Whirlpool AKP 288/AE/01 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Návod na používanie a údržbu
SK1
Tieto pokyny nájdete aj na webovej stránke: www.whirlpool.eu
VAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy
dodržiavať.
Všetky bezpečnostné upozornenia špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo a uvádzajú, ako znížiť riziká poranenia, škody
a elektrického šoku, ktoré vzniknú nesprávnym používaním spotrebiča.
Dôsledne dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pokyny si odložte, aby boli poruke na budúce použitie.
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné rukavice.
- So spotrebičom musia manipulovať a inštalovať ho minimálne dve
osoby.
- Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu a údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný technik, v súlade
s pokynmi výrobcu a platnými miestnymi bezpečnostnými predpismi.
Nikdy neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je
uvedené v návode na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa spotrebič,
zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do elektrickej siete.
-Vsúlade splatnými bezpečnostnými predpismi musí byť pri inštalácii
použitý vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so vzdialenosťou
medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte predlžovacie šnúry, adaptéry s viacerými zásuvkami.
- Nezapájajte spotrebič do zásuvky, ktorú možno ovládať diaľkovým
ovládačom alebo časovačom.
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
- Po inštalácii spotrebiča nesmie mať používateľ prístup k jeho
elektrickým častiam.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte
a vypnite ho, aby ste predišli možnému zraneniu elektrickým prúdom
(len pre modely s indukčnou funkciou).
- Nedotýkajte sa varnej dosky vlhkými časťami tela a nepoužívajte rúru,
ak ste naboso.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva upozorňujúci používateľov na možné riziká, ktoré im a iným osobám hrozia.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi výrazmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí vážne poranenia, ak sa jej nepredíde.
VAROVANIE
Označuje nebezpečnú situáciu, pri ktorejže dôjsť k vážnemu poraneniu, ak sa jej
nevyhnete.
SK2
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu jedál.
Nie je povolené jeho žiadne iné použitie (napr. vykurovanie
miestností). Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za zranenie
osôb alebo zvierat, ako aj škody na majetku, v prípade nedodržiavania
týchto rád a opatrení.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
- Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Veľmi malé (0 – 3 roky) a malé deti (3 – 8 rokov) by sa nemali zdržiavať
v okolí spotrebiča, pokiaľ nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
- Počas používania spotrebiča a po jeho skončení sa nedotýkajte
ohrievacích článkov ani vnútorného povrchu – hrozí nebezpečenstvo
popálenín.
- Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s odevmi alebo iným
horľavým materiálom, kým nebudú všetky komponenty úplne
vychladnuté.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvorom nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej rúry používajte ochranné
rukavice a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Do spotrebiča ani do jej blízkosti neumiestňujte horľavé materiály:
V prípade náhodného zapnutia spotrebiča by mohlo dôjsť k požiaru.
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorených
zaváracích pohároch alebo nádobách.
- Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť jej
vybuchnutie a poškodenie spotrebiča.
-Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru pri sušení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum, koňak,
víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje.
Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa pri kontakte
s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
SK3
- Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov, oleja alebo alkoholu (napr. rum, koňak,
víno) na ne vždy dohliadajte.
- Nikdy nepoužívajte zariadenie na čistenie parou.
- Počas pyrolitického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu detí
k rúre počas pyrolitického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí byť z rúry
odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry s pyrolytickou
funkciou).
- Počas pyrolitického cyklu a po jeho ukončení držte zvieratá mimo
oblasť spotrebiča (len pre rúry s pyrolitickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré kovo
škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch,
čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie (len
v prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi
predpismi o likvidácii odpadov. Pred likvidáciou odrežte prívodný elektrický kábel.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na príslušnom miestnom úrade,
v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Po vybalení skontrolujte, či sa rúra pri preprave nepoškodila a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov sa obráťte
na predajcu alebo popredajný servis. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, rúru z polystyrénovej základne vyberte až pri
inštalácii.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Pre správnu prevádzku spotrebiča musí byť zaručená voľná minimálna medzera medzi pracovnou plochou a horným
okrajom rúry.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym
z izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Do vnútra horúcej rúry nikdy nelejte vodu; spôsobilo by to poškodenie smaltu.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
INŠTALÁCIA
SK4
- Dbajte, aby sa elektrické káble iných spotrebičov nedotýkali horúcich častí rúry ani sa nezachytili v dvierkach.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalových materiálov
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu likvidujte
zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- - Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou o likvidácii elektrických a elektronických zariadení 2012/19/
ES (OEEZ).
- Zabezpečením likvidácie výrobku správnym spôsobom pomôžete predísť potenciálnym negatívnym dopadom na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnúť pri nevhodnom zaobchádzaní pri
likvidácii tohto výrobku.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia.
Tipy na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože ova lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10/15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj po
vypnutí rúry.
- Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a distribuovaný v súlade s požiadavkami európskych smerníc: LVD 2014/35/EU,
EMC 2014/30/EU a RoHS 2011/65/EU.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami na základe splnenia požiadaviek európskeho nariadenia ( ) č.1935/2004.
- Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn nariadení Európskeho parlamentu č. 65/2014 a 66/2014 v súlade
s európskou normou EN 60350-1.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém odstránil.
Skôr, ako zavoláte servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na riešenie problémov.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným
strediskom.
Vždy nahláste tieto údaje:
•stručný opis poruchy;
typ a presný model rúry,
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak je nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych náhradných
dielov a správny postup pri oprave).
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
POPREDAJNÝ SERVIS
SK5
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto produktov dostane
náhodne do styku so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou z mikrovlákna.
Povrchy čistite vlhkou utierkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho
prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky či drôtenky. Časom by poškodili smaltované povrchy a sklo
na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky
a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte špeciálne čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie
(pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrevný článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť
horná stena rúry.
POZNÁMKA: Počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Vnútornú stranu dvierok po vychladnutí rúry očistite
handrou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok, a ak je príslušenstvo horúce,
pri manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál sa ľahko dajú odstrániť kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani spreje na čistenie
rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru pustenú s funkciou podporovanou ventilátorom pri teplote 200 °C približne jednu hodinu
Potom, pred odstránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a čo najviac ich potlačte dopredu (Obr.1).
3. Čo najviac zatvorte dvierka (A), nadvihnite ich (B) a otočte (C), aby sa uvoľnili (D) (Obr.2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
ČISTENIE
VAROVANIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Rúru čistite len vtedy, ak je na dotyk studená.
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že rúra vychladla.
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
Obr.1 Obr.2
SK6
VYBRATIE BOČNÝCH MRIEŽOK
V niektorých modeloch sú bočné doplnkové držiace mriežky vybavené upevňovacími skrutkami (Obr.3),
aby sa dosiahla optimálna stabilita.
1. Pomocou mince alebo nástroja odstráňte skrutky a zodpovedajúce podložky vpravo i vľavo. (Obr.4).
2. Ak chcete vybrať mriežky, zdvihnite (1) a otočte ich (2), ako je ukázané na obrázku Obr.5.
ODSTRÁNENIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Odstráňte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva.
2. Povytiahnite ohrevný článok (Obr.6) a spusťte ho (Obr.7).
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím k sebe,
uistite sa, že sa opiera o bočné podpery.
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Pri výmene zadnej žiarovky:
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr.8), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť
zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte k elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25–40 W/230 V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky
s výkonom 20–40 W/230 V typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecificky navrhnutá pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná pre
osvetlenie miestností domu (nariadenie Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete v našom autorizovanom servise.
DÔLEŽITÉ:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa
nepoškodili odtlačkami prstov.
- Rúru nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
Obr.3 Obr.4 Obr.5
Obr.6 Obr.7
Obr.8
2
1
SK7
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nie je viditeľný)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Ventilátor
7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
8. Spodný ohrevný článok (nie je viditeľný)
9. Dvierka
10. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
11. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitý čas aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek inú nádobu vhodnú na
pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnený pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa používa ako plech na
pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ NIE JE PRILOŽENÉ
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr.A Obr.B
4
3
2
1
4
3
2
1
SK8
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou nahor (Obr.1).
2. Ostatné príslušenstvo ako nádoba na odkvapkávanie a plech na pečenie sa vsúvajú rovnako ako rošt
(obr. 2)
OPIS OVLÁDACIEHO PANELA
1. Ovládací gombík pre výber funkcie
2. Analógové hodiny
3. Ovládací gombík termostatu
4. Kontrolka termostatu
ČINNOSŤ RÚRY
Otočte ovládací gombík pre voľbu funkcií na želanú funkciu.
Rozsvieti sa osvetlenie rúry.
Gombík termostatu otočte smerom vpravo do polohy želanej teploty.
Rozsvieti sa kontrolka termostatu, ktorá zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty.
Po ukončení prípravy jedla otočte ovládacie gombíky do polohy „0“.
Obr.1 Obr.2
A
1 2 3 4
SK9
ANALÓGOVÉ HODINY
. NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU DŇA
Stlačte nastavovaciu korunku hodín štyrikrát, kým na displeji nezačne blikať ikonka . Otáčaním gombíka zvoľte správny čas
a potvrďte stlačením nastavovacej korunky.
Upozornenie: Pri prvom použití a po výpadku prúdu treba čas znova nastaviť.
. NASTAVENIE DOBY PRÍPRAVY JEDLA
Na nastavenie doby prípravy jedla je potrebné uviesť čas ukončenia.
Po zvolení funkcie a nastavení teploty podľa vašich potrieb dvakrát stlačte nastavovaciu korunku hodín, kým na displeji nezačne
blikať ikonka .
Otočením nastavovacej korunky nastavte koniec doby prípravy jedla a potom nastavte dĺžku prípravy jedla.
Potvrďte stlačením korunky hodín a začne sa príprava jedla: zvukový signál a blikajúca ikonka vás upozornia na
skončenie doby prípravy jedla.
Upozornenie: najkratší čas, ktorý je možné nastaviť, sú 2 minúty.
Ak si chcete overiť nastavený čas ukončenia prípravy jedla, jeden raz počas varenia stlačte korunku hodín. Ak chcete
zrušiť nastavenie pred ukončením, 5 sekúnd podržte korunku hodín stlačenú: rúra sa automaticky vráti do
manuálneho režimu.
Po skončení prípravy jedla 5 sekúnd podržte korunku hodín stlačenú, čím vypnete zvukový signál, potom znovu jeden raz
nastavovaciu korunku hodín stlačte, aby ste zrušili všetky nastavenia a vrátili sa do manuálneho režimu.
. NAPROGRAMOVANÁ PRÍPRAVA JEDLA
Začiatok funkcie je možné odložiť nastavením času začiatku prípravy jedla.
Po zvolení funkcie a nastavení teploty podľa vašich potrieb jeden raz stlačte nastavovaciu korunku hodín.
Na displeji bude blikať ikonka : otočením korunky hodín nastavíte čas začiatku prípravy jedla a potvrdíte ho stlačením.
Na displeji bude blikať ikonka : otočením korunky hodín nastavíte čas ukončenia prípravy jedla a potom ju stlačíte, čím
sa spustí program.
Obe ikonky aj budú svietiť, až kým sa nezačne cyklus prípravy jedla.
. NEZÁVISLÝ ČASOMER
Keď je rúra vypnutá, displej možno použiť ako nezávislý časomer.
Ak chcete funkciu aktivovať, presvedčte sa, či je rúra vypnutá, a potom trikrát stlačte korunku hodín: na displeji bude
blikať ikonka .
Otočením korunky hodín nastavíte želanú dobu, potom korunku stlačíte, čím sa spustí časomer: zvukový sigl s
upozorní na skončenie odpočítavania.
Upozorňujeme, že: najkratší čas, ktorý je možné nastaviť, sú 2 minúty.
Ak chcete časomer vypnúť pred ukončením, 5 sekúnd podržte korunku hodín stlačenú.
Jedným stlačením korunky hodín vypnete zvukový signál.
1. Ikonka začiatok doby prípravy jedla
2. Ikonka koniec doby prípravy jedla
3. Ikonka nastavenie časomera
4. Nastavovacia korunka hodín
5. Ikonka nastavenie aktuálneho času dňa
1
5
2
3
4
SK10
TABUĽKA S OPISOM FUNKCIÍ RÚRY
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
VYPNÚŤ Na ukončenie pečenia a vypnutie rúry.
OSVETLENIE Na zapnutie/vypnutie osvetlenia rúry.
KONVENČNÁ
PRÍPRAVA JEDLA
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni jedného roštu. Použite 2. úroveň. Rúru predhrejte na
želanú teplotu. Vypnutie kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie potravín.
PRÚDENIE
VZDUCHU
Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou či sladkou) na jednej úrovni a pizze na jednej
alebo dvoch úrovniach. Pri tejto funkcii sa jedlo prepečie rovnomerne, dozlatista a dochrumkava
zhora i zospodu. Na prípravu jedál na dvoch úrovniach, po uplynutí polovice doby pečenia polohu
jedál obráťte, aby sa upiekli rovnomerne. Druhú úroveň použite iba na pečenie na jednej úrovni.
Pri pečení jedál na dvoch úrovniach odporúčame používať 1. a 3. úroveň. Rúru predhrejte na
želanú teplotu a potraviny vložte do rúry po indikácii dosiahnutej nastavenej teploty.
GRILOVANIE
Na grilovanie plátkov mäsa, kebabov a klobások; na zapekanie zeleniny alebo chleba. Odporúča sa
vložiť jedlo na 4. úroveň. Pri grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie tuku a šťavy
z pečenia. Vložte ju na 3. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru predhrejte počas 3 –
5 min. Počas pečenia musia zostať dvierka rúry zatvorené.
TURBOGRILOVANIE
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, biftek, kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň. Odporúča
sa používať nádobu na odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2.
úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Počas pečenia odporúčame mäso otočiť, aby sa
lepšie opieklo. Rúru netreba predhriať. Počas pečenia musia zostať dvierka rúry zatvorené.
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre.
Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa zamedzilo vysušovaniu povrchu.
SPODNÝ OHREV
Túto funkciu použite po upečení na zaistenie zhnednutia spodnej časti jedla. Jedlo vám
odporúčame umiestiť na 1./2. úroveň. Túto funkciu môžete použiť aj na pomalé pečenie, napríklad
zeleniny, a na dusenie mäsa; v takomto prípade umiestnite jedlo na 2. úroveň. Rúru netreba
predhriať.
VHÁŇANÝ VZDUCH
Aj na súčasné varenie rôznych typov jedál, ktoré vyžadujú rovnakú teplotu varenia (napr. ryby,
zelenina, koláče) na maximálne dvoch úrovniach. Táto funkcia umožňuje varenie bez prenosu
pachov z jedného jedla na iné. Pri varení na jednej úrovni vám odporúčame použiť 2. úroveň. Pri
varení na dvoch úrovniach vám odporúčame rúru najskôr predhriať a použiť 1. a 3. úroveň.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
Funkcia určená na pečenie doma pripravenej pizze. Použite 2. úroveň. Predhrejte rúru otočením
regulátora teploty na ikonku ; Po dosiahnutí nastavenej teploty vložte jedlo.
Funkcia určená na pečenie doma pripraveného chleba. Použite 2. úroveň. Predhrejte rúru
otočením regulátora teploty na ikonku ; Po dosiahnutí nastavenej teploty vložte jedlo.
Funkcia je ideálna na udržiavanie tepla a chrumkavosti práve upečených jedál (napr. mäso,
smažené jedlá, nákypy). Otočte regulátor teploty na ikonku .
SK11
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL
Recept
Funkcia Predhriatie Úroveň v rúre
(zdola)
Tep lot a
(°C)
Čas (min) Príslušenstvo
Kysnuté koláče
Áno 2 150 – 175 35 – 90 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 150 – 170 30 – 90
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablkový
koláč)
Áno 2 150 – 190 30 – 85
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo forma na
tortu na rošte
Áno 1-3 150 – 190 35 – 90
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Sušienky/košíčky
Áno 2 160 – 175 20 – 45
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 150 – 175 20 – 45
Úroveň 3: rošt
Úroveň 1: Nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
Odpaľované cesto
Áno 2 175 – 200 30 – 40
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 170 – 190 35 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: Nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
Snehové pusinky
Áno 2 100 110 – 150
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 100 130 – 150
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: Nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
Chlieb/pizza/posúch
Áno 2 190 – 250 12 – 50
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 190 – 250 25 – 50
Úroveň 1: pekáč na rošte
Úroveň 3: Nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
Pizza Áno 2 250 10 – 30
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie alebo pekáč na rošte
Chlieb Áno 2 200 25 – 55
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie alebo pekáč na rošte
Mrazená pizza
Áno 2 250 10 – 15
Úroveň 1: Nádoba na
odkvapkávanie/plech na zákusky
alebo rošt
Áno 1 – 3 250 10 – 20
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: Nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
Slané plnené torty
(zeleninové torty,
slané plnené torty)
Áno 2 175 – 200 40 – 50 Forma na tortu na rošte
Áno 1 – 3 175 – 190 55 – 65
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 2 175 – 200 20 – 30
Nádoba na odkvapkávanie/plech na
pečenie
Áno 1 – 3 175 – 200 25 – 45
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: Nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
SK12
Časy uvedené v tabuľke neplatia pre pečenie pomocou režimu odloženého štartu (ak je k dispozícii). Časy pečenia môžu byť
v závislosti od nádob dlhšie.
Lasagne/zapečené
cestoviny/cannelloni/
nákypy
Áno 2 200 45 – 65
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Jahňacie/teľacie/
hovädzie/bravčové
1 kg
Áno 2 200 80 – 110
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Kurča/králik/kačica
1 kg
Áno 2 200 50 – 100
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Moriak/hus 3 kg Áno 1/2 200 80 – 130
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Pečené ryby/ryby
pečené v alobale (filé,
vcelku)
Áno 2 175 – 200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 175 – 200 50 – 60 Pekáč na rošte
Hrianka Áno 4 200 2 – 5 Rošt
Rybie filé/filety Áno 4 200 20 – 30
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
Klobásky/špízy/
rebierka/hamburgery
Áno 4 200 30 – 40
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
Pečené kurča
1 – 1,3 kg
- 2 200 55 – 70
Úroveň 2: rošt (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
s vodou
Krvavý rozbíf 1 kg - 2 200 35 – 45
Pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Jahňacie stehno/
koleno
- 2 200 60 – 90
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo podľa
potreby obrátiť)
Pečené zemiaky - 2 200 45 – 55
Nádoba na odkvapkávanie /plech na
pečenie (v prípade potreby v dvoch
tretinách doby prípravy jedlo
obráťte)
Gratinovaná zelenina - 2 200 20 – 30 Pekáč na rte
Lazane a mäso Áno 1 – 3 200 50 – 100
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Mäso a zemiaky Áno 1 – 3 200 45 – 100
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Ryby a zelenina Áno 1 – 3 175 30 – 50
Úroveň 3: pekáč na rošte
Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Recept
Funkcia Predhriatie Úroveň v rúre
(zdola)
Tep lot a
(°C)
Čas (min) Príslušenstvo
SK13
Ako čítať tabuľku prípravy jedla
V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie pre dané jedlo na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Čas
pečenia sa začína vložením jedla do rúry, nezahŕňa dobu predhrievania (keď sa vyžaduje). Teploty a čas pečenia sú iba približné
a závisia od množstva jedla a typu použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnižšie odporúčané hodnoty, a ak jedlo nie je
hotové, potom hodnoty zvýšte. Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte tmavé kovové pekáče alebo plechy. Okrem
toho môžete použiť nádoby a príslušenstvo z varného skla alebo kameniny, nezabudnite však, že pečenie sa trochu predĺži. Na
dosiahnutie najlepších výsledkov prísne dodržiavajte odporúčania v tabuľke prípravy jedál a voľte dodané príslušenstvo, ktoré
sa má vložiť na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie „VHÁŇANÝ VZDUCH“ môžete súčasne piecť rôzne jedlá, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia (napríklad:
ryby a zeleninu) pri rovnakej teplote a na rôznych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie, a jedlo, ktoré sa má piecť
dlhšie, nechajte v rúre.
Múčniky
- Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia iba na jednej úrovni. Používajte tmavé kovové pekáče a vždy ich
uložte na dodaný rošt. Pri pečení na viacerých úrovniach zvoľte funkciu pečenia s vháňaným vzduchom a po čase
vymeňte polohy foriem na pečenie, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho vzduchu.
- Pri skúške, či je kysnutý koláč upečený, vpichnite do stredu koláča drevené špáradlo. Ak bude špajľa po vybratí čistá, koláč
je hotový.
- Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje nevymastite maslom, pretože koláč by sa okolo okrajov nemusel
dvihnúť rovnomerne.
- Ak koláč počas pečenia „klesne“, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo tekutiny v zmesi a miešajte
opatrnejšie.
- Pri koláčoch s vlhkou plnkou (tvarohovou alebo ovocnou) použite funkciu „KONVEKČNÉ PEČENIE“. Ak je základ koláča
vlhký, pečte ho na nižšej úrovni a pred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
- Používajte pekáč alebo nádobu z varného skla vhodnej veľkosti podľa kusu mäsa, ktoré sa má piecť. Pri pečení veľkých
kusov prilejte do pekáča trochu vývaru a počas pečenia mäso polievajte, aby sa zlepšila jeho chuť. Po upečení nechajte
mäso odstáť v rúre počas ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
- Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi hrubé kusy si
vyžadujú dlhší čas prípravy. Aby sa predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu v rúre, aby bolo mäso ďalej od
grilu. Po uplynutí dvoch tretín času pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunúť priamo pod rošt s pečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody.
Podľa potreby obráťte.
Otočný ražeň (iba pri niektorých modeloch)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa a hydiny. Nasuňte mäso na otočný ražeň,
v prípade kurčaťa mäso zviažte a pred vsunutím ražňa na miesto v stene rúry a jeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso
nespadne. Aby ste predišli zadymeniu a na zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča vložiť na prvú úroveň v rúre nádobu, do
ktorej ste vliali pol litra vody. Ražeň má plastovú rukoväť, ktorú musíte pred pečením vybrať, a použiť ju na vybratie jedla z rúry
po pečení, aby ste predišli popáleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavý spodok. Po uplynutí dvoch tretín času pečenia posypte pizzu posekanou
mozzarellou.
ODPORÚČANIA ATIPY
Whirlpool® je registrovaná obchodná značka Whirlpool, USA
Vytlačené v Taliansku
02/2016
400010866410
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AKP 288/AE/01 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka