Tefal MQ80E838 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

BG
ET
RO
EN
CS
LT
SL
TR
UK
BS
LV
SK
NL
DE
HU
PL
SR
ES
HR
A1A
A2
B
C*
D*
H
I*
G
E*
F*
1cmx1cm
1cmx1cm
1cmx1cm
20s
3x2s
3x2s
2
BG
ВНИМАНИЕ: мерките за безопасност са част
от уреда. Прочетете ги внимателно, преди
да използвате Вашия нов уред за първи път.
Съхранявайте ги на място, където ще можете да
ги намерите и да ги разгледате на по-късен етап.
ОПИСАНИЕ
А - Бутони за включване/изключване:
А1 - Ниска скорост
А2 - Турбо
B - Задвижващо устройство
C - Запечатващ капак (в зависимост от модела)
D - Инструмент за емулгиране (в зависимост
от модела)
E, F -
Горно режещо острие (в зависимост от
модела)
G - Долно режещо острие
H - 0.5 л купа
I - Неплъзгащи се подложка или капак
зависимост от модела)
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА (ВЖ. ФИГ. 1)
УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА (ВЖ. ФИГ. 2 A 9)
Работете с остриетата внимателно, тъй като са много остри.
Не включвайте уреда, когато е празен.
Полутечни смеси: не пълнете до максималното ниво на купата
Съвети за получаване на най-добри резултати: Работете в пулсиращ режим. Ако парчета
храна останат по стените на каната (шунка, лук и т.н.) използвайте шпатулата, за да ги
отлепите и ги разбъркайте в каната, преди да стартирате 2 или 3 допълнителни импулса.
Накълцване и нарязване (остриета E,F) : Нарязване и накълцване на хомогенни съставки с
острие E. Смилане и натрошаване с острие F.
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА (ВЖ. ФИГ. 10 & 11)
СЪХРАНЕНИЕ Ж. ФИГ. 12)
РЕЦЕПТИ
Смес за гофрети: (достатъчно за 0.5 л) Смесете 5 г мая с малко топла вода. Сипете в
купата (H), снабдена с режещо острие (E): 130 г брашно, 2 яйца, 200 мл мляко, 60 г масло и
1 с.л. ванилова захар. Пасирайте за не повече от 20 секунди, докато не получите гладка
смес. Оставете да престои 1 час.
Пюре: Пасирайте варени моркови или плодове, нарязани на малки парчета: 300 г, макс.
15 секунди.
3
BS
OPREZ: mjere opreza dio su aparata. Pažljivo ih
pročitajte prije prvog korištenja novog aparata.
Držite ih na mjestu gdje ih možete pronaći i kasnije
pogledati.
OPIS
A
- Tipka za uključivanje i isključivanje:
A1
- Mala brzina
A2
- Turbo
B
- Motorna jedinica
C
- Hermetički poklopac
(ovisno o modelu)
D
- Nastavak za emulgiranje
(ovisno o modelu)
E, F
- Gornja oštrica za sjeckanje
(ovisno o
modelu)
G
- Donja oštrica za sjeckanje
H
- Posuda zapremine 0,5 l
I
– Podloga koja se ne kliže ili poklopac
(ovisno o modelu)
PRIJE PRVE UPOTREBE (POGLEDAJTE SL. 1)
USLOVI UPOTREBE (POGLEDAJTE SL. 2 A 9)
tricama rukujte pljivo jer su izuzetno oštre.
Ne uključujte aparat kada je prazan.
Djelimično tečne mjavine: ne punite iznad maks. nivoa posude
Savjeti za postizanje najboljih rezultata:
Koristite impulse. Ako se djelići hrane zalijepe na stranice posude (meso, luk itd.), lopaticom ih
uklonite, ravnomjerno rasporedite u posudi i dobro promiješajte uz 2 do 3 dodatna impulsa.
Usitnite i nasjeckajte (oštrice E, F) :
Nasjeckajte i usitnite sastojke u glatku smjesu oštricom E.
Sameljite i zdrobite sastojke oštricom F.
ČĆENJE APARATA (POGLEDAJTE SL. 10 I 11)
ODLAGANJE (POGLEDAJTE SL. 12)
RECEPTI
Smjesa za vafle: (0,5 l smjese) Pomjajte 5 g pekarskog kvasca s malo tople vode. Izlijte u
posudu (H) opremljenu oštricom za sjeckanje (E): 130 g brašna, 2 jajeta, 200 ml mlijeka, 60 g
maslaca i 1 velika kašika vanilinog šećera. Miješajte najviše 20 sekundi dok ne dobijete glatku
smjesu. Ostavite da odstoji 1 sat.
Pire: Pomješajte kuhanu mrkvu ili voće narezano na male komade: 300 g, maks. 15 sekundi.
4
CS
POZOR: Bezpečnostní opatření jsou součástí přístroje.
Před tím, než svůj nový přístroj poprvé použijete, si
je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na místě, kde je
možné je později nalézt a nahlédnout do nich.
POPIS
A - Tlačítko zapnutí/vypnutí
A1 - Nízká rychlost
A2 - Turbo
B - Motorová jednotka
C - Těsnící víčko (v závislosti na modelu)
D - Nástavec na šlehání (v závislosti na
modelu)
E, F - Vrchní sekací čepel (v závislosti na
modelu)
G - Spodní sekací čepel
H - 0,5l mísa
I - Protiskluzová podložka nebo víko (v
závislosti na modelu)
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (VIZ OBR. 1)
PODMÍNKY POUŽITÍ (VIZ OBR. 2 A 9)
S čepelemi zacházejte opatrně, jelikož jsou velmi ostré.
Nespouštějte spotřebič naprázdno.
Polotekuté směsi: neplňte nad max. úroveň nádoby
Tipy pro lepší výsledky: Pracuje v pulzech. Pokud na snách nádoby zůstanou zbytky
jídla (šunka, cibule atd.), uvolněte je pomocí stěrky, rozmístěte v nádobě a spute 2
nebo 3 další pulzy.
Mletí a sekání (čepele E, F) : Sekání a mletí hladkých přísad pomocí čepele E. Mletí a drcení
pomocí čepele F.
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE (VIZ OBR. 10 A 11)
ULOŽENÍ (VIZ OBR. 12)
RECEPTY:
Směs na vafle: (množství 0,5 l) Rozmíchejte 5 g kvasnic ve vlné vodě. Do mísy (H) vybavené
sekací čepelí (E) vložte: 130 g mouky, 2 vajíčka, 200 ml mléka, 60 g másla a 1 polévkovou lžíci
vanilkového cukru. Mixujte po dobu nejvýše 20 sekund, až získáte hladkou směs. Nechte
1 hodinu odpočívat.
Pyré: Rozmixujte uvařenou mrkev nebo malé kousky nakjeného ovoce: 300 g, max. 15 sekund.
5
HU
FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét
képezik. Kérjük, a készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el azokat. Tartsa a leírást olyan
helyen, ahol a későbbiekben szükség esetén könnyen
megtalálja.
LEÍRÁS
A - Be-/kikapcsoló gombok:
A1 - Alacsony sebesség
A2 - Turbó fokozat
B - Motoregység
C - Zárófedél (modelltől függően)
D - Emulgeáló eszköz (modelltől függően)
E, F - Felső aprító penge (modelltől függően)
G - Alsó aprító penge
H - 0,5 l edény
I - Csússmentes talp vagy fedél (modelltől
függően)
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT (SD: 1. ÁBRA)
HASZNÁLATI FELTÉTELEK (LÁSD: 2. & 9. ÁBRA)
A pengék rendvül élesek. Óvatosan bánjon velük.
Ne működtesse üresen a készüléket.
lig folyékony keverékek: ne töltse tovább az edényt a maximum jelsnél
Tanácsok a legjobb eredmény erésére: Szakaszosan működtesse a készüléket. Ha élelmiszer-
maradványok (sonka, hagyma stb.) tapadnak az edény oldalára, akkor egy spatula távotsa el
és oszlassa st őket az edényben, miett 2-szer vagy 3-szor ismét rövid ideig működteti a
készüléket.
Vágás és aprítás (E, F penge): Aprítson vagy vágjon lágy összetevőket az E pengével.
Daráláshoz vagy őrléshez használja az F pengét.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍSA (LÁSD: 10&11. ÁBRA)
TÁROLÁS (LÁSD: 12. ÁBRA)
RECEPTEK
Gofri keverék: (kb. 0,5 literhez) Keverjen el 5 g sütőélesztőt egy kis meleg vízben. Öntsön az
(E) aprítópengével felszerelt (H) edénybe 130 g lisztet, 2 tojást, 200 ml tejet, 60 g vajat és 1 ek
valiás cukrot. Keverje nem több, mint 20 másodpercig, amíg a keverék homogén nem lesz.
Hagyja pihenni 1 órán át.
Püré: Turmixoljon benne 300 g apróra vágott főtt répát vagy gyümölct 15 másodpercig.
6
RO
ATENȚIE: Citiți cu atenție instrucţiunile de
siguranţă înainte de a utiliza pentru prima da
noul dumneavoastră aparat. Păstrați-le la îndemână
pentru a le putea consulta ulterior.
DESCRIERE
A - Butoane PORNIT/OPRIT:
A1 - Viteză redu
A2 - Turbo
B - Unitate motor
C - Capac de etanșare (în funcție de model)
D - Accesoriu pentru emulsionare (în funcție
de model)
E, F - Cit superior pentru mărunțire (în
funcție de model)
G - Cuțit inferior pentru măruire
H - Bol cu capacitate de 0,5 l
I - Capac sau suport antialunecare (în funcție
de model)
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE (A SE VEDEA FIG. 1)
CONDIȚII DE UTILIZARE (A SE VEDEA FIG. 2 A 9)
Manevraţi cu grijă cuţitele, deoarece sunt foarte ascuţite.
Nu puneţi aparatul în funiune dacă este gol.
Preparate semilichide: nu umpleţi peste nivelul maxim al bolului
Sugestii pentru a obţine cele mai bune rezultate: Puneţi în funcţiune intermitent (cu
impulsuri). Dacă rămân bucăţi de alimente pe pereţii bolului (şuncă, ceapă etc.), utilizi
spatula pentru a le desprinde şi a le distribui în interiorul bolului, înainte de a porni 2 sau 3
impulsuri suplimentare.
Mărunțiți și tocați (cuțitele E, F) : Toci şi mărunți ingrediente moi cu cuțitul E.
Măcinați și zdrobiți cu cuțitul F.
CURĂȚAREA APARATULUI (A SE VEDEA FIG. 10 ȘI 11)
DEPOZITARE (A SE VEDEA FIG. 12)
REŢETE
Aluat pentru vafe: (prepară 0,5 L) Amesteci 5 g de drojdie uscată cu puțină apă caldă.
Turnați în bolul (H) pe care este fixat cuțitul pentru mărunțire (E): 130 g făină, 2 ouă, 200 ml
lapte, 60 g unt și 1 lingură de făină. Amesteci timp de maxim 20 de secunde până când
amestecul devine omogen. Lăsi deoparte timp de 1 oră.
Piure: Amesteci morcovi fierți sau fructe tăiate în bucăți mici: 300 g, max. 15 secunde.
7
SK
POZOR: bezpečnostné predpisy sú súčasťou
spotrebiča. Skôr ako svoj nový prístroj prvýkrát
použijete, starostlivo si ich prečítajte. Uschovajte
ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v
prípade potreby neskôr nahliadnuť.
OPIS
A - Tlačidlá On/Off:
A1 - Nízka rýchlo
A2 - Turbo
B - Motor
C - Tesniace veko (v závislosti od modelu)
D - Emulgačný nástroj (v závislosti od modelu)
E, F - Horný sekací nôž (v závislosti od
modelu)
G - Dolný sekací nôž
H - Nádoba 0,5 l
I - Protišmyková podložka alebo veko (v
závislosti od modelu)
PRED PRVÝM POUŽITÍM (POZRI OBR. 1)
PODMIENKY POUŽITIA (POZRI OBR. 2 A 9)
S čepou narábajte opatrne, je veľmi ost.
Nespúšťajte prístroj na prázdno.
Polotekuté zmesi: pte len po označenie max. na nádobe
Tipy na dosiahnutie optimálnych výsledkov: Pulzné mixovanie. Ak kúsky potravín zostávajú
prilepené na bokoch nádoby (šunka, cibuľa atď.), uvnite ich špachtľou a vmiešajte do obsahu
nádoby pred spustením 2 alebo 3 ďalších pulzov mixovania.
Mletie a rezanie (nože E, F) : Mletie a rezanie jemných ingrediencií nožom E.
Zomletie a drvenie nožom F.
ČISTENIE PRÍSTROJA (POZRI OBR. 10 A 11)
USKLADNENIE (POZRI OBR. 12)
RECEPTY
Zmes na vafle: (na 0,5 L) Zmiešajte 5 g droždia s trochou teplej vody. Do nádoby (H) s
nasadeným sekacím nožom (E) nasypte: 130 g múky, 2 vajcia, 200 ml mlieka, 60 g masla a 1
polievkovú lyžičku vanilkového cukru. Miešajte najviac 20 sekúnd, pokým nevznikne hlad
zmes. Nechajte postáť 1 hodinu.
Pyré: Miajte uvarenú mrkvu alebo ovocie narezané na malé kúsky: 300 g, max. 15 sekúnd.
8
SL
POZOR: varnostni ukrepi so del aparata. Pred
prvo uporabo vašega novega aparata jih natančno
preberite. Shranite jih na priročno mesto, da jih
boste tudi v prihodnosti lahko uporabili.
OPIS
A - Gumba za vklop/izklop:
A1 - Nizka hitrost
A2 - Turbo
B - Enota z motorjem
C - Nepredušni pokrov (odvisno od modela)
D - Orodje za mešanje (odvisno od modela)
E, F - Zgornje sekljalno rezilo (odvisno od
modela)
G - Spodnje sekljalno rezilo
H - Posoda s prostornino 0,5 l
I - Nedrsi podstavek ali pokrov (odvisno
od modela)
PRED PRVO UPORABO (GLEJ SLIKO 1)
POGOJI ZA UPORABO (GLEJ SLIKO 2 A 9)
Z rezili ravnajte previdno, ker so izredno ostra.
Ne vključujte aparata, kadar je prazen.
Poltekoče mešanice: pri polnjenju ne prekoračite največje prostornine posode
Namigi za najboljše rezultate: Delajte v pulzih. Če kosi hrane ostanejo na straneh vrča (šunka,
čebula ipd.), uporabite lopatico, da jih odstranite in porazdelite po vrču, preden zaženete
dodatna 2 ali 3 pulze.
Mletje in sekljanje (rezili E, F) : Gladke sestavine meljite in sekljajte z rezilom E.
Za drobljenje in mečkanje uporabite rezilo F.
ČČENJE APARATA (GLEJ SLIKI 10 IN 11)
SHRANJEVANJE (GLEJ SLIKO 12)
RECEPTI
Zmes za vaflje: (za 0,5 l) 5 g pekovskega kvasa zmešajte z malo tople vode. V posodo (H),
opremljeno s sekljalnim rezilom (E), dodajte: 130 g moke, 2 jajci, 200 ml mleka, 60 g masla in 1
čajno žličko vaniljinega sladkorja. Mešajte največ 20 sekund, dokler zmes ni gladka. Zmes naj
počiva 1 uro.
Pire: Zmešajte kuhan korenček ali sadje, narezano na majhne koščke: 300 g, največ 15 sekund.
9
SR
PAŽNJA: bezbednosne mere su deo aparata. Pažljivo
ih pročitajte pre prve upotrebe svog novog aparata.
Držite ih na mestu gde ih možete pronaći i kasnije
pogledati.
OPIS
A - Tasteri za uključivanje/isključivanje:
A1 - Mala brzina
A2 - Turbo
B - Motorna jedinica
C - Poklopac dihtunga (u zavisnosti od
modela)
D - Dodatak za emulgovanje (u zavisnosti od
modela)
E, F - Gornje sivo za seckanje (u zavisnosti
od modela)
G - Donje sečivo za seckanje
H - Posuda od 0,5 l
I - Neklizajuća podloga ili poklopac (u
zavisnosti od modela)
PRE PRVE UPOTREBE (POGLEDAJTE SL. 1)
USLOVI KORIŠĆENJA (POGLEDAJTE SL. 2 A 9)
Sečivima rukujte oprezno jer su izuzetno oštra.
Aparat nemojte pokretati kad je prazan.
Polutečne mešavine: ne punite iznad max. nivoa posude
Saveti za dobijanje najboljih rezultata: Radite u impulsima. Ako su na bočnim stranama ostali
komadići hrane (šunka, luk, itd.), upotrebite špatulu da ih uklonite i rasporedite u posudi pa
pokrenite 2 ili 3 dodatna impulsa.
Seckanje i usitnjavanje (sečiva E, F) : Namirnice seckajte i usitnite sečivom E da smesa postane
glatka.
Sastojke sameljite i zdrobite sivom F.
ČĆENJE APARATA (POGLEDAJTE SL. 10 I 11)
ODLAGANJE (POGLEDAJTE SL. 12)
RECEPTI
Smesa za vafle: (za 0,5 l smese) Pomešajte 5 g pekarskog kvasca sa malo tople vode. Izlijte u
posudu (H) opremljenu sečivom za seckanje (E): 130 g brašna, 2 jaja, 200 ml mleka, 60 g maslaca
i 1 kašika vanilin šećera Majte najviše 20 sekundi dok ne dobijete glatku smesu. Ostavite da
odstoji 1 sat.
Pire: Pomešajte kuvane šargarepe ili voće sečeno na male komade: 300 g, max. 15 sekundi
10
HR
OPREZ: mjere opreza dio su ovog uređaja. Pažljivo ih
pročitajte prije prve uporabe novog uređaja. Čuvajte
ih na mjestu na kojem ćete ih kasnije moći pronaći
i pročitati.
OPIS
A - Tipke uključeno/isključeno:
A1 – Brzina 1.
A2 - Turbo
B - Motor
C - Poklopac za zatvaranje (ovisno o modelu)
D - Nastavak za emulgiranje (ovisno o modelu)
E, F - Gornja oštrica za sjeckanje (ovisno o
modelu)
G - Donja oštrica za sjeckanje
H - Posuda od 0,5 l
I - Protuklizni podložak ili poklopac (ovisno
o modelu)
PRIJE PRVE UPORABE (VIDJETI SLIKU 1.)
UVJETI UPORABE (VIDJETI SLIKU 2. A 9.)
Oprezno rukovati oštricama jer su jako oštre.
Ne uključujte uređaj kad je prazan.
Polutekuće smjese: ne punite iznad oznake najviše razine posude
Savjeti za dobivanje najboljih rezultata: radite s prekidima. Ako ostatci hrane zaglave na
stranama posude (šunka, luk itd.), upotrijebite lopaticu kako biste ih izvadili i raspodijelili po
posudi prije 2 ili 3 dodatna pokretanja uređaja.
Mljevenje i sjeckanje (trice E, F) : Sjeckajte i meljite glatke sastojke s pomoću oštrice E.
Usitnite s pomoću oštrice F.
ČĆENJE UREĐAJA (VIDJETI SLIKE 10. I 11.)
POHRANJIVANJE (VIDJETI SLIKU 12.)
RECEPTI
Smjesa za vafle: (za 0,5 l) Pomiješajte 5 g pekarskog kvasca s malo tople vode. Ulijte u posudu
(H) s oštricom za sjeckanje (E): 130 g brašna, 2 jaja, 200 ml mlijeka, 60 g maslaca i 1 žlicu vanilin
šećera. Miješajte najviše 20 sekundi dok smjesa ne postane glatka. Pustite da odstoji 1 sat.
Pire: Mijajte kuhanu mrkvu ili voće izrezano u komadiće: 300 g, najviše 15 sekundi.
11
ET
TÄHELEPANU: ohutusabinõud kuuluvad seadme
juurde. Lugege need enne uue seadme esmakordset
kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem
kasutamiseks hõlpsasti leitavas kohas.
KIRJELDUS
A - Sisse-/väljalülitamise nupud:
A1 - Aeglane kiirus
A2 - Turbokiirus
B - Mootoriosa
C -Tihendkaas (oleneb mudelist)
D - Emulgeerimisvahend (oleneb mudelist)
E, F - Ülemine hakkimistera (oleneb mudelist)
G - Alumine hakkimistera
H - 0,5 l kauss
I - Libisemisvastane alus või kaas (oleneb
mudelist)
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST (VT JOONIS 1)
KASUTUSTINGIMUSED (VT JOONISED 2 KUNI 9)
sitsege terasid ettevaatlikult, kuna need on üliteravad.
Ärge käivitage seadet tühjalt.
Poolvedelad segud: ärge täitke kaussi üle maksimaalse taseme
Vihjed parimate tulemuste saavutamiseks: kasutage pulseerivalt. Kui toidutükid (sink, sibul
jne) kleepuvad kannu külgedele, eemaldage need spaatliga ning segage ülejäänud seguga,
seejärel tehke veel 2 kuni 3 pulseerimist.
Tükeldamine ja hakkimine (terad E, F) : Hakkige ja tükeldage sileda tekstuuriga koostisosi
teraga E. Peenestage ja purustage teraga F.
SEADME PUHASTAMINE (VT JOONISEID 10 JA 11)
HOIUSTAMINE (VT JOONIS 12)
RETSEPTID
Vahvlisegu: (lõppkogus 0,5 l) Segage 5 g pagaripärmi väikese koguse sooja veega. Valage
kaussi (H), mis on varustatud hakkimisteraga (E): 130 g jahu, 2 muna, 200 ml piima, 60 g võid ja
1 teelusikatäis vanillisuhkrut. Mikserdage maksimaalselt 20 sekundit, kuni segu on ühtlane.
Jätke 1 tunniks seisma.
Püree: Mikserdage küpsetatud porgandeid või väikesteks tükkideks lõigatud puuvilju: 300 g,
maksimaalselt 15 sekundit.
12
LV
UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir iekļauts
ierīces komplektācijā. Pirms ierīces pirmās
lietošanas rūpīgi izlasiet šo aprakstu. Glabājiet to
vietā, kurā vēlāk varat to atrast un pārskatīt.
APRAKSTS
A - Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas:
A1 - Mazs ātrums
A2 - Turborežīms
B - Motora bloks
C - Vāks (atkarībā no modeļa)
D - Samaisīšanas rīks (atkarībā no modeļa)
E, F - Augšējais smalcināšanas asmens (atka-
rībā no modeļa)
G - Apakšējais smalcināšanas asmens
H - 0,5 l trauks
I - Neslīdoša pamatne vai vāks (atkarībā no
modeļa)
PIRMS PIRS LIETOŠANAS REIZES (SK. 1. ATLU)
LIETOŠANAS NOTEIKUMI (SK. 2.A.9 ATTĒLU)
kojieties ar asmeņiem uzmanīgi, jo asmeņi ir ļoti asi.
Nedarbiniet ieci, ja tā ir tukša.
Pusšķidri maisījumi: nepiepildiet trauku pilnāku par maksimālā līmeņa atzīmi.
Padomi vislabāko rezultātu iešanai: Smalciniet pulsveidīgi. Ja pārtikas produktu (šķiņķa,
polu u. c.) gabaliņi pielīp krūzes sienām, ar lāpstiņu tos atbrīvojiet un izkliedējiet traukā, tad
īsi iedarbiniet smalcinātāju vēl 2 vai 3 reizes.
Kašana un sasmalcināšana (E un F asmens): Mīkstu pārtikas produktu sasmalcināšanai un
sakapāšanai izmantojiet E asmeni. Malšanai un sadrupināšanai izmantojiet F asmeni.
IERĪCES TĪŠANA (SK. 10. UN 11. ATLU)
UZGLABĀŠANA (SK. 12. ATTĒLU)
RECEPTES
Vafeļu mīkla (0,5 l): 5 g maizes rauga iemaisa nelielā daudzumā silta ūdens. Traukā (H), kurā
uzstādīts smalcināšanas asmens (E), iepilda 130 g miltu, 2 olas, 200 ml piena, 60 g sviesta un 1
ēd. k. vaniļas cukura. Iedarbina blenderi uz ne vairāk kā 20 sekundēm, līdz maijums kļūst
viendabīgs. Attina 1 stundu.
Biezenis: Blenderī sasmalcina vārītus burkānus vai augļus, kas sagriezti nelielos gabalos:
daudzums — 300 g, ilgums — maks. 15 sekundes.
13
LT
ATSARGIAI! Saugos įspėjimai sudaro prietaiso dalį.
Prieš pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai
juos perskaitykite. Laikykite saugos įspėjimus ten,
kur galėtumėte vėliau juos rasti ir perskaityti.
APRAŠYMAS
A - Įjungimo / išjungimo mygtukai:
A1 - Nedidelis greitis
A2 - „Turbo
B - Variklio blokas
C - Sandarinimo dangtelis (atsižvelgiant į
modelį)
D - Emulsinimo įrankis (atsižvelgiant į modelį)
E, F - Viršutiniai smulkinimo ašmenys (at-
sižvelgiant į modelį)
G - Apatiniai smulkinimo ašmenys
H - 0,5 l dubuo
I - Neslidus pagrindas arba gaubtas (atsižvel-
giant į modelį)
PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KAR(ŽR. 1 PAV.)
NAUDOJIMO SĄLYGOS R. 2 A 9 PAV.)
Su ašmenimis elkitės atsargiai, nes ašmenys labai ašts.
Neįjunkite tuščio prietaiso.
Pusiau skysti mišiniai: nepildykite daugiau, nei nurodoma viršutinė dubens riba
Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų: Dirbant darykite pertraukėles. Jei maisto
gabaliukai įstringa prie indo sienelių (kumpis, svogūnai ir pan.), naudokite mentelę jiems
nustumti ir paskirstyti inde prieš įjungiant su 2 arba 3 pertraukėlėmis.
Smulkinimas ir kapojimas (E, F ašmenys) : Sukapokite ir susmulkinkite vienodas sudedamąsias
dalis naudodami E ašmenis. Sutraiškykite ir sumalkite naudodami F ašmenis.
PRIETAISO VALYMAS R. 10 IR 11 PAV.)
LAIKYMAS (ŽR. 12 PAV.)
RECEPTAI
Vaflių mišinys (išeiga 0,5 l): Sumaišykite 5 g kepimo mielių su šiek tiek šilto vandens. Į
dubenį (H), kuriame įmontuoti smulkinimo ašmenys (E), įdėkite 130 g mil, 2 kiaušinius, 200
ml pieno, 60 g sviesto ir 1 arbatinį šautelį vanilinio cukraus. Maišykite ne ilgiau nei 20
sekundž, kol mišinys taps vienalytis. Palikite 1 valandai.
Ty: Sutrinkite virtas morkas arba vaisius, supjaustytus smulkiais gabalėliais: 300 g, daug. 15
sekundžių.
14
PL
UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa
stanowią część urządzenia. Przed pierwszym
użyciem należy uważnie je przeczytać. Zalecenia
należy przechowywać w miejscu, gdzie będą łatwe do
znalezienia i wykorzystania w późniejszym czasie.
OPIS
A - przyciski On/Off (wł./w.):
A1 - Niska prędkość pracy
A2 - Turbo
B - Moduł silnika
C - Pokrywa z uszczel(w zależności od
modelu)
D - Nardzie do emulgacji (w zalności od
modelu)
E, F - Górne ostrze do siekania (w zależnci
od modelu)
G - Dolne ostrze do siekania
H - miska 0,5 l
I - Podadka antypoślizgowa lub pokrywa (w
zależności od modelu)
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (ZOB. RYS. 1)
WARUNKI UŻYTKOWANIA (ZOB. RYS. 2 A 9)
Zachowaj ostrożność podczas postępowania z ostrzami, ponieważ są one bardzo ostre.
Nie uruchamiaj pustego urządzenia.
Produkty półynne: nie napełniaj powyżej maksymalnego poziomu wskazanego na misce
Wskazówki pozwalające uzyskać najlepsze rezultaty:Pracuj w trybie pulsacyjnym. Jeśli kawałki
żywności przywrą do boków pojemnika (szynka, cebula itd.), użyj łopatki, aby je odkleić i
rozprowadź dookoła pojemnika, a następnie dodatkowo dwu- lub trzykrotnie włącz i wyłącz
urządzenie.
Rozdrabniaj i siekaj (ostrza E, F) : Siekaj i rozdrabniaj miękkie składniki za pomocą ostrza E.
Miel i zgniataj za pomocą ostrza F.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA (ZOB. RYS. 10 I 11)
PRZECHOWYWANIE (ZOB. RYS. 12)
PRZEPISY
Ciasto na gofry: (uzyskiwana ilość: 0,5 l) Wymieszaj 5 g drożdży piekarskich z niewielką
ilością ciepłej wody. Do miski (H) z zożonym ostrzem do siekania (E): wrzuć 130 g mąki, 2
jajka, 60 g maa i 1 łyżkę stołową cukru waniliowego i wlej 200 ml mleka Mieszaj przez nie
więcej niż 20 s do momentu uzyskania jednolitej masy. Pozostaw na godzinę.
Przecier: Mieszaj ugotowane i pocte na drobne kawki marchewki lub owoce: 300 g, maksymalnie przez 15 s.
15
EN
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
DESCRIPTION
A - On/Off buttons:
A1 - Slow speed
A2 - Turbo
B - Motor unit
C - Seal lid (depending on model)
D - Emulsifying tool (depending on model)
E, F - Upper chopping blade (depending on
model)
G - Lower chopping blade
H - 0.5l bowl
I - Nonslip pad or lid (depending on model)
BEFORE INITIAL USE (SEE. FIG. 1)
CONDITIONS OF USE (SEE. FIG. 2 À 9)
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
Do not run the appliance empty.
Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl
Hints to obtain best results:
Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham, onions, etc.), use the
spatula to release them and distribute them around the jug before running 2 or 3 additional
pulses.
Mince and chop (blades E, F) : Chop and mince smooth ingredients with the blade E. Grind and
crush with the blade F.
CLEANING THE APPLIANCE (SEE. FIG. 10 & 11)
STORAGE (SEE. FIG. 12)
RECEIPTS
Wafe mix: (makes 0.5 L) Mix 5 g baker’s yeast with a little warm water. Pour into the bowl
(H) fitted with the chopping blade (E): 130 g flour, 2 eggs, 200 ml milk, 60 g butter and 1 tbsp
vanilla sugar. Blend for no more than 20 seconds until the mixture is smooth. Leave to rest for
1 hour.
Puree : Blend cooked carrots or fruit cut into small pieces: 300 g, max. 15 seconds.
16
NL
Let op: bij dit apparaat wordt een boekje met
veiligheidsvoorschriften (LS-123456) geleverd.
Neem dit boekje aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar het nadien
zorgvuldig.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A - Aan/uit-knoppen:
A1 - Lage snelheid
A2 - Turbo
B - Motorblok
C - Afsluitdeksel (volgens model)
D - Emulgeerschijf (volgens model)
E, F - Hakmessen (volgens model)
G - Aandrijving
H - Kom 0,5l
I - Antislippad of deksel (volgens
model)
ÓR HET EERSTE GEBRUIK (ZIE FIG. 1)
GEBRUIK (ZIE FIG. 2 TOT 9)
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp geslepen.
Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking.
Halfvloeibare bereidingen: vul de kom niet tot boven het aangegeven maximale niveau. Advies
voor het verkrijgen van goede resultaten: Ga te werk met de pulse-stand. Als er stukjes aan de
wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) dan kunt u die losmaken met een spatel, u voegt
het weer toe aan de rest in de kom en drukt nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
Hakken en vermalen (messen E, F) : Hak zachte ingrediënten met mes E
Vermaal en crush met mes F.
HET APPARAAT REINIGEN (ZIE FIG. 10 & 11)
OPBERGEN (ZIE FIG. 12)
RECEPTEN
Wafelbeslag: (voor 0,5l beslag) Los 5 g bakkersgist op in een beetje lauw water. Giet het
geheel in de kom (H) uitgerust met het hakmes (E): 130 g bloem, 2 eieren, 20 cl melk, 60 g boter
en 1 grote eetlepel vanillesuiker. Mix tot het beslag goed glad is, max. 20 seconden lang. Laat
het beslag 1 uur rusten.
Puree : Mix wortelen of gesneden fruit tot kleine stukjes: 300 g, max. 15 seconden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Tefal MQ80E838 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre