NEO TOOLS 11-264 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre sadu NEO TOOLS VSE212 V2 na meranie tlaku vstrekovania paliva. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií, používania a riešenia problémov s týmto zariadením. Návod podrobne popisuje bezpečnostné opatrenia, postup testovania a možné príčiny problémov s tlakom paliva.
  • Ako sa používa bezpečnostný ventil?
    Aké typy vstrekovacích systémov podporuje sada?
    Čo robiť pri úniku paliva?
PL UNIWERSALNY ZESTAW DO POMIARU CIŚNIENIA WTRYSKU PALIWA
EN MASTER FUEL INJECTOR PRESSURE TEST KIT
DE UNIVERSALSET ZUR EINSPRITZDRUCKMESSUNG
RU       
HU UNIVERZÁLIS ÜZEMANYAG BEFECSKENDEZŐ NYOMÁS MÉRŐ KÉSZLET
SK UNIVERZÁLNA SÚPRAVA NA MERANIE TLAKU VSTREKOVANIA PALIVA
FR KIT UNIVERSEL DE PRESSION D’INJECTION DE CARBURANT
11-264
neo-tools.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
14
13
A
B
1
2
3
45
6
789
10
3
neo-tools.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UNIWERSALNY ZESTAW
DO POMIARU CIŚNIENIA WTRYSKU PALIWA
11264
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTTĘ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY PAMIĘTAĆ O WYMAGANIACH BEZPIECZNEJ PRACY,
OSTRZEŻENIACH I PRZESTROGACH. PRODUKTU UŻYWAĆ PRAWIDŁOWO I ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM. ZANIEDBANIE TEGO ZALECENIA
UNIEWAŻNI GWARANCJĘ I MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIA I/LUB OBRAŻENIA OSOBISTE.
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1.1. Bezpieczeństwo w postępowaniu z paliwem
Ostrzeżenie! Podczas pracy z układami wtrysku paliwa i ogólnie z paliwem należy koniecznie przestrzegać obowiązujących lokalnie przepisów, zasad
zdrowia i higieny oraz ogólnych zasad pracy warsztatu.
Ostrzeżenie! Opary benzyny i gaz z akumulatora są wybuchowe. W miejscu pracy nie wolno palić, używać otwartego ognia ani dopuszczać do
powstawania iskier.
1.1.1 Wycieki paliwa
W pobliżu miejsca pracy powinna znajdować się proszkowa gaśnica chemiczna (klasy B).
Zagrożeniom pożarowym należy zapobiegać, zachowując ostrożność przy rozłączaniu przewodów paliwowych i zakładaniu adapterów, ponieważ
małe rozlania są nieuniknione.
Przy łączeniu lub rozłączaniu układu paliwowego należy zwolnić ciśnienie w układzie i owinąć szmatkę przy łączniku przewodu paliwowego, aby
pochłonęła rozlewane paliwo. Należy nieustannie kontrolować miernik i połączenia adapterów pod kątem nieszczelności. W przypadku zauważenia
wycieku należy wyłączyć zapłon lub pompę paliwa, w razie potrzeby zwolnić ciśnienie paliwa i przed wznowieniem pracy usunąć nieszczelność.
W przypadku stosowania trójników należy zabezpieczyć wąż opaskami zaciskowymi, aby zapewnić szczelne połączenia.
Przed pracą należy sprawdzić, czy wszystkie podkładki i O-ringi są w dobrym stanie.
Podczas łączenia złączki węża do portu testowego, trójnika i adapterów śrubowych banjo należy zapewnić właściwe jej osadzenie na adapterze.
Nie wolno dopuścić do rozlania paliwa na gorący silnik.
Po użyciu adapterów i węży nie wolno pozostawić w nich resztki paliwa. Aby po pracy usunąć wszelkie paliwo pozostające w zespole węża i
miernika, należy umieścić miernik w położeniu pionowym z końcówką złączki węża włożoną do odpowiedniego pojemnika na paliwo. Następnie
jednocześnie wcisnąć wentyl złączki i przycisk zwalniający ciśnienie, który znajduje się pod miernikiem.
Ostrzeżenie! Wszelkie rozlane paliwo należy natychmiast wycierać.
1.2. Informacje ogólne
Ostrzeżenie! Spaliny zawierają śmiertelnie trujące gazy. Miejsce testu musi być dobrze wentylowane – spaliny należy odprowadzać na zewnątrz
pomieszczeń.
Narzędzia należy utrzymywać w czystości i w dobrym stanie technicznym, aby osiągnąć najlepsze parametry pracy i bezpieczeństwa.
W razie potrzeby diagnozowany pojazd należy odpowiednio podeprzeć na podporach (kobyłkach), kanale lub klinami.
Jeśli instrukcja producenta nie wskazuje inaczej, przed wykonaniem testu na pracującym silniku należy zaciągnąć hamulec ręczny, ustawić dźwignię
skrzyni biegów w położeniu neutralnym lub parkowania oraz zablokować koła napędowe.
Przed naprawą układu paliwowego należy wyłączyć zapłon i odłączyć akumulator według procedury opisanej przez producenta. Nie wolno
odłączać akumulatora przy pracującym silniku.
Należy nosić zatwierdzone gogle ochronne.
Należy nosić odpowiednią odzież chroniącą przed pochwyceniem. Nie nosić biżuterii, długie włosy związać z tyłu głowy.
Należy zachować bezpieczną odległość między ciałem, ubraniem i wyposażeniem testowym od wszystkich ruchomych i gorących części silnika.
Dzieci i nieupoważnione osoby powinny przebywać z dala od miejsca pracy.
Nie wolno używać komponentów z zestawu, kiedy są uszkodzone.
Nie wolno używać wyposażenia do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem.
Nie wolno używać elementów tego zestawu do układów paliwowych silników Diesla.
Nie wolno używać wyposażenia pod wpływem zmęczenia, alkoholu, narkotyków lub odurzających leków.
Należy pamiętać o wszystkich używanych narzędziach i nie pozostawiać ich w silniku ani przy nim.
Kiedy zestaw nie jest używany, oczyścić jego elementy, umieścić w walizce i przechowywać w suchym, bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci,
Ważne: zawsze należy kierować się zaleceniami serwisowymi producenta pojazdu lub informacjami z właściwej instrukcji w celu wyznaczenia
odpowiedniej procedury i danych. Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia wyłącznie ogólne informacje.
Ostrzeżenie! Każdy użytkownik zestawu vse212.v2 powinien mieć pewną wiedzę z zakresu mechaniki pojazdu, w szczególności o bezpiecznym
postępowaniu z układami paliwowymi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy powierzyć zadanie mechanikowi.
2. WPROWADZENIE
Kompletny zestaw węży, adapterów i złączek do testowania ciśnienia w nowoczesnych układach wtrysku paliwa. Zestaw wyposażono w szybkozłączki
i zawór bezpieczeństwa, aby zapobiec niezamierzonemu uwolnieniu paliwa pod ciśnieniem. Wyposażenie obejmuje pojedynczy miernik wysokiego
ciśnienia ø92mm z gumową osłoną, ze skalą 0–140 psi i 0–10 barów. Zawór zwalniający ciśnienie wyposażono w długi wąż odpływowy, aby umożliwić
bezpieczne odzyskanie paliwa. Zestaw w walizce transportowej.
PL
4
neo-tools.com
3. LISTA CZĘŚCI I ZAWARTOŚCI
Poz. Nr części Opis
1 VSE212.V2-01 Zespół miernika 3 1/2” z adapterem węża 140 psi
2 VSE212.V2-02 Zespół węża połączeniowego i zaworu do bosch cis
3 VSE212.V2-03 Wąż połączeniowy do gm tbi
4 VSE212.V2-04 Adapter ford e
5 VSE212.V2-05 Adapter ford e
6 VSE212.V2-06 Szybkozłączka do adaptera, mały zawór schradera do samochodów ford
7 VSE212.V2-07 Szybkozłączka do adaptera, standardowy zawór schradera.
8 VSE212.V2-08 2X rurki adaptera ø10mm ze złączami męskimi 5/8”–18 unf.
9 VSE212.V2-09 2X rurki adaptera ø10mm ze złączami męskimi 5/8”–18 na m16x1,5 z o-ringami
10 VSE212.V2-10 2X adapter żeński m16x1,5 na żeński 5/8”–18 unf.
11 VSE212.V2-11 2X adapter żeński m14x1.5 Na złącze przewodu ø3/8”
12 VSE212.V2-12 2X adapter żeński m16x1,5 na złącze przewodu ø3/8”
13 VSE212.V2-13 2X adapter męski m14x1,5 z o-ringiem na złącze przewodu ø3/8”
14 VSE212.V2-14 2X adapter męski m16x1,5 z o-ringiem na złącze przewodu ø10mm
15 VSE212.V2-15 Adapter do układów isuzu i-tec
16 VSE212.V2-16 Szybkozłączka kolektora ze złączami przewodu ø1/14”–5/16”
17 VSE212.V2-17 Adapter męski m12x1,5 na męski m10x1,0 z o-ringiem do samochodów mercedes benz
18 VSE.212.V2-18 Adapter męski m12x1,5 na żeński m10x1,0 do samochodów ford/volkswagen 16v
19 VSE212.V2-19 Adapter męski m12x1,5 na żeński m8x1,0 do samochodów bmw
20 VSE212.V2-20 2X adapter męski m12x1,5 na męski m8x1,0 z o-ringiem do samochodów mercedes benz, vw golf oraz bmw
21 VSE212.V2-21 Adapter szybkozłączka na złącze banjo m12x1,25 z podkładkami nylatron
22 VSE212.V2-22 Adapter szybkozłączka na złącze banjo m12x1,5 z podkładkami z mosiądzu
23 VSE212.V2-23 Adapter szybkozłączka na złącze banjo m10x1,0 do samochodów triumph
24 VSE212.V2-24 Adapter szybkozłączka na złącze banjo m8x1,0 z podkładkami z mosiądzu do samochodów toyota
25 VSE212.V2-25 Adapter szybkozłączka na złącze męskie m6x1,0 z o-ringiem do samochodów suzuki
26 VSE212.V2-26 Adapter szybkozłączka na złącze choinkowe przewodu 1/4” do zastosowań bosch mono jetronic
27 VSE212.V2-27 Adapter męski m12x1,5 na męski m8x1,0 z o-ringiem do pojazdów audi jako wtórny adapter
28 VSE212.V2-28 2X adapter męski m14x1,5
29 VSE212.V2-29 Adapter męski m14x1,5
30 VSE212.V2-30 Adapter żeński m14x1,5
31 VSE212.V2-31 Walizka
4. INFORMACJE OGÓLNE
Układy paliwowe i punkty dostępowe są bardzo zróżnicowane, trudno byłoby więc wymienić wszystkie zastosowania. Zawsze przed rozpoczęciem
wszelkich czynności przy układach wtrysku paliwa należy sprawdzić odpowiednią instrukcję serwisową lub informacje producenta pojazdu odnośnie
zalecanej procedury testu i punktów dostępowych.
Są dwa główne rodzaje układów wtrysku paliwa. Wtrysk do kolektora dolotowego PFI (rys. A) wykorzystuje osobne wtryskiwacze do zasilania w paliwo
każdego cylindra. Wtrysk przed przepustnicę TBI (rys. B) podaje paliwo przed płytką przepustnicy w kolektorze dolotowym. W obu rodzajach układu jest
strona zasilania, która wprowadza paliwo do wtryskiwaczy i strona powrotna, którą niewykorzystane paliwo wraca do zbiornika.
5. PODSTAWOWY UKŁAD WTRYSKU DO KOLEKTORA DOLOTOWEGO PFI
Rys. A
1 Tłumik pulsacji
2 Port testowy (zawór Schradera)
3 Złączka węża podciśnienia kolektora
4 Regulator ciśnienia
5 Wtryskiwacze paliwa
6 Wąż elastyczny
7 Przewód powrotny paliwa
8 Przewód paliwowy
9 Filtr paliwa w obwodzie
10 Zbiornik paliwa
11 Pompa paliwa w zbiorniku
12 Filtr wlotowy pompy
13 Pulsator
14 Wlew paliwa
5
neo-tools.com
6. PODSTAWOWY UKŁAD WTRYSKU PRZED PRZEPUSTNICĘ TBI
Rys. B.
1 wtryskiwacze paliwa zespołu tbi
2 regulator ciśnienia w korpusie przepustnicy
3 przewód powrotny paliwa
4 wąż elastyczny
5 przewód paliwowy
6 ltr paliwa w obwodzie
7 zbiornik paliwa
8 pompa paliwa w zbiorniku
9 ltr wlotowy pompy
10 wlew paliwa
7. PODSTAWOWE KONTROLE DIAGNOSTYCZNE
Przed testem układu wtrysku paliwa zaleca się wykonanie poniższych kontroli podstawowych:
7.1 Układ paliwowy
7.1.1. W zbiorniku paliwa musi być wystarczająca ilość paliwa. Nie wolno polegać na wskaźniku paliwa w pojeździe, poziom należy
sprawdzić zycznie.
7.1.2. Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych, pękniętych lub poluzowanych metalowych i elastycznych przewodów paliwa. Sprawdź, czy nie
ma śladów wycieków paliwa.
7.1.3. W paliwie nie może znajdować się woda ani żadne inne zanieczyszczenia.
7.1.4. Skontroluj układ odpowietrzania zbiornika paliwa i stan korka wlewu paliwa.
7.1.5. Sprawdź wszystkie elektryczne bezpieczniki odpowiedzialne za pracę układu paliwowego.
7.2 Układ elektryczny
7.2.1. Sprawdź, czy nie ma odłączonych komponentów elektrycznych.
7.2.1. Sprawdź układ zapłonu w pojeździe, czy świece zapłonowe działają prawidłowo.
7.2.1. Sprawdź, czy nie świeci się żadna kontrolka awarii na desce rozdzielczej pojazdu. W razie potrzeby sprawdź wszelkie kody o błędach
pojazdu za pomocą czytnika informacji diagnostycznych EOBD (dostępny u sprzedawcy Sealey).
7.2.1. Sprawdź stan akumulatora, ponieważ działanie elektrycznych elementów układu wtrysku paliwa zależy od poprawnego działania
akumulatora.
7.3 Układ podciśnienia
7.3.1. Sprawdź, czy w układzie podciśnienia nie ma poluzowanych lub rozłączonych węży.
7.3.1. Przy pracującym silniku nasłuchuj pod kątem wycieku powietrza lub niezwykłych dźwięków.
7.3.1. Sprawdź, czy w układzie podciśnienia lub wokół niego nie ma żadnych wycieków oleju.
7.3.1. Sprawdź kolektor dolotowy pod kątem pęknięć i nieszczelnych uszczelek.
8. PODSTAWOWE TESTY CIŚNIENIA WTRYSKU PALIWA.
Silniki z wtryskiem paliwa wymagają utrzymania dokładnego ciśnienia paliwa oraz odpowiedniej objętości. Przy nieprawidłowym ciśnieniu i objętości
mogą ucierpieć parametry i ekonomia spalania. Zawsze należy sprawdzić właściwą instrukcję serwisową lub informacje producenta pojazdu, aby poznać
dokładne parametry i procedury testowania.
Podczas wykonywania testów pomocne może być wyobrażenie sobie układu paliwa jako zamkniętego okręgu. Paliwo jest pompowane ze zbiornika do
regulatora paliwa oraz wtryskiwaczy, a jego nadmiar jest zwracany do zbiornika. Regulator paliwa rozdziela je między linię zasilania i linię powrotną.
Adaptery dostępne z zestawem są przystosowane do pracy z większością układów wtrysku paliwa, jakie można spotkać w pojazdach amerykańskich,
europejskich i azjatyckich. Są trzy sposoby na skontrolowanie ciśnienia paliwa. Po pierwsze wiele pojazdów z układem PFI jest wyposażonych w specjalny
port testowy. Wystarczy podłączyć odpowiedni adapter do zespołu miernika, wkręcić adapter do portu testowego i wykonać test. Drugim sposobem
jest podłączenie końcówki węża. Niektóre starsze układy PFI są wyposażone w połączenie elastycznym wężem przy wtryskiwaczu rozruchowym. Należy
użyć pojedynczego złącza choinkowego, założyć opaskę zaciskową i wykonać test. Niektóre układy mają śruby paliwowe lub złącza banjo, służące jako
punkt dostępowy. Trzecim sposobem jest włączenie miernika w obwód. To oznacza zamontowanie odpowiednich adapterów szeregowo w przewodzie
paliwowym.
Jeśli port testowy typu Schradera nie jest dostępny, większość producentów wymaga zwolnienia ciśnienia paliwa przed wprowadzeniem lub usunięciem
elementów z układu. Zwolnienie ciśnienia może wymagać usunięcia przekaźnika, bezpiecznika lub złącza pompy paliwa. Niektóre modele mogą być
wyposażone w dwie pompy paliwa, w takim przypadku obie muszą być odłączone. Kiedy pompy będą odłączone, należy uruchomić silnik i pozwolić na
pracę do zgaśnięcia, następnie pracować rozrusznikiem przez 5–10 sekund. System będzie gotowy do testowania.
8.1 Podstawowa procedura testowa
Informacja: poniższe dane przedstawiono wyłącznie jako informacje ogólne. Zawsze należy sprawdzać instrukcję serwisową lub dane producenta pojazdu
odnośnie sposobu testowania ciśnienia układu wtrysku paliwa.
Przestroga: w przewodach paliwowych i powiązanych częściach może być paliwo pod wysokim ciśnieniem. Przed próbą rozłączenia układu w celu
testowania lub wymiany elementu należy zwolnić ciśnienie. Nie wolno dopuścić do rozlania paliwa na silnik lub części elektryczne podczas testowania
elementów układu paliwowego.
6
neo-tools.com
8.1.1. Przed testem zapłon i silnik muszą być wyłączone.
8.1.2. Podłącz zespół miernika po stronie wysokiego ciśnienia układu wtrysku paliwa za pomocą właściwego adaptera, stosując jedną z
wyżej opisanych metod. Jeśli to konieczne upewnij się, że zwolniono ciśnienie z układu paliwowego.
8.1.3. Wykonaj procedury testowe jak wskazano w instrukcji serwisowej lub w danych producenta. Informacja: wszelkie testy, które
wymagają pracy silnika należy przeprowadzać przy pracy jałowej.
8.1.4. Kontroluj odczyt z zespołu miernika i porównaj z parametrami producenta pojazdu.
Ciśnienie wyższe niż normalne zwykle oznacza problem po stronie powrotnej okręgu, a ciśnienie niższe od zalecanego zwykle wskazuje na problem po
stronie zasilania.
8.2 Możliwe przyczyny ciśnienia paliwa wyższego niż zalecane.
8.2.1. Wadliwy regulator ciśnienia paliwa
8.2.2. Ograniczenie w przewodzie powrotnym paliwa.
8.2.3. Wadliwy zawór bezpieczeństwa lub pompa paliwa w zbiorniku.
8.2.4. Nadmierne ciśnienie w zbiorniku paliwa spowodowane niewłaściwym odpowietrzaniem.
8.3 Możliwe przyczyny ciśnienia paliwa niższego niż zalecane.
8.3.1. Zablokowany ltr paliwa.
8.3.2. Ograniczenie w przewodzie paliwowym.
8.3.3. Wadliwa pompa paliwa
8.3.4. Wadliwy regulator ciśnienia
8.3.5. Zablokowany ltr wlotowy pompy
8.3.6. Podciśnienie w zbiorniku paliwa spowodowane niewłaściwym odpowietrzaniem.
Obszar z usterką po stronie powrotnej można czasami ustalić przez wielokrotne testy. Jeśli na przykład zostanie zdjęty przewód powrotny przy regulatorze
paliwa i przewód paliwowy zostanie umieszczony w odpowiednim pojemniku, to ponowny test ciągle wykazujący wysoki odczyt wskazywałby na wadliwy
regulator. Opad odczytu do normalnego zakresu oznaczałby, że problem występuje w dalszej części linii powrotnej lub w zbiorniku. Warto ponownie
podkreślić, aby zawsze sprawdzać informacje producenta pojazdu lub dobrą instrukcję serwisową, aby poznać szczegółowe procedury ustalania usterek.
Po zakończeniu testów należy prawidłowo założyć przewód paliwowy. Wymienić wszystkie O-ringi i podkładki, a przy dokręcaniu śrub i połączeń stosować
moment obrotowy zgodnie z zaleceniami producenta. Następnie dokładnie sprawdzić szczelność całego układu.
9. TABELA KONWERSJI POMIAROWYCH JEDNOSTEK CIŚNIENIA
PSI Bar K/Pa KG/cm²
0,5 0,034 3,44 0,352
1,0 0,069 6,89 0,0703
1,25 0,086 8,62 0,0879
2,0 0,138 13,79 0,1406
5,0 0,345 34,48 0,3515
10,0 0,699 69,85 0,7030
15,0 1,034 103,43 1,0545
20,0 1,379 137,90 1,4060
25,0 1,724 172,38 1,75
30,0 2,069 206,85 2,1090
35,0 2,143 241,33 2,4605
40,0 2,758 275,80 2,8120
50,0 3,448 344,75 3,5150
60,0 4,137 413,70 4,2180
70,0 4,827 482,65 4,9210
80,0 5,516 551,60 5,6240
90,0 6,206 620,55 6,3270
100,0 6,895 689,50 7,0300
OCHRONA ŚRODOWISKA
Niepożądane materiały należy poddawać recyklingowi zamiast traktować jako odpady. Wszystkie narzędzia, akcesoria i opakowania powinny być
segregowane i przekazane do punktu recyklingu i utylizowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
7
neo-tools.com
USER MANUAL
MASTER FUEL INJECTOR PRESSURE
EST KIT
11264
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. NOTE THE SAFE OPERATIONAL REQUIREMENTS, WARNINGS, AND CAUTIONS.
USE THIS PRODUCT CORRECTLY, AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
AND/OR PERSONAL INJURY AND WILL INVALIDATE THE WARRANTY.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1.1. Fuel safety
Warning! Ensure health and safety, local authority, and general workshop practice regulations are adhered to when working with fuel injection systems
and petrol in general.
Warning! Petrol fumes and battery gases are explosive, do not smoke or allow a naked ame or sparks in the work area.
1.1.1 fuel leaks
Keep a dry chemical (class b) re extinguisher near to the work area.
Avoid re hazard by using caution when disconnecting fuel lines and installing adaptors, as some spillage is inevitable.
When connecting, or disconnecting from a fuel system, relieve pressure from system and wrap a cloth around the fuel line tting to absorb any fuel
leakage. Constantly check gauge and adaptor connections for leaks. If you see leakage turn o the ignition or disable the fuel pump, relieve fuel
pressure if necessary and correct leaks before continuing.
When using ‘tee’ adaptors, secure hose with hose clamps to ensure leak-free connections.
Check all adaptor sealing washers and ‚o’ rings are in good condition before use.
When connecting hose coupler to test port, tee and in-line banjo bolt adaptors ensure coupler is correctly seated onto adaptor.
do not let fuel spill onto a hot engine.
do not allow fuel to remain in the adaptors or hoses after use. To clear any fuel trapped in the gauge/hose assembly after use, hold gauge vertical with
hose coupler end in suitable fuel container. Depress coupler valve stem and at the same time, depress pressure relief button situated under the gauge.
Warning! Wipe up fuel spills immediately.
1.2. General
Warning! Exhaust gas contains deadly poisonous gases. Test area must be well ventilated - route exhaust gas outdoors.
Maintain tools in good and clean condition for best and safest performance.
If required, ensure the vehicle to be worked on is adequately supported with axle stands, ramps and chocks.
Before performing a test with the engine running (unless the manufacturer’s manual states otherwise), set the parking brake and place the gear
selector in neutral or park, and block the drive wheels.
Before repairing the fuel system, turn o the ignition switch and disconnect the battery per manufacturers procedure. Never disconnect the battery
while the engine is running.
Wear approved safety goggles.
Wear suitable clothing to avoid snagging. Do not wear jewellery and tie back long hair.
Keep yourself, clothing and test equipment away from all moving or hot engine parts.
Keep children and unauthorised persons away from working area.
do not use components from this kit if damaged.
do not use the equipment for purposes other than for which it is designed.
do not use the components from this kit on diesel fuel systems.
do not use the equipment when you are tired or under the inuence of alcohol, drugs or intoxicating medicines.
Account for all tools being used and do not leave them in or near the engine.
When not in use clean kit components, replace in case and store in a dry, safe, childproof area,
Important: always refer to the vehicle manufacturers service instructions, or proprietary manual to establish the current procedure and data. These
instructions are provided as a guide only.
Warning! It is assumed that anybody using the vse212.v2 will have some knowledge of the mechanics of the vehicle, particularly in regard to safe
handling of fuel systems. If there is any doubt refer the job to a professional mechanic.
2. INTRODUCTION
Comprehensive kit of hoses, adaptors and ttings for testing the pressure on modern petrol fuel injection systems. Fitted with quick couplings and safety
valve to prevent inadvertent discharge of fuel under pressure. Supplied with ø92mm single high pressure gauge with rubber bumper, reading 0-140psi and
0-10bar. Pressure release valve tted with long drain hose allows safe recovery of fuel. Supplied in carry-case.
3. TOOL PARTS & CONTENT LIST
ITEM PART NO. DESCRIPTION
1 VSE212.V2-01 Gauge 3-1/2” with hose adaptor assembly 140psi
2 VSE212.V2-02 Connecting hose & valve assembly for bosch cis
3 VSE212.V2-03 Connecting hose for gm tbi
4 VSE212.V2-04 Adaptor ford e
5 VSE212.V2-05 Adaptor ford e
6 VSE212.V2-06 Quick connect to adaptor small schrader for ford applications
7 VSE212.V2-07 Quick connect to adaptor standard schrader.
8 VSE212.V2-08 2X adaptor ø10mm tubing with male 5/8" - 18unf ttings.
EN
8
neo-tools.com
9 VSE212.V2-09 2X adaptor ø10mm tubing with male 5/8"-18 to m16x1.5 With 'o' ring ttings.
10 VSE212.V2-10 2X adaptor female m16x1.5 To female 5/8"-18unf.
11 VSE212.V2-11 2X adaptor female m14x1.5 To ø3/8" tube tting.
12 VSE212.V2-12 2X adaptor female m16x1.5 To ø3/8" tube tting.
13 VSE212.V2-13 2X adaptor male m14x1.5 With 'o' ring to ø3/8" tube tting
14 VSE212.V2-14 2X adaptor male m16x1.5 With 'o' ring to ø10mm tube tting
15 VSE212.V2-15 Adaptor for izuzu i-tec systems.
16 VSE212.V2-16 Quick connect manifold with ø1/14"- 5/16" tube ttings
17 VSE212.V2-17 Adaptor male m12x1.5 To male m10x1.0With 'o' ring for mercedes benz applications
18 VSE.212.V2-18 Adaptor male m12x1.5 To female m10x1.0 For ford/volkswagen 16v applications
19 VSE212.V2-19 Adaptor male m12x1.5 To female m8x1.0 For bmw applications
20 VSE212.V2-20 2X adaptor male m12x1.5 To male m8x1.0 With 'o' ring for mercedes benz, vw golf & bmw applications
21 VSE212.V2-21 Adaptor quick connect to m12x1.25 Banjo tting with nylotron
22 VSE212.V2-22 Adaptor quick connect to m12x1.5 Banjo tting with brass washers
23 VSE212.V2-23 Adapter quick connect to m10x1.0 Banjo ttings for triumph applications
24 VSE212.V2-24 Adapter quick connect to m8x1.0 Banjo tting with brass washers for toyota applications.
25 VSE212.V2-25 Adaptor quick connect to male m6x1.0 With 'o' ring for suzuki applications
26 VSE212.V2-26 Adaptor quick connect to1/4" tubing barb for bosch mono jetronic applications
27 VSE212.V2-27 Adaptor male m12x1.5 To male m8x1.0 With 'o' ring for audi secondary adaptor applications.
28 VSE212.V2-28 2X m14x1.5 Male adaptor.
29 VSE212.V2-29 M14x1.5 Male adaptor.
30 VSE212.V2-30 M14x1.5 Female adaptor
31 VSE212.V2-31 Case
4. GENERAL INFORMATION
Because fuel systems and access points are so varied, it is impractical to list all of the applications. Always refer to a reliable workshop manual, or the car
manufacturer for the recommended test procedure and access points before commencing any work on fuel injection systems.
There are two basic types of fuel injection systems. Port fuel injection (p) (g.A) uses separate injectors to supply the fuel to each cylinder. Throttle body
injection (tbi) (g.B) injects fuel from a position above the throttle plate on the intake manifold. On both systems there is a supply side, which brings fuel to
the injectors, and a return side which brings unused fuel back to the tank.
5. BASIC PORT FUEL INJECTION PFI SYSTEM
Fig. A
1 Pulse Dampener
2 Test Port (schrader Valve)
3 Manifold Vacuum Hose Connection
4 Pressure Regulator
5 Fuel Injectors
6 Flexible Hose
7 Fuel Return Line
8 Fuel Pressure Line
9 In-line Fuel Filter
10 Fuel Tank
11 In-tank Fuel Pump
12 Pump Inlet Filter
13 Pulsator
14 Fuel Cap
6. BASIC THROTTLE BODY INJECTION TBI SYSTEM.
Fig.B
1 tbi unit fuel injectors
2 throttle body pressure regulator
3 fuel return line
4 exible hose
5 fuel pressure line
6 in-line fuel lter
7 fuel tank
8 in-tank fuel pump
9 pump inlet lter
10 fuel cap
9
neo-tools.com
7. BASIC DIAGNOSTIC CHECKS
Before testing the fuel injection system it is recommended to carry out the following basic checks:
7.1 FUEL SYSTEM
7.1.1. Ensure that there is sucient fuel in the fuel tank. Do not rely on the vehicles fuel gauge, make a physical check.
7.1.2. Check for damaged, broken or loose metal and exible fuel lines. Look for evidence of fuel leaks.
7.1.3. Ensure that there is no water or any other contaminants in the fuel.
7.1.4. Check the fuel tank venting system and the condition of the fuel ller cap.
7.1.5. Check any fuel system related electrical fuses.
7.2 Electrical system
7.2.1. Look for any disconnected electrical components.
7.2.2. Check the vehicle ignition system and ensure that the spark plugs are functioning correctly.
7.2.3. Observe for any fault lamps illuminated on the vehicle dashboard. If necessary use an eobd code reader (available from your sealey
dealer) to retrieve any fault codes from the vehicle.
7.2.4. Check the condition of the battery as the electrical components on the fuel injection system will rely on the battery to function.
7.3 Vacuum system
7.3.1. Check the vacuum system for any loose or disconnected pipes.
7.3.2. With the engine running, listen for any air leaks or unusual noises.
7.3.3. Look for any oil leaks in or around the vacuum system.
7.3.4. Check the inlet manifold for cracks or leaking gaskets.
8. BASIC FUEL INJECTION PRESSURE TESTING.
Fuel injected engines require precise fuel pressure as well as adequate volume. Without the correct pressure and volume, performance and fuel economy
can suer. Always consult the correct workshop manual or vehicle manufacturer for accurate specications and testing procedures.
When running tests, it may help to picture the fuel system as a circle. Fuel is pumped from the tank to the fuel regulator and injectors, and the unused fuel
is then returned to the tank. The fuel regulator serves as a divider between the supply side and the return side.
The adaptors supplied with this kit are suitable for use on most fuel injection systems tted to american, european and asian vehicles. There are three ways
to check fuel pressure. First, many vehicles with p are equipped with a special test port. Simply connect the proper adaptor to the gauge assembly, thread
the adaptor to the test port, and run the test. Second is an end of hose connection. Some older p systems have a exible hose connection at the cold start
injector. Connect the single barb tting with a hose clamp to run the test. Also, some systems have fuel bolts or banjo type ttings as an access point. Third
is in-line connecting. This means installing the proper adaptor(s) in series with the fuel line.
Unless a schrader-type test port is available, most manufacturers require that you relieve the fuel pressure before entering or leaving the system. To relieve
the pressure, it may be necessary to remove the fuel pump connector, relay, or fuse. Some models may have two fuel pumps - make sure both are disabled.
After the pump(s) is/are disabled, run the engine until it stalls, then try to restart it for ve to ten seconds. The system is now ready for testing.
8.1 BASIC TESTING PROCEDURE
Note: the following is intended as a guide only, always refer to the vehicle manufacturer or a workshop manual for specic fuel injection system pressure testing.
Caution: high fuel pressure may be present in fuel lines and component parts. Relieve pressure before attempting to open system for testing or component
replacement. Do not allow fuel to run onto engine or electrical parts while testing fuel system components.
8.1.1. Ensure that the ignition and engine is switched o before the test.
8.1.2. Connect the gauge assembly to the high pressure side of fuel injection system by one of the methods as described above using the
correct adaptor. Where necessary, ensure that the pressure has been relieved from the fuel system.
8.1.3. Carry out the test procedures as stated by the manufacturer or workshop manual. Note: any testing that requires the engine to be
running should only be done at tickover.
8.1.4. Observe reading on gauge assembly and compare to vehicle manufacturers specications.
A higher than normal pressure usually indicates a problem on the return side of the circle and a lower than recommended pressure usually indicates a
problem on the supply side of the circle.
8.2 Possible causes of higher than recommended fuel pressure.
8.2.1. Defective fuel pressure regulator.
8.2.2. Restriction in fuel return line.
8.2.3. Defective safety valve or fuel pump at tank.
8.2.4. Excessive tank pressure caused by improper venting.
8.3 Possible causes of lower than recommended fuel pressure.
8.3.1. Blocked fuel lter.
8.3.2. Restriction in fuel supply line.
8.3.3. Defective fuel pump
8.3.4. Defective pressure regulator
8.3.5. Blocked pump inlet lter
8.3.6. Vacuum in tank caused by improper venting.
10
neo-tools.com
You may be able to pinpoint problem areas on the return side by retesting. For example - by removing the return line near the fuel regulator and putting the
fuel line into a proper container, a retest that still shows a high reading would indicate a faulty regulator. If the reading would drop into the normal range,
you know that problem is further down the return line or the tank. Again, always consult the manufacturer of the vehicle, or a good workshop manual for
specic trouble-shooting procedures. When testing is completed, make sure the fuel line is reassembled correctly. Replace any o-rings or washers, and
follow the manufacturer’s recommendations for proper torque on any bolts or connections. Check the entire system thoroughly for any leaks.
9. PRESSURE UNIT OF MEASUREMENT CONVERSION CHART.
PSI Bar K/Pa KG/cm²
0,5 0,034 3,44 0,352
1,0 0,069 6,89 0,0703
1,25 0,086 8,62 0,0879
2,0 0,138 13,79 0,1406
5,0 0,345 34,48 0,3515
10,0 0,699 69,85 0,7030
15,0 1,034 103,43 1,0545
20,0 1,379 137,90 1,4060
25,0 1,724 172,38 1,75
30,0 2,069 206,85 2,1090
35,0 2,143 241,33 2,4605
40,0 2,758 275,80 2,8120
50,0 3,448 344,75 3,5150
60,0 4,137 413,70 4,2180
70,0 4,827 482,65 4,9210
80,0 5,516 551,60 5,6240
90,0 6,206 620,55 6,3270
100,0 6,895 689,50 7,0300
ENVIRONMENTAL PROTECTION.
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. all tools, accessories and packaging should be sorted, taken to a recycle centre and
disposed of in a manner which is compatible with the environment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
UNIVERSALSET ZUR
EINSPRITZDRUCKMESSUNG
11264
WICHTIG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. DENKEN SIE AN DIE ANFORDERUNGEN FÜR DEN SICHEREN
BETRIEB, WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT KORREKT UND BESTIMMUNGSGEMÄSS.
ANDERNFALLS ERLISCHT DIE GARANTIE UND KÖNNEN SCHÄDEN UND/ODER VERLETZUNGEN ENTSTEHEN.
1. SICHERHEITSHINWEISE
1.1. Sicherheit im Umgang mit Kraftsto
Achtung! Bei der Arbeit mit Einspritzsystemen und generell mit Kraftsto sind die örtlich geltenden Vorschriften, Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften und die allgemeinen Arbeitsprinzipien der Werkstatt unbedingt zu beachten.
Achtung! Benzindämpfe und Batteriegas sind explosiv. Rauchen, oene Flammen und Funken sind am Arbeitsplatz nicht erlaubt.
1.1.1 Kraftstoeckagen
Ein chemischer Pulverlöscher (Klasse B) sollte sich in der Nähe des Arbeitsplatzes benden.
Brandgefahren sind durch vorsichtiges Trennen von Kraftstoeitungen und den Einbau von Adaptern zu vermeiden, da kleine Verschüttungen
unvermeidlich sind.
Wenn Sie das Kraftstosystem anschließen oder trennen, lassen Sie den Druck im System ab und wickeln Sie ein Tuch um den Anschluss der
Kraftstoeitung, um den verschütten Kraftsto aufzunehmen. Überprüfen Sie das Messgerät und die Adapteranschlüsse ständig auf Dichtheit.
Wenn Sie eine Undichtigkeit feststellen, schalten Sie die Zündung oder die Kraftstopumpe aus, lassen Sie bei Bedarf den Kraftstodruck ab und
beseitigen Sie die Undichtigkeit, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
Bei Verwendung von T-Stücken den Schlauch mit Schlauchschellen sichern, um eine dichte Verbindung zu gewährleisten.
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob alle Unterlegscheiben und O-Ringe in gutem Zustand sind.
Beim Anschluss des Schlauchanschlusses an die Prüfönung, T-Stücke und Hohlschraubenadapter ist darauf zu achten, dass er ordnungsgemäß
auf dem Adapter sitzt.
DE
11
neo-tools.com
Verschütten Sie keinen Kraftsto auf den heißen Motor.
Lassen Sie nach Gebrauch keinen Kraftsto in den Adaptern oder Schläuchen übrig. Um nach der Arbeit den verbleibenden Kraftsto aus dem Schlauch
und des Messgerätes zu entfernen, stellen Sie das Messgerät in eine aufrechte Position, wobei das Ende des Schlauchanschlusses in einen geeigneten
Kraftstobehälter eingeführt wird. Drücken Sie dann gleichzeitig das Armaturenventil und den Druckentlastungsknopf unter dem Messgerät.
Warunung! Wischen Sie verschütteten Kraftsto sofort ab.
1.2. Allgemeine Informationen
Warunung! Auspugase enthalten tödliche giftige Gase. Der Prüfplatz muss gut belüftet sein – die Abgase müssen ins Freie abgelassen werden.
Werkzeuge sollten sauber und in gutem technischen Zustand gehalten werden, um die besten Arbeits- und Sicherheitsparameter zu erreichen.
Gegebenenfalls muss das zu diagnostizierende Fahrzeug auf Stützen (Böcken), Kanälen oder Keilen abgestützt werden.
Sofern in den Anweisungen des Herstellers nicht anders angegeben, müssen vor der Durchführung einer Prüfung am laufenden Motor die
Handbremse betätigt, der Getriebehebel in Leerlauf- oder Parkposition gebracht und die Antriebsräder blockiert werden.
Vor der Reparatur des Kraftstosystems muss die Zündung ausgeschaltet und die Batterie nach dem vom Hersteller beschriebenen Verfahren
abgeklemmt werden. Trennen Sie die Batterie nicht bei laufendem Motor.
Tragen Sie eine zugelassene Schutzbrille.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, um ein Einklemmen zu vermeiden. Tragen Sie keinen Schmuck, binden Się lange Haare am Hinterkopf.
Halten Sie einen sicheren Abstand zwischen Ihrem Körper, Ihrer Kleidung und Ihrer Testausrüstung und allen beweglichen und heißen Motorteilen.
Kinder und Unbefugte sollten sich vom Arbeitsplatz fernhalten.
Verwenden Sie die Komponenten vom Bausatz nicht, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
Verwenden Sie die Komponenten dieses Kits nicht für Kraftstosysteme von Dieselmotoren.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde, unter dem Einuss von Alkohol, Drogen oder betäubenden Arzneimitteln sind.
Achten Sie auf alle verwendeten Werkzeuge und lassen Sie sie nicht im Motor oder in der Nähe des Motors liegen.
Wenn Sie das Kit nicht benutzen, reinigen Sie die Teile, legen Sie es in den Koer und bewahren Sie es an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern auf,
Wichtig: Befolgen Sie immer die Serviceanleitungen des Fahrzeugherstellers oder die entsprechenden Anweisungen, um das geeignete Verfahren
und die entsprechenden Daten festzulegen. Diese Betriebsanleitung dient nur der allgemeinen Information.
Warnung! Jeder Benutzer des vse212.v2-Kits sollte über Grundkenntnisse in der Fahrzeugmechanik, insbesondere im sicheren Umgang mit
Kraftstosystemen, verfügen. Überlassen Sie im Zweifelsfall die Aufgabe einem Mechaniker.
2. EINFÜHRUNG
Kompletter Satz von Schläuchen, Adaptern und Kupplungen für die Druckprüfung in modernen Einspritzsystemen. Das Kit enthält Schnellkupplungen
und ein Sicherheitsventil, um ein unbeabsichtigtes Ablassen von Kraftsto unter Druck zu verhindern. Die Ausrüstung umfasst ein einzelnes
Hochdruckmanometer ø 92 mm mit Gummiabdeckung, 0-140 psi und 0-10 bar Skala. Das Druckbegrenzungsventil ist mit einem langen Ablaufschlauch
ausgestattet, um eine sichere Kraftstorückgewinnung zu ermöglichen. Wird im Transportkoer geliefert.
3. LISTE DER TEILE UND INHALTE
POZ. TEILE-NR. BESCHREIBUNG
1 VSE212.V2-01 3 1/2" Messgerät mit 140 psi schlauchadapter
2 VSE212.V2-02 Anschlussschlauch und ventil für bosch cis
3 VSE212.V2-03 Anschlussschlauch für gm tbi
4 VSE212.V2-04 Adapter ford e
5 VSE212.V2-05 Adapter ford e
6 VSE212.V2-06 Schnellkupplung für adapter, kleines schrader-ventil für fahrzeuge der marke ford
7 VSE212.V2-07 Schnellkupplung für adapter, standard-schrader-ventil.
8 VSE212.V2-08 2X adapterrohre ø10mm mit messerleisten 5/8"-18 unf.
9 VSE212.V2-09 2X adapterrohre ø10mm mit aussengewinde 5/8"-18 auf m16x1,5 mit o-ringen
10 VSE212.V2-10 2X innengewindeadapter m16x1,5 für innengewinde 5/8"-18 unf.
11 VSE212.V2-11 2X weiblicher adapter m14x1,5 für kabelverbinder ø3/8".
12 VSE212.V2-12 2X weiblicher adapter m16x1,5 für kabelverbinder ø3/8".
13 VSE212.V2-13 2X aussengewindeadapter m14x1,5 mit o-ring für kabelverbinder ø3/8".
14 VSE212.V2-14 2X male adapter m16x1,5 mit o-ring für kabelverbinder ø10mm
15 VSE212.V2-15 Adapter für isuzu i-tec schaltungen
16 VSE212.V2-16 Schnellkupplung des kollektors mit schlauchkupplungen ø1/14"-5/16".
17 VSE212.V2-17 Aussengewindeadapter m12x1,5 für aussengewinde m10x1,0 mit o-ring für fahrzeuge der marke mercedes-benz
18 VSE.212.V2-18 Aussengewindeadapter m12x1,5 für innengewinde m10x1,0 für fahrzeuge der marke ford/volkswagen 16v
19 VSE212.V2-19 Aussengewindeadapter m12x1,5 für innengewinde m8x1,0 für fahrzeuge der marke bmw
20 VSE212.V2-20 2X male adapter m12x1,5 auf male m8x1,0 mit o-ring für fahrzeuge der marke mercedes-benz, vw golf und bmw
21 VSE212.V2-21 Schnellanschlussadapter für banjo-stecker m12x1,25 mit nylatronscheiben
22 VSE212.V2-22 Schnellanschlussadapter für banjo m12x1,5 verbinder mit messingscheiben
23 VSE212.V2-23 Schnellanschlussadapter für banjo-stecker m10x1,0 für fahrzeuge der marke triumph
24 VSE212.V2-24 Schnellanschlussadapter für banjo m8x1,0 verbinder mit messingbelägen für fahrzeuge der marke toyota
12
neo-tools.com
25 VSE212.V2-25 Schnellanschlussadapter für stecker m6x1,0 mit o-ring für fahrzeuge der marke suzuki
26 VSE212.V2-26 Schnellanschlussadapter für 1/4" kabelverbinder zur verwendung mit bosch mono jetronic
27 VSE212.V2-27 Aussengewindeadapter m12x1,5 auf aussengewinde m8x1,0 mit o-ring für fahrzeuge der marke audi als sekundäradapter
28 VSE212.V2-28 2X aussengewindeadapter m14x1,5
29 VSE212.V2-29 Aussengewindeadapter m14x1,5
30 VSE212.V2-30 Innenadapter m14x1,5
31 VSE212.V2-31 Transportkoer
4. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Kraftstosysteme und Zugangspunkte sind sehr unterschiedlich und es wäre schwierig, alle Anwendungen hier zu erwähnen. Überprüfen Sie immer das
entsprechende Servicehandbuch oder die Informationen des Fahrzeugherstellers über die empfohlenen Prüfverfahren und Zugangspunkte, bevor Sie
Maßnahmen an der Kraftstoeinspritzanlage ergreifen.
Es gibt zwei Haupttypen von Kraftstoeinspritzsystemen. Die Einspritzung in den PFI-Saugkrümmer (Abb. A) erfolgt über separate Einspritzdüsen, um jeden
Zylinder mit Kraftsto zu versorgen. Die Einspritzung vor der TBI-Drosselklappe (Abb. B) führt den Kraftsto vor dem Klappenblatt im Ansaugkrümmer zu.
In beiden Systemtypen ist die Vorlaufseite, die den Kraftsto in die Einspritzventile einleitet, und die Rücklaufseite, die den ungenutzten Kraftsto in den
Tank zurückführt.
5. GRUNDLEGENDES ANSAUGKRÜMMEREINSPRITZSYSTEM PFI
Abb. A
1 Impulsdämpfer
2 Prüfanschluss (Schrader-Ventil)
3Anschluss des Vakuumschlauches am Verteiler
4 Druckregler
5 Kraftstoeinspritzventile
6 Flexibler Schlauch
7 Kraftstorücklaueitung
8 Kraftstodruckleitung
9 Kraftstoeitungslter
10 Kraftstotank
11 Kraftstopumpe im Tank
12 Pumpeneinlasslter
13 Pulsator
14 Tankdeckel
6. GRUNDLEGENDES EINSPRITZSYSTEM VOR DER DROSSELKLAPPE TBI
Abb. B
1 Tbi-kraftstoeinspritzdüsen
2 Drosselklappendruckregler
3 Kraftstorücklaueitung
4 Flexibler schlauch
5 Kraftstodruckleitung
6 Kraftstoeitungslter
7 Kraftstotank
8 Kraftstopumpe im tank
9 Pumpeneinlasslter
10 Tankdeckel
7. GRUNDLEGENDE DIAGNOSEKONTROLLEN
Vor dem Testen des Kraftstoeinspritzsystems wird empfohlen, die folgenden grundlegenden Kontrollen durchzuführen:
7.1 KRAFTSTOFFSYSTEM
7.1.1. Es muss genügend Kraftsto im Kraftstotank vorhanden sein. Verlassen Sie sich nicht auf die Kraftstoanzeige im Fahrzeug,
sondern überprüfen Sie den Füllstand physisch.
7.1.2. Überprüfen Sie, ob beschädigte, gebrochene oder lose Metall- oder exible Kraftstoeitungen vorhanden sind. Überprüfen Sie, ob
Anzeichen von Kraftstoeckagen vorliegen.
7.1.3. Der Kraftsto darf weder Wasser noch andere Verunreinigungen enthalten.
7.1.4. Überprüfen Sie die Belüftung des Kraftstotanks und den Zustand des Tankdeckels.
7.1.5. Überprüfen Sie alle elektrischen Sicherungen, die für den Betrieb des Kraftstosystems verantwortlich sind.
13
neo-tools.com
7.2 Elektrische Anlage
7.2.1. Überprüfen Sie, ob es keine getrennten elektrischen Komponenten gibt.
7.2.2. Überprüfen Sie die Zündanlage des Fahrzeugs auf korrekte Funktion der Zündkerzen.
7.2.3. Sicherstellen, dass keine Fehleranzeige auf dem Armaturenbrett des Fahrzeugs leuchtet. Überprüfen Sie ggf. alle Codes auf
Fahrzeugfehler mit dem EOBD-Diagnoseinformationslesegerät (erhältlich bei Ihrem Sealey-Händler).
7.2.4. Überprüfen Sie den Batteriestatus, da der Betrieb der elektrischen Komponenten des Kraftstoeinspritzsystems von der korrekten
Funktion der Batterie abhängt.
7.3 Vakuumsystem
7.3.1. Sicherstellen, dass sich keine losen oder losen Schläuche im Vakuumsystem benden.
7.3.2. Achten Sie bei laufendem Motor auf Luftaustritt oder ungewöhnliche Geräusche.
7.3.3. Überprüfen Sie, ob Ölleckagen im oder um das Vakuumsystem herum vorhanden sind.
7.3.4. Überprüfen Sie das Ansaugrohr auf Risse und Undichtigkeiten.
8. GRUNDLEGENDE PRÜFUNGEN DES KRAFTSTOFFEINSPRITZDRUCKS.
Einspritzmotoren erfordern einen genauen Kraftstodruck und ein genaues Kraftstovolumen. Wenn der Druck und das Volumen nicht richtig sind,
können daran die Parameter und die Wirtschaftlichkeit der Verbrennung leiden. Lesen Sie immer das richtige Servicehandbuch oder die Informationen des
Fahrzeugherstellers, um die genauen Parameter und Prüfverfahren zu verstehen.
Es kann hilfreich sein, sich das Kraftstosystem bei der Durchführung der Tests als einen geschlossenen Kreis vorzustellen. Der Kraftsto wird aus dem
Tank zum Kraftstoregler und den Einspritzventilen gepumpt, und sein Überschuss wird in den Tank zurückgeführt. Der Kraftstoregler teilt den Kraftsto
zwischen Vor- und Rücklauf auf.
Die mit dem Kit erhältlichen Adapter sind für die meisten Einspritzsysteme ausgelegt, die in amerikanischen, europäischen und asiatischen Fahrzeugen zu
nden sind. Es gibt drei Möglichkeiten, den Kraftstodruck zu überprüfen. Zunächst einmal sind viele PFI-Fahrzeuge mit einem speziellen Prüfanschluss
ausgestattet. Schließen Sie einfach den entsprechenden Adapter an die Zählerbaugruppe an, schrauben Sie den Adapter in den Prüfanschluss und führen
Sie den Test durch. Die zweite Möglichkeit ist es, das Ende des Schlauches zu verbinden. Einige ältere PFI-Systeme sind mit einem exiblen Schlauchanschluss
am Startinjektor ausgestattet. Verwenden Sie einen einzelnen Schlauchverbinder, befestigen Sie die Klemme und führen Sie den Test durch. Einige Systeme
verfügen über Kraftstoschrauben oder Hohlschraubenverbinder, die als Zugangspunkte dienen. Der dritte Weg ist der Anschluss des Messgeräts an den
Stromkreis. Das bedeutet, dass die entsprechenden Adapter in der Kraftstoeitung in Reihe geschaltet sind.
Wenn kein Schrader-Prüfanschluss vorhanden ist, verlangen die meisten Hersteller, dass der Kraftstodruck abgebaut wird, bevor Komponenten aus dem
System eingesetzt oder entnommen werden. Der Druckabfall kann das Entfernen eines Relais, einer Sicherung oder eines Anschlusses der Kraftstopumpe
erfordern. Einige Modelle können mit zwei Kraftstopumpen ausgestattet sein, wobei in diesem Fall beide getrennt werden müssen. Wenn die Pumpen
abgeschaltet sind, starten Sie den Motor und lassen Sie ihn bis zum Erlöschen laufen, dann lassen Sie den Anlasser 5-10 Sekunden lang laufen. Das System
wird für den Test bereit sein.
8.1 GRUNDLEGENDES PRÜFVERFAHREN
Hinweis: Die folgenden Angaben dienen nur der allgemeinen Information. Überprüfen Sie immer das Servicehandbuch oder die Angaben des
Fahrzeugherstellers, wie der Druck des Einspritzsystems zu prüfen ist.
Achtung: In Kraftstoeitungen und zugehörigen Teilen kann Hochdruck-Kraftsto vorhanden sein. Vor dem Versuch, das System zur Prüfung oder zum
Austausch zu trennen, muss der Druck abgebaut werden. Bei der Prüfung von Komponenten des Kraftstosystems darf kein Kraftsto auf den Motor oder
die elektrischen Komponenten verschüttet werden.
8.1.1. Vor der Prüfung müssen Zündung und Motor ausgeschaltet sein.
8.1.2. Die Zählerbaugruppe auf der Hochdruckseite des Kraftstoeinspritzsystems mit einem geeigneten Adapter nach einem der oben
genannten Verfahren anschließen. Stellen Sie bei Bedarf sicher, dass der Druck aus dem Kraftstosystem abgebaut wird.
8.1.3 Führen Sie die Prüfverfahren gemäß den Angaben im Servicehandbuch oder in den Herstellerdaten durch. Hinweis: Alle Prüfungen,
die einen Motorbetrieb erfordern, sollten im Leerlauf durchgeführt werden.
8.1.4 Überprüfen Sie den Messwert der Messgerätbaugruppe und vergleichen Sie ihn mit den Parametern des Fahrzeugherstellers.
Ein höherer als der normale Druck deutet in der Regel auf ein Problem auf der Rücklaufseite des Kreises hin, und ein niedrigerer Druck als empfohlen deutet
in der Regel auf ein Problem auf der Versorgungsseite hin.
8.2 Mögliche Ursachen für einen höheren Kraftstodruck als empfohlen.
8.2.1. Defekter Kraftstodruckregler
8.2.2. Begrenzung in der Kraftstorücklaueitung.
8.2.3. Defektes Sicherheitsventil oder Kraftstopumpe im Tank.
8.2.4. Überdruck im Kraftstotank durch unzureichende Belüftung.
8.3 Mögliche Ursachen für einen niedrigeren Kraftstodruck als empfohlen.
8.3.1. Kraftstolter verstopft.
8.3.2. Begrenzung der Kraftstoeitung.
8.3.3. Defekte Kraftstopumpe
8.3.4 Defekter Druckregler
8.3.5. Ansauglter der Pumpe ist blockiert.
8.3.6. Vakuum im Kraftstotank durch unsachgemäße Belüftung.
Der Fehlerbereich auf der Rücklaufseite kann teilweise durch mehrere Tests bestimmt werden. Wird beispielsweise die Rücklaueitung am Kraftstoregler
entfernt und die Kraftstoeitung in einen geeigneten Behälter gestellt, würde eine wiederholte Prüfung mit konstant hohem Messwert auf einen defekten
Regler hinweisen. Ein Absinken des Messwertes in einen normalen Bereich würde bedeuten, dass das Problem weiter unten in der Rücklaueitung oder im
14
neo-tools.com
Tank auftritt. Es sei noch einmal darauf hingewiesen, dass Sie immer die Informationen des Fahrzeugherstellers oder gute Serviceanleitungen überprüfen
sollten, um mehr über die detaillierten Vorgehensweisen zur Fehlersuche zu erfahren. Nach Abschluss der Prüfungen muss die Kraftstoeitung korrekt
eingesetzt sein. Ersetzen Sie alle O-Ringe und Unterlegscheiben und verwenden Sie beim Anziehen von Schrauben und Unterlegscheiben das vom
Hersteller angegebene Drehmoment. Überprüfen Sie anschließend sorgfältig die Dichtheit des gesamten Systems.
9. TABELLE DER UMRECHNUNGEN VON MASSEINHEITEN DES DRUCKS
PSI Bar K/Pa KG/cm²
0,5 0,034 3,44 0,352
1,0 0,069 6,89 0,0703
1,25 0,086 8,62 0,0879
2,0 0,138 13,79 0,1406
5,0 0,345 34,48 0,3515
10,0 0,699 69,85 0,7030
15,0 1,034 103,43 1,0545
20,0 1,379 137,90 1,4060
25,0 1,724 172,38 1,75
30,0 2,069 206,85 2,1090
35,0 2,143 241,33 2,4605
40,0 2,758 275,80 2,8120
50,0 3,448 344,75 3,5150
60,0 4,137 413,70 4,2180
70,0 4,827 482,65 4,9210
80,0 5,516 551,60 5,6240
90,0 6,206 620,55 6,3270
100,0 6,895 689,50 7,0300
UMWELTSCHUTZ
Unerwünschte Materialien sollten recycelt werden, anstatt als Abfall behandelt zu werden. Alle Werkzeuge, Zubehörteile und Verpackungen sind zu
trennen und an die Recyclinganlage zurückzugeben sowie umweltgerecht zu entsorgen.
  
      
11264
:       .    
 ,   .      .
            /
.
1.   
1.1.     
Предупреждение! При работе с системами впрыска топлива и с топливом в целом обязательно необходимо соблюдать местные правила,
правила сохранения здоровья и гигиены, а также общие принципы работы СТО.
Предупреждение! Пары бензина и газ из аккумулятора являются взрывоопасными. На рабочем месте нельзя курить, использовать открытый
огонь или допускать возникновения искр.
1.1.1  
Рядом с рабочим местом должен находиться химический порошковый огнетушитель (класса B).
Пожарная угроза должна предупреждаться, соблюдая осторожность при отсоединении топливопроводов и установке переходников, так
как небольшие разливы неизбежны.
При подключении или отключении топливной системы необходимо сбросить давление в системе и обернуть тканью соединитель
топливопровода, чтобы поглотить пролитое топливо. Необходимо постоянно контролировать измеритель и соединения переходников
на предмет негерметичности. В случае выявления утечки, необходимо выключить зажигание или топливный насос, при необходимости
сбросить давление топлива и устранить негерметичность перед возобновлением работы.
При использовании тройников необходимо закрепить шланг с помощью зажимных хомутов, чтобы обеспечить герметичное соединение.
Перед началом работы необходимо убедиться в том, что все подкладки и уплотнительные кольца O-ring находятся в хорошем состоянии.
RU
15
neo-tools.com
При подключении соединителя шланга к тестовому порту, тройнику и резьбовым переходникам банджо необходимо убедиться, что он
правильно насажен на переходник.
Не допускать пролива топлива на горячий двигатель.
После использования переходников и шлангов не оставлять в них остатков топлива. Чтобы после работы удалить все топливо, остающееся
в узле шланга и измерителя, необходимо установить измеритель в горизонтальном положении с наконечником соединителя шланга,
вставленным в соответствующую емкость для топлива. Затем одновременно нажать на клапан соединителя и кнопку сброса давления,
расположенную под измерителем.
Предупреждение! Все пролитое топливо следует немедленно вытереть.
1.2.  
Предупреждение! Продукты сгорания содержат смертельно опасные газы. Место для теста должно быть хорошо проветриваемое - выхлопные
газы должны выводиться из помещений наружу.
Инструменты должны содержаться в чистоте и в хорошем техническом состоянии для достижения наилучших рабочих параметров и
параметров безопасности.
При необходимости диагностируемое транспортное средство необходимо надлежащим образом установить на опоры (козлы), канальные
подъемники или выравнивающие клинья.
Если в инструкции производителя не сказано иного, перед выполнением теста на работающем двигателе необходимо затянуть ручной
тормоз, установить рычаг переключения передач в нейтральное или парковочное положение, а также заблокировать ведущие колеса.
Перед ремонтом топливной системы необходимо выключить зажигание и отсоединить аккумулятор согласно процедуре, описанной
производителем. Не отсоединяйте аккумулятор во время работы двигателя.
Необходимо носить утвержденные защитные очки.
Необходимо носить соответствующую одежду, предохраняющую от захвата. Не носить украшения, длинные волосы стянуть сзади.
Необходимо сохранять безопасное расстояние от тела, одежды и испытательного оборудования до всех движущихся и горячих частей
двигателя.
Дети и посторонние лица должны держаться подальше от рабочего места.
Не использовать компоненты из комплекта, если они повреждены.
Не использовать оборудование не по назначению.
Не использовать элементы этого комплекта для дизельных топливных систем.
Не использовать оснащение, находясь в состоянии усталости, под воздействием алкоголя, наркотиков или наркотических лекарств.
Необходимо помнить обо всех используемых инструментах и не оставлять их в двигателе или возле него.
Когда набор не используется, следует очистить его элементы, положить в чемоданчик и хранить в сухом, безопасном, недоступном для
детей месте.
Важно: обязательно необходимо руководствоваться сервисными рекомендациями производителя транспортного средства или
информацией из соответствующей инструкции для определения соответствующей процедуры и данных. В настоящей инструкции
представлена только общая информация.
Предупреждение! Каждый пользователь набора vse212.v2 должен иметь определенные знания о механике автомобиля, в частности о
безопасном обращении с топливными системами. В случае каких-либо сомнений, задание следует поручить механику.
2. 
Полный комплект шлангов, переходников и разъемов для проверки давления в современных системах впрыска топлива. Комплект оснащен
быстросъемными соединениями и предохранительным клапаном для предотвращения непреднамеренного выброса топлива под давлением.
Оборудование включает в себя один измеритель высокого давления ø92 мм с резиновой крышкой, со шкалой 0–140 psi и 0–10 бар. Клапан сброса
давления оснащен длинным сливным шлангом для безопасного возврата топлива. Комплект в транспортном чемоданчике.
3.    
ПОЗ. № ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ
1 VSE212.V2-01 Комплект измерителя 3 1/2” с переходником для шланга 140 psi
2 VSE212.V2-02 Комплект соединительного шланга и клапанадля bosch cis
3VSE212.V2-03 Соединительный шланг к gm tbi
4VSE212.V2-04 Переходник ford e
5VSE212.V2-05 Переходник ford e
6VSE212.V2-06 Быстросъемное соединение к переходнику, малый клапан шредера для автомобилей ford
7VSE212.V2-07 Быстросъемное соединение к переходнику, стандартный клапан шрадера.
8VSE212.V2-08 2X трубки переходника ø10 mm с разъемами "папа" 5/8"–18 unf.
9VSE212.V2-09 2X трубки переходника ø10 mm с разъемами "папа" 5/8"–18 на m16x1,5 с уплотнительными кольцами o-ring
10 VSE212.V2-10 2X переходник "мама" m16x1,5 на "мама" 5/8"–18 unf.
11 VSE212.V2-11 2X переходник "мама" m14x1.5 На разъем трубопровода ø3/8"
12 VSE212.V2-12 2X переходник "мама" m16x1,5 на разъем трубопровода ø3/8"
13 VSE212.V2-13 2X переходник "папа" m14x1,5 с уплотнительным кольцом o-ring на разъем трубопровода ø3/8"
14 VSE212.V2-14 2X переходник "папа" m16x1,5 с уплотнительным кольцом o-ring на разъем трубопровода ø10 мм
15 VSE212.V2-15 Переходник для систем isuzu i-tec
16 VSE212.V2-16 Быстросъемное соединение коллектора с разъемами трубопровода ø1/14"–5/16"
17 VSE212.V2-17 Переходник "папа" m12x1,5 на "папа" m10x1,0 с уплотнительным кольцом к автомобилям mercedes benz
18 VSE.212.V2-18 Переходник "папа" m12x1,5 на "папа" m10x1,0 к автомобилям ford/volkswagen 16v
16
neo-tools.com
19 VSE212.V2-19 Переходник "папа" m12x1,5 на "мама" m8x1,0 к автомобилям bmw
20 VSE212.V2-20 2X переходник "папа" m12x1,5 на "папа" m8x1,0 с уплотнительным кольцом o-ring к автомобилям mercedes benz, vw golf
и bmw
21 VSE212.V2-21 Переходник быстросъемное соединение на разъем банджо m12x1,25 с подкладками nylatron
22 VSE212.V2-22 Переходник быстросъемное соединение на разъем банджо m12x1,5 с подкладками из латуни
23 VSE212.V2-23 Переходник быстросъемное соединение на разъем банджо m10x1,0 для автомобилей triumph
24 VSE212.V2-24 Переходник быстросъемное соединение на разъем банджо m8x1,0 с подкладками из латуни для автомобилей toyota
25 VSE212.V2-25 Переходник быстросъемное соединение на разъем "папа" m6x1,0 с уплотнительным кольцом o-ring для автомобилей suzuki
26 VSE212.V2-26 Переходник быстросъемное соединение на штуцерный разъем трубопровода 1/4" для применений bosch mono jetronic
27 VSE212.V2-27 Переходник "папа" m12x1,5 на "папа" m8x1,0 с уплотнительным кольцом o-ring для автомобилей audi в качестве
вторичного переходника
28 VSE212.V2-28 2X переходник "папа" m14x1,5
29 VSE212.V2-29 Переходник "папа" m14x1,5
30 VSE212.V2-30 Переходник "мама" m14x1,5
31 VSE212.V2-31 Чемоданчик
4.  
Топливные системы и точки доступа очень разнообразны, поэтому было бы сложно перечислить все приложения. Обязательно, прежде
чем начинать какие-либо действия с системами впрыска топлива, необходимо обратиться к соответствующей инструкции по сервисному
обслуживанию или информации производителя транспортного средства относительно рекомендуемой процедуры тестирования и точек доступа.
Существует два основных типа систем впрыска топлива. Впрыск во впускной коллектор PFI (рис. A) использует отдельные форсунки для подачи
топлива в каждый цилиндр. Впрыск перед дроссельной заслонкой TBI (рис. B) подает топливо перед пластиной дроссельной заслонки во впускном
коллекторе. В обоих типах системы есть сторона подачи, которая подает топливо в дроссельные заслонки, и сторона возврата, которая возвращает
неиспользованное топливо в бак.
5.       PFI
Рис. A
1 Демпфер пульсации
2 Тестовый порт (клапан Шредера)
3 Разъем вакуумного шланга коллектора
4 Регулятор давления
5 Топливные форсунки
6 Гибкий шланг
7 Возвратный топливопровод
8 Топливный трубопровод
9 Топливный фильтр в контуре
10 Топливный бак
11 Погружной топливный насос
12 Фильтр на входе насоса
13 Пульсатор
14 Заливная горловина
6.      L TBI
Рис. B.
1 Топливные форсунки узла tbi
2 Регулятор давления в корпусе дроссельной заслонки
3 Возвратный топливопровод
4 Гибкий шланг
5 Топливный трубопровод
6 Топливный фильтр в контуре
7 Топливный бак
8 Погружной топливный насос
9 Фильтр на входе насоса
10 Заливная горловина
7.   
Перед проверкой системы впрыска топлива рекомендуется выполнить следующие основные проверки:
17
neo-tools.com
7.1  
7.1.1.       .         ,
   .
7.1.2.    ,         .
     .
7.1.3.         .
7.1.4.          .
7.1.5.    ,     .
7.2  
7.2.1.      .
7.2.2.      ,    .
7.2.3. ,         -  . 
           
EOBD (    Sealey).
7.2.4.   ,          
  .
7.3  
7.3.1.         .
7.3.2.             .
7.3.3.           .
7.3.4.         .
8.     .
Для двигателей с впрыском топлива требуется поддержание точного давления и соответствующего объема. При неправильном давлении и объеме
параметры сжигания и экономия топлива могут пострадать. Обязательно необходимо обратиться к соответствующей информации по сервисному
обслуживанию или информацию изготовителя транспортного средства, чтобы узнать точные параметры и процедуры проверки.
При выполнении проверок может быть полезно представить себе топливную систему в виде замкнутого круга. Топливо перекачивается из бака в
регулятор давления и форсунки, а его избыток возвращается в бак. В регуляторе давления топливо распределяется между подающей и возвратной
линиями.
Переходники, поставляемые с комплектом, предназначены для работы с большинством систем впрыска топлива, которые можно найти в
американских, европейских и азиатских транспортных средствах. Есть три способа проверить давление топлива. Во-первых, многие транспортные
средства с системой PFI оснащены специальным тестовым портом. Достаточно подключить соответствующий переходник к блоку измерителя,
вкрутить переходник в тестовый порт и выполнить тестирование. Второй способ - подсоединить наконечники шланга. Некоторые старые системы
PFI оснащены гибким шланговым соединением на пусковой форсунке. Необходимо использовать один штуцерный разъем, надеть зажимной хомут
и выполнить тестирование. Некоторые системы имеют топливные болты или разъемы банджо в качестве точки доступа. Третий способ - включение
измерителя в контур. Это означает, что соответствующие переходники устанавливаются последовательно в топливопровод.
Если тестовый порт типа Шредера недоступен, большинство производителей требуют сбросить давление топлива перед установкой элементов в
систему или удалением из нее. Для сброса давления может потребоваться снятие реле, предохранителя или разъема топливного насоса. Некоторые
модели могут быть оснащены двумя топливными насосами. В таком случае оба они должны быть отключены. Когда насосы будут отключены,
необходимо запустить двигатель и дать ему заглохнуть, затем поработать стартером в течение 5-10 секунд. Система будет готова к проверке.
8.1   
Информация: следующие данные предоставлены только для общей информации. Обязательно необходимо обращаться к инструкции по
сервисному обслуживанию или к данным производителя транспортного средства относительно способа проверки давления в системе впрыска
топлива.
Предостережение: в топливопроводах и связанных с ними частях может быть топливо под высоким давлением. Прежде чем пытаться разъединить
систему для проверки или замены элемента, необходимо сбросить давление. Не допускать разлива топлива на двигатель или электрические части
во время проверки элементов топливной системы.
8.1.1.        .
8.1.2.          ,   
,      .   ,    
 .
8.1.3.   ,           .
:  ,   ,     .
8.1.4.           .
Давление выше нормального обычно означает проблему на возвратной стороне контура, а давление ниже рекомендуемого обычно указывает на
проблему на стороне подачи топлива.
8.2      .
8.2.1.    
8.2.2.    .
8.2.3.        .
8.2.4.        .
18
neo-tools.com
8.3      .
8.3.1.   .
8.3.2.   .
8.3.3.   
8.3.4.   
8.3.5.     
8.3.6.       .
Дефектная область на возвратной стороне иногда может быть определена путем многократных проверок. Если, к примеру, будет снят возвратный
топливопровод на регуляторе топлива и топливопровод будет вставлен в соответствующую емкость, то повторная проверка, по-прежнему
показывающая высокие показания, может указывать на неисправный регулятор. Если же показания упадут до нормального диапазона, это будет
означать, что имеется проблема локализована дальше по возвратной линии или в резервуаре. Стоит еще раз подчеркнуть, что обязательно следует
обращаться к информации производителя транспортного средства или к хорошей инструкции по сервисному обслуживанию, чтобы ознакомиться
с подробными процедурами поиска неисправностей. После завершения проверок необходимо правильно установить топливопровод. Заменить
все уплотнительные кольца O-ring и подкладки, а при затягивании винтов и соединений использовать момент затяжки согласно рекомендациям
производителя. Затем внимательно проверить герметичность всей системы.
9.    
PSI Bar K/Pa KG/cm²
0,5 0,034 3,44 0,352
1,0 0,069 6,89 0,0703
1,25 0,086 8,62 0,0879
2,0 0,138 13,79 0,1406
5,0 0,345 34,48 0,3515
10,0 0,699 69,85 0,7030
15,0 1,034 103,43 1,0545
20,0 1,379 137,90 1,4060
25,0 1,724 172,38 1,75
30,0 2,069 206,85 2,1090
35,0 2,143 241,33 2,4605
40,0 2,758 275,80 2,8120
50,0 3,448 344,75 3,5150
60,0 4,137 413,70 4,2180
70,0 4,827 482,65 4,9210
80,0 5,516 551,60 5,6240
90,0 6,206 620,55 6,3270
100,0 6,895 689,50 7,0300
  
Нежелательные материалы должны быть переработаны, вместо того, а не рассматриваться как отходы. Все инструменты, принадлежности и
упаковки следует отсортировать, передать в пункт переработки и утилизировать экологически безопасным способом.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
UNIVERZÁLIS ÜZEMANYAG BEFECSKENDEZŐ NYOMÁS MÉRŐ KÉSZLET
11264
FONTOS: KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT. MINDIG SZEM ELŐTT KELL TARTANI A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
KÖVETELMÉNYEIT, A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS UTASÍTÁSOKAT. HASZNÁLJA MEGFELELŐEN ÉS RENDELTETÉSSZERŰEN A TERMÉKET AZ
UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA ÉRVÉNYTELENÍTI A GARANCIÁT, ÉS KÁROSODÁST ÉS/VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST OKOZHAT.
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1.1. Biztonsági eljárások az üzemanyag kezelése során
Figyelmeztetés! Üzemanyag-befecskendező rendszerekkel és általában az üzemanyaggal történő munka során be kell tartani a lokális előírásokat, az
egészségügyi és higiéniai szabályokat, valamint a műhely általános munkaelveit.
Figyelmeztetés! Az benzingőz és az akkumulátorból származó gáz robbanásveszélyes. A munkavégzés helyszínén tilos a dohányzás, nyílt láng vagy
szikra használata.
1.1.1 Üzemanyag szivárgások
HU
19
neo-tools.com
A munkavégzés helyszínének közelében vegyi (B osztályú) poroltó készüléket kell elhelyezni.
Az üzemanyag-vezetékek szétkapcsolásakor és az adapterek felszerelésekor fokozottan ügyelni kell a tűzveszélyre, mivel apróbb kiömlések ilyenkor
elkerülhetetlenek.
Az üzemanyagrendszer összekötésekor, vagy szétválasztásakor el kell engedni a nyomást és körbe kell tekerni egy ronggyal az üzemanyagvezeték
csatlakozóját az esetlegesen kiömlő üzemanyag felitatásához. Folyamatosan ellenőrizni kell a mérőeszközt és a csatlakozó adaptert az esetlegesen
fellépő szivárgás szempontjából. Ha szivárgást észlel, kapcsolja ki a gyújtást vagy az üzemanyag szivattyút, szükség esetén engedje el az üzemanyag
nyomást és a munkálatok folytatása előtt szüntesse meg a szivárgást.
T idomok használatakor rögzítse a tömlőt tömlőbilincsekkel a megfelelő csatlakozások biztosítása érdekében.
A munkálatok megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az összes alátét és az O-gyűrű megfelelő állapotban van-e.
A tömlő csatlakoztatásakor a teszt bemenethez, a T idomokhoz vagy a banjo csavaros adapterekhez ellenőrizze, hogy az megfelelően illeszkedik-e
az adapterhez.
Tilos üzemanyagot önteni a forró motorra.
Az adapterek és tömlők használata után ne hagyjon bennük üzemanyag maradékot. Ahhoz, hogy a munkálatok befejezését követően ne maradjon
üzemanyag a tömlőben és a mérőegységben, helyezze a mérőt függőleges helyzetbe úgy, hogy a tömlő vége benn legyen egy üzemanyag tároló
edényben. Ezt követően egyidejűleg nyomja meg a szerelvényen található szelepet és a mérő alatt található nyomáskioldó gombot.
Figyelmeztetés! A kiömlött üzemanyagot azonnal fel kell törölni.
1.2. Általános információk
Figyelmeztetés! Az égéstermék halálos gázokat tartalmaz. A tesztelés helyszínét megfelelően szellőztetni kell - a füstgázt ki kell vezetni a szabadba.
A legjobb munkaparaméterek és biztonságos működés érdekében az eszközöket mindig tiszta és megfelelő műszaki állapotban kell tartani.
Amennyiben szükséges, a diagnosztizált járművet megfelelő módon ki kell támasztani (állványozni), csatornák vagy ékek segítségével.
Ha a gyártó utasításai másképp nem rendelkeznek, akkor a vizsgálatok megkezdése előtt húzza be a kéziféket, állítsa a sebességváltó kart üresjárati
helyzetbe vagy parkolási pozícióba, és rögzítse a meghajtott kerekeket, mielőtt a járó motoron elvégzi a vizsgálatot.
Az üzemanyag-rendszer javítása előtt kapcsolja le a gyújtást és a gyártó által leírt eljárás szerint kösse ki az akkumulátort. Tilos az akkumulátort járó
motor mellett kikötni.
Viseljen munkavédelmileg jóváhagyott védőszemüveget.
Viseljen megfelelő testhezálló védőruházatot. Ne viseljen ékszereket, a hosszú haját fogja össze a feje hátoldalán.
Tartson biztonságos távolságot a teste, a ruházata és a vizsgálóberendezés elemei, valamint a motor mozgó és forró részei között.
A gyermekeket és a jogosulatlan személyeket távol kell tartani a munkavégzés helyétől.
Ne használja a készlet azon alkatrészeit, amelyek sérültek.
Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.
A tesztelő egység elemeit tilos a dízelüzemű üzemanyag rendszereknél használni.
Ne alkalmazza a berendezést fáradtan, alkohol, drogok vagy tudatmódosító szerek hatása alatt.
Ügyeljen a teszteléskor használt összes eszközre és annak elemeire, ne hagyd őket később a motorban vagy annak környékén.
A tesztelő készlet alkalmazását követően tisztítsa meg annak elemeit, tárolja a dobozában száraz, biztonságos helyen, gyermekektől elzárva,
Fontos: A megfelelő folyamatok és adatok meghatározásához kövesse mindig a jármű gyártójának használati útmutatóját vagy az adott jármű
kézikönyvben található információkat. Ez az útmutató csak általános információkat tartalmaz.
Figyelmeztetés! A vse212.v2 tesztelő készlet minden felhasználójának rendelkeznie kell bizonyos ismeretekkel a jármű mechanikájáról, különös
tekintettel az üzemanyagrendszerek biztonságos kezelésére. Bármilyen kétség esetén egy szakképzett szerelőt kell megbízni a feladattal.
2. BEVEZETÉS
Tömlők, adapterek és csatlakozók komplett készlete a modern üzemanyag-befecskendező rendszerekben uralkodó nyomás teszteléséhez. A készlet elemei
gyorscsatlakozókkal és biztonsági szeleppel van felszerelve, hogy megakadályozzák az üzemanyag váratlan kiömlését. A berendezés részét képezi egy
ø92 mm-es, 0-140 psi és 0-10 bar nyomástartományban működő gumi borítású mérőegység. A nyomáscsökkentő szelep hosszú leeresztő tömlővel van
felszerelve a biztonságos üzemanyag visszanyeréshez. A készlet szállító és tároló dobozban található.
3. ALKATRÉSZ, ÉS TARTALOMJEGYZÉK
POZ. ALK. SZ. LEÍRÁS
1 VSE212.V2-01 3 1/2”-Es mérőegység, 140 psi-es tömlőadapterrel
2 VSE212.V2-02 Csatlakozó tömlő készlet és szelep a bosch cis rendszerhez
3 VSE212.V2-03 Csatlakoztató tömlő a gm tbi rendszerhez
4 VSE212.V2-04 Adapter a ford e rendszerhez
5 VSE212.V2-05 Adapter a ford e rendszerhez
6 VSE212.V2-06 Gyorscsatlakozó az adapetrhez, kicsi schrader szelep a ford gépkocsikhoz
7 VSE212.V2-07 Gyorscsatlakozó az adapetrhez, standard schrader szelep
8 VSE212.V2-08 2Xø10 mm-es adaptercsövek 5/8" - 18 unf külső menetes csatlakozókkal
9 VSE212.V2-09 2Xø10 mm-es adaptercsövek 5/8"-18 méretől m16x1,5-ös külső menetes csatlakozókkal o-ring tömítéssel
10 VSE212.V2-10 2X m16x1,5 méretű belső menetes 5/8 "-18 unf méretű adapterek
11 VSE212.V2-11 2X m14x1,5 belső menetes adapter ø3/8" vezeték csatlakozóhoz
12 VSE212.V2-12 2X m16x1,5 belső menetes adapter ø3/8" vezeték csatlakozóhoz
13 VSE212.V2-13 2X m14x1,5 külső menetes adapter ø3/8" vezeték csatlakozóhoz o-ring tömítéssel
14 VSE212.V2-14 2X m16x1,5 belső menetes adapter ø10mm-es vezeték csatlakozóhoz o-ring tömítéssel
15 VSE212.V2-15 Adapter isuzu i-tec rendszerekhez
16 VSE212.V2-16 Gyorscsatlakozó a szívócsonkhoz ø1/14"-5/16" kábelcsatlakozókkal
17 VSE212.V2-17 Külső m12x1,5 és külső m10x1,0 menetes adapter o-ring tömítéssel mercedes benz gépkocsikhoz
20
neo-tools.com
18 VSE.212.V2-18 Külső m12x1,5 és belső m10x1,0 menetes adapter ford/volkswagen 16v rendszerekhez
19 VSE212.V2-19 Külső m12x1,5 és belső m8x1,0 menetes adapter bmw gépkocsikhoz
20 VSE212.V2-20 2X külső m12x1,5 és külső m10x1,0 menetes adapter o-ring tömítéssel mercedes benz, vw golf és bmw gépkocsikhoz
21 VSE212.V2-21 Gyorscsatlakozó adapter m12x1,25 banjo csatlakozóhoz nylatron alátétekkel
22 VSE212.V2-22 Gyorscsatlakozó adapter m12x1,25 banjo csatlakozóval bronz alátétekkel
23 VSE212.V2-23 Gyorscsatlakozó adapter m10x1,0 banjo csatlakozóval triumph gépkocsikhoz
24 VSE212.V2-24 Gyorscsatlakozó adapter m8x1,0 banjo csatlakozóval bronz alátétekkel toyota gépkocsikhoz
25 VSE212.V2-25 Gyorscsatlakozó adapter m6x1,0 külső menetes csatlakozóval o-ring alátéttel suzuki gépkocsikhoz
26 VSE212.V2-26 Gyorscsatlakozó adapter 1/4" csatlakozással a bosch mono jetronic rendszerekhez
27 VSE212.V2-27 Külső m12x1,5 menetes adapter külső m8x1,0 mentre o-ring tömítéssel audi gépkocsikhoz mint másodlagos adapter
28 VSE212.V2-28 2X m14x1,5 külső menetes adapter
29 VSE212.V2-29 M14x1,5 külső menetes adapter
30 VSE212.V2-30 M14x1,5 belső menetes adapter
31 VSE212.V2-31 Táska
4. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Az üzemanyagrendszerek és a hozzáférési pontok változatos felépítésűek, ezért nehéz lenne felsorolni az összes kongurációt. Az üzemanyag-
befecskendező rendszerekkel kapcsolatos tevékenységek megkezdése előtt mindig ismerkedjen meg az adott jármű karbantartási útmutatójával vagy a
járműgyártó utasításaival az ajánlott vizsgálati módszerekről, valamint a hozzáférési pontokról.
Az üzemanyag befecskendező rendszerek két alapvető típusra oszthatók. Befecskendezés a szívócsonkba PFI (A sz. ábra) külön befecskendező minden egyes
henger üzemanyag ellátására. A fojtószelep elé történő befecskendezésnél TBI (B. sz. ábra) az üzemanyag a fojtószelep lapátja elé kerül befecskendezésre
a szívócsonkban. Mindkét típusú rendszer rendelkezik egy ellátó oldallal, amely az üzemanyagot eljuttatja a befecskendezőkbe, és egy visszatérő oldal,
amelyen keresztül a fel nem használt üzemanyag visszatér az üzemanyagtartályba.
5. EGYSZERŰ RENDSZER A SZÍVÓCSONKHOZ TÖRTÉNŐ BEFECSKENDEZÉSSEL PFI
A. sz. ábra
1 Impulzus csillapító
2 Vizsgálati pont (Schrader szelep)
3 Szívócső vákuumtömlő csatlakozója
4 Nyomás szabályozó
5 Üzemanyag befecskendezők
6 Hajlékony tömlő
7 Üzemanyag visszatérő vezeték
8 Üzemanyag vezeték
9 Üzemanyag szűrő az üzemanyag körben
10 Üzemanyag tartály
11 Üzemanyagszivattyú a tartályban
12 Bemeneti szivattyú szűrő
13 Pulzátor
14 Üzemanyag töltőnyílás
6. EGYSZERŰ RENDSZER FOLYTÓSZELEP ELŐTTI BEFECSKENDEZÉSSEL TBI
B. sz. ábra
1 A tbi rendszer üzemanyag befecskendezői
2 Nyomás szabályozó a fojtószelep belsejében
3 Üzemanyag visszatérő vezeték
4 Hajlékony tömlő
5 Üzemanyag vezeték
6 Üzemanyag szűrő a körben
7 Üzelmanyag tartály
8 Üzemanyagszivattyú a tartályban
9 Szivattyú bemeneti szűrő
10 Üzemanyag töltőnyílás
/