 21Aug2014 GMT - Printed 25Nov2015 Page 20 of 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Braun Legs & Body 5280 Používateľská príručka

Kategória
Epilátory
Typ
Používateľská príručka