AEG FUSION-WOK Používateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Používateľská príručka
FUSHION WOK
2
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HR
UPUTE ZA UPORABU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CS
NÁVOD K POUŽI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DA
BRUGSANVISNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EN
USER MANUAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ET
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FI
KÄYTTÖOHJE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FR
NOTICE D'UTILISATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DE
BENUTZERINFORMATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
KK
ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NO
BRUKSANVISNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RO
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SR
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SL
NAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SV
BRUKSANVISNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
TR
KULLANMA KILAVUZU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
UK
ІНСТРУКЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3
BG
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
Този уникален работен комплект е проектиран и оптимизиран за употреба с индук
ционни готварски плочи. Той Ви предоставя всички предимства на традиционния ти‐
ган с кръгло дъно, но със скоростта и контрола на индукция. Преди да използвате този
комплект, ние ви препоръчваме да прочетете внимателно цялата инструкция за упо‐
треба.
Моля, запазете тази листовка на сигурно място за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Да НЕ се използва върху газови котлони или конвенционални електрически плочи за
готвене (с намотки, солидни или керамични елементи).
Уок тиганът може също да се използва на подходяща за уок тигани повърхност за го‐
твене с газ.
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Почистете уок тигана и стойката в топла вода и препарат за миене на съдове преди
първата употреба.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
Правилна работа
Използвайте само индукционни повърхности за готвене
Препоръчва се за максимални зони и зони с диаметър от 180мм и 280мм.
Сложете поставките в средата на индукционната зона с гумените крачета върху ке‐
рамичното стъкло на уреда.
Поставете уок тигана на поставката.
Безопасност по време на употреба
Не използвайте уок тигана, когато стъклокерамиката е повредена.
Не изпускайте уок тигана върху стойката. Може да повреди повърхността за готве‐
не.
За да избегнете повреждане на уок тигана, уверете се, че не се готви на сухо.
Не поставяйте уок тигана или стойката на разделителната линия.
За да избегнете инциденти като изсипване, завъртете дръжките далеч от предната
част на работния плот.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар!Прекалено нагретите мазнина и олио могат да се възпламенят
много бързо.
4
Описание на уреда
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте готварските съдове след всяка употреба.
За да почистите използвайте гореща сапунена вода и мека четка или гъба.
Остри предмети и абразивни почистващи препарати ще увредят готварските съдове.
Препоръчваме да не използвате съдомиялна машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
От съображения за безопасност готварският съдне трябва да се почиства с машина с
парна струя или пара под налягане.
Грижи и почистване
5
HR
OPIS PROIZVODA
Ovaj jedinstveni komplet s wokom napravljen je i optimiziran za upotrebu s indukcijskim
štednjacima. S njim imate sve prednosti kuhanja s tradicionalnim wokom s okruglim dnom
uz brzinu i kontrolu koju pruža tehnologija indukcije. Prije nego započnete s korištenjem se‐
ta, preporučujemo Vam da pročitate cijeli letak s uputama.
Molimo Vas da ovaj letak na sigurnom mjestu sačuvate za ubuduće.
UPOZORENJE
Wok NEMOJTE koristiti na plinskim ili konvencionalnim električnim štednjacima (sa zavojni‐
com, ili sa punim ili keramičkim elementom).
Wok tavu možete koristiti i na prikladnom plinskoj wok površini za kuhanje.
PRIJE PRVE UPORABE
Prije prve uporabe wok i stalak operite toplom vodom i deterdžentom za posuđe.
SVAKODNEVNA UPORABA
Ispravno rukovanje
Koristite samo na indukcijskim štednjacima
Preporučen je za maxisense zonu i zone s promjerom od 180mm i 280mm.
Stalak postavite centrirano na indukcijsku zonu, pri čemu gumene nožice moraju stajati
na staklokeramičkoj ploči uređaja.
Wok stavite na stalak.
Sigurnost tijekom rada
Wok nemojte koristiti ako je staklokeramička ploča oštećena.
Nemojte ispuštati wok tavu da padne na stalak. Mogla bi oštetiti površinu za kuhanje.
Kako biste izbjegli oštećenja, pazite da wok ne presuši.
Wok i stalak nemojte stavljati na dio ploče s komandama.
Kako biste izbjegli nezgode i prolijevanje sadržaja, ručke okrenite od prednje strane
pulta.
UPOZORENJE
Opasnost od požara! Pregrijane masti i ulja vrlo se brzo zapale.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite posuđe nakon svake upotrebe.
Posuđe operite u toploj sapunici pomoću meke četkice ili spužve.
6
Opis proizvoda
Oštri predmeti i gruba sredstva za čišćenje oštećuju posuđe.
Ne preporučujemo pranje u perilici posuđa.
UPOZORENJE
Radi vaše sigurnosti, posuđe nemojte čistiti aparatima na paru ili pod visokim tlakom.
Čišćenje i održavanje
7
CS
POPIS SPOTŘEBIČE
Tato jedinečná sada pánve wok byla navržena pro optimální použi spolu s indukčními var‐
nými deskami. Díky ní získáte všechny výhody vaření v tradiční pánvi wok s kulatým dnem
spolu s rychlostí a přesností indukčního ohřevu. Před použitím této sady doporučujeme,
abyste si pročetli celý leták s pokyny.
Pro budoucí potřeby si tento leták uložte na bezpečném místě.
UPOZORNĚNÍ
Tuto sadu NEPOUŽÍVEJTE spolu s plynovými nebo konvenčními elektrickými varnými de‐
skami (cívkové, pevné nebo sklokeramické).
Pánev wok můžete také používat spolu s vhodnou plynovou varnou deskou wok.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím tuto pánev wok s podstavcem vyčistěte pomocí vlažné vody a mycího
prostředku.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Správné používání
Používejte pouze spolu s indukčními varnými deskami.
Doporučuje se používat spolu se zónami MaxiSense nebo zónami o průměru 180 a
280mm.
Podstavec umístěte do středu indukční zóny s gumovými nožičkami položenými na sklo‐
keramickém povrchu spotřebiče.
Umístěte pánev wok na podstavec.
Bezpečnost při provozu
Pánev wok nepoužívejte, jestliže je poškozený sklokeramický povrch.
Pánev wok nepouštějte z výšky na podstavec. Mohlo by dojít k poškození varné desky.
Nenechte pánev wok vyvařit dosucha, abyste zabránili jejímu poškození.
Pánev wok ani podstavec nestavte na oblast uživatelského rozhraní.
Abyste zabránili rozlití či podobným nehodám, otočte držadla mimo přední část varné
desky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
8
Popis spotřebiče
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Varné náčiní po každém použití očistěte.
K jeho čištění používejte horkou mýdlovou vodu a měkký kartáček či houbičku.
Ostré předměty a abrazivní čistiprostředky mohou varné náčiní poškodit.
Varné náčiní se nedoporučuje mýt v myčce nádobí.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte varné náčiní parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Čištění a údržba
9
DA
PRODUKTBESKRIVELSE
Denne unikke wok er blevet designet og optimeret til brug med induktionskogeplader. Den
giver dig alle fordelene fra en traditonel rundbundet wok, men giver også hastigheden og
kontrollen fra induction. Før du bruger dette udstyr anbefaler vi at du læser hele instrukti-
onsbrochuren.
Gem denne brochure et sikkert sted af hensyn til senere opslag.
ADVARSEL
Du må IKKE bruge gasbrændere eller traditonelle elektriske kogeplader (spiral, masse eller
keramiske).
Du kan også bruge wok-panden på et velegnet gasblus.
FØR IBRUGTAGNING
Gør wok'en og holderen ren med varmt vand og opvaskemiddel, før du tager den i brug
første gang.
DAGLIG BRUG
Korrekt brug
Brug kun induktionskogeplader
Den skal helst bruges på maxisense zonen og zonediametre på 180 og 280mm.
Anbring støtten centralt rundt om induktionszonen med gummifødderne på det kerami-
ske glas på apparatet.
Anbring wok'en på støtten.
Sikkerhed under brug
Brug ikke wok'en hvis den glaskeramiske plade er beskadiget.
Dump ikke wok'en ned på støtten. Det kan beskadige kogepladen.
For at undgå skader skal du sørge for at wok'en ikke koger tør.
Du må ikke stille wok'en eller støtten på instrumentområdet.
For at undgå spilduheld skal du dreje håndtagene væk fra forsiden af bænken.
ADVARSEL
Brandfare!Alt for varmt fedt og olie kan antænde meget hurtigt.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug.
Du skal bruge varmt sæbevand og en blød børste eller svamp til rengøring.
10 Produktbeskrivelse
Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet
Vi anbefaler ikke at bruge opvaskemaskine.
ADVARSEL
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre kogegrejet med damp- eller højtryk-
srenser.
Vedligeholdelse og rengøring
11
NL
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Deze unieke wok is ontworpen en geoptimaliseerd voor gebruik met inductiekookplaten.
Het biedt alle voordelen van een traditionele wok met ronde bodem, maar met de snelheid
en regeling van inductie. Voordat u dit pakket in gebruik neemt, raden wij u aan de volledi-
ge instructies door te nemen.
Bewaar deze folder op een veilige plek, zodat u hem later kunt nalezen.
WAARSCHUWING!
Gebruik de wok NIET op gasfornuizen of gewone elektrische kookplaten (met spiraal-, vaste
of keramische elementen).
U kunt deze wokpan ook op een gasfornuis voor wokpannen gebruiken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig de wok en de standaard vóór het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel.
DAGELIJKS GEBRUIK
Gebruik conform de voorschriften
Alleen gebruiken op inductiekookplaten
De wok wordt aanbevolen voor de maxisense-zone en zonediameters van 180 mm en
280mm.
Plaats de steun in het midden van de inductiezone, met de rubberen voet op het kerami-
sche glas van het apparaat.
Plaats de wok op de steun.
Veiligheid tijdens gebruik
Gebruik de wok niet als het glaskeramiek is beschadigd.
Laat de wokpan niet op de standaard vallen. Hierdoor kan de kookplaat beschadigd ra-
ken.
Zorg dat de wok niet droogkookt, om schade aan de wok te voorkomen.
Plaats de wok of de standaard niet op het interfacegebied.
Om per ongeluk morsen te voorkomen, draait u de hendels weg van de voorkant van het
werkblad.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!Te hete vetten en oliën kunnen erg snel in brand vliegen.
12 Beschrijving van het product
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het kookgerei telkens na gebruik.
Gebruik een heet sopje en een zachte borstel of spons om de wok mee schoon te maken.
Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat.
Het gebruiken van een afwasmachine wordt afgeraden.
WAARSCHUWING!
Het reinigen van de pan met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen
verboden.
Onderhoud en reiniging
13
EN
PRODUCT DESCRIPTION
This unique wok set has been designed and optimised for use with induction cooktops. It
will give you all the advantages of traditional round bottom Wok cooking, but with the
speed and control of induction. Before you use this kit, we recommend you read through
the whole instruction leaflet.
For future reference, please store this leaflet in a safe place.
WARNING!
Do NOT use on gas cooktops or conventional electric cooktops (coil, solid or ceramic ele-
ment).
You can use the wok pan also on a suitable wok gas cooktop.
BEFORE FIRST USE
Clean the wok and the stand with warm water and dish detergent before first use.
DAILY USE
Correct operation
Use only induction cooktops
Its recommended for maxisense zone and zone diameters of 180mm and 280mm.
Place support centrally on the induction zone, with the rubber feet sitting on the ceram-
ic glass of the appliance.
Place wok on support.
Safety during operation
Do not use the Wok when the glass ceramic is damaged.
Do not drop the Wok pan on the stand. It can damage the cooktop.
To avoid damage, ensure that the wok does not boil dry.
Do not place the wok or the stand on the interface area.
To avoid spillage accidents, turn the handles away from the front of the bench.
WARNING!
Risk of fire ! Too hot fats and oils can occur with ignition very quickly.
CARE AND CLEANING
Clean the cookware after each use.
To clean use hot soapy water and a soft brush or sponge.
Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the cookware.
14 Product description
We not recommend to use a dishwasher.
WARNING!
For your safety, do not clean the cookware with steam blasters or high-pressure cleaners.
Care and cleaning
15
ET
SEADME KIRJELDUS
See unikaalne wok-komplekt on mõeldud kasutamiseks induktsiooni-pliidiplaatidel. Lisaks
traditsioonilisele ümara põhjaga wok-panni eelistele saate nautida ka induktsioonimeetodi
kiirust ja täpsust. Enne komplekti kasutamist soovitame kogu juhend hoolikalt läbi lugeda.
Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
HOIATUS
ÄRGE kasutage seda komplekti gaasipliitidel ega tavalistel elektripliitidel (spiraal-, kinnise
või keraamilise kütteelemendiga).
Wok-panni saate te kasutada ka sobival wok-gaasipliidil.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Enne esmakordset kasutamist peske wok-nõud ja alust sooja vee ja nõudepesuvahendiga.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Õige kasutamine
Kasutage ainult induktsioon-pliidiplaate
Seda on soovitatav kasutada maxisense-väljal või 180 mm ja 280mm keeduväljadel.
Asetage alus täpselt induktsioonivälja keskele, nii et kummist tugijalad jäävad seadme
klaaskeraamilisele pinnale.
Paigutage wok-nõu alusele.
Ohutus kasutamisel
Ärge kasutage wok-nõud, kui pliidi keraamiline pind on katki.
Ärge pillake wok-nõud alusele. See võib kahjustada pliidi pinda.
Kahjustuste vältimiseks jälgige, et wok-nõu tühjaks ei keeks.
Ärge paigaldage wok-nõud ega alust liidesele.
Nõu ümbermineku ärahoidmiseks keerake käepide pliidi esiservast kõrvale.
HOIATUS
Tulekahjuoht! Ülekuumenenud rasvad ja õlid süttivad väga kiirelt.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage nõud pärast igakordset kasutamist.
Puhastamiseks kasutage sooja seebivett ja pehmet harja või käsna.
Teravad vahendid ja abrasiivsed puhastusvahendid kahjustavad nõud.
Nõud pole soovitatav pesta nõudepesumasinas.
16
Seadme kirjeldus
HOIATUS
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Puhastus ja hooldus
17
FI
LAITTEEN KUVAUS
Tämä ainutkertainen wokkisetti on tarkoitettu ja optimoitu käytettäväksi induktiokeittota-
soissa. Se tarjoaa kaikki perinteisen pyöreäpohjaisen wokin edut sekä induktiokeittotason
nopeuden ja hallittavuuden. Ennen tämän setin käyttämistä on käyttöohjeet suositeltavaa
lukea huolellisesti.
Säilytä tämä ohjekirja varmassa paikassa tulevia käyttökertoja varten.
VAROITUS!
ÄLÄ käytä settiä kaasutoimisilla keittotasoilla tai perinteisillä sähkötoimisilla keittotasoilla
(kiertävä, pysyvä tai keraaminen elementti).
Voit käyttää wokkipannua myös sopivalla kaasutoimisella wokkikeittotasolla.
KÄYTTÖÖNOTTO
Puhdista wokki ja kannatin lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Asianmukainen käyttö
Käytä ainoastaan induktiokeittotasoilla
Sen käyttö on suositeltavaa maxisense-alueella ja alueilla, joiden halkaisija on 180 mm ja
280 mm.
Aseta tukikappale induktiokeittoalueen keskelle niin, että kumiset jalat on asetettu lait-
teen lasikeraamiselle pinnalle.
Aseta wokki tukikappaleeseen.
Käyttöturvallisuus
Älä käytä wokkia, jos lasikeraaminen pinta on vautioitunut.
Älä pudota wokkipannua kannattimeen. Muutoin keittotaso voi vaurioitua.
Vahinkojen välttämiseksi tulee varmistaa, ettei wokki kiehu kuivaksi.
Älä aseta wokkia tai kannatinta käyttöliittymän alueelle.
Jotta välttäisit vuotojen aiheuttamat vahingot, käännä kahvat työtason etuosasta pois
päin.
VAROITUS!
Tulipalon vaara! Ylikuumentunut rasva ja öljy syttyy herkästi palamaan.
18 Laitteen kuvaus
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista keittoastia jokaisen käytön jälkeen.
Puhdista se kuumalla saippuavedellä ja pehmeällä harjalla tai sienellä.
Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat keittoastiaa.
Emme suosittele astianpesukoneen käyttöä.
VAROITUS!
Turvallisuussyistä keittoastiaa ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
Hoito ja puhdistus
19
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Ce wok unique a été conçu et optimisé pour être utilisé sur des tables de cuisson à induc-
tion. Il vous offrira tous les avantages de la cuisson dans un wok à fond rond traditionnel,
mais avec la vitesse et le contrôle de l'induction. Avant d'utiliser ce kit, nous vous conseil-
lons de lire l'intégralité du mode d'emploi.
Veuillez conserver ce mode d'emploi en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
NE PAS l'utiliser sur des brûleurs gaz ou des tables de cuisson électriques conventionnelles
(bobine, élément solide ou vitrocéramique).
Vous pouve aussi utiliser le wok sur une table de cuisson à gaz adaptée.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez le wok et le socle avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle avant la première
utilisation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Utilisation correcte
Utilisez-le uniquement sur des tables de cuisson à induction
Il est recommandé pour la zone MaxiSense et les zones de 180 et 280 mm de diamètre.
Placez le support de façon centrale sur la zone à induction, les pieds en caoutchouc re-
posant sur la surface vitrocéramique de l'appareil.
Placez le wok sur le support.
Sécurité d'utilisation
N'utilisez pas le wok lorsque la surface vitrocéramique est endommagée.
Ne lâchez pas le wok sur le socle. Vous risqueriez d'endommager la table de cuisson.
Pour éviter tout dommage, veillez à ce que le contenu du wok ne s'évapore pas en totali-
té.
Ne placez pas le wok ou le socle sur la zone d'interface.
Pour éviter les débordements, éloignez les poignées du devant du plan de travail.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez le récipient après chaque utilisation.
20 Description de l'appareil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG FUSION-WOK Používateľská príručka

Kategória
Hračky
Typ
Používateľská príručka