KXTG8301FX

Panasonic KXTG8301FX, KXTG8302FX, KXTG8321FX Návod na používanie

  • Ahoj! Prečítal som si návod na obsluhu pre bezdrôtové telefóny Panasonic KX-TG8301FX, KX-TG8302FX a KX-TG8321FX. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, nastavení a riešení problémov s týmito telefónmi. Návod obsahuje informácie o uskutočňovaní hovorov, používaní záznamníka, nastavovaní telefonného zoznamu a ďalších funkciách.
  • Ako dlho treba nabíjať batérie pred prvým použitím?
    Aký je maximálny počet registrovaných slúchadiel na jednej základni?
    Má telefón funkciu blokovania tlačidiel?
    Ako môžem prehrať nahraný hovor (model KX-TG8321FX)?
Toto zařízení je kompatibilní se službami ID volajícího a SMS. Je třeba objednat si
příslušnou službu, kterou nabízí váš poskytovatel služeb/telefonní společnost.
Chcete-li zařízení použít ve vaší zemi, nejprve změňte nastavení regionu na
zařízení podle vaší země (strana 31). Dle potřeby změňte jazyk na displeji
(strana 18).
(Pro Českou republiku a Slovensko)
Tento bezdrátový telefon je možné používat na základě generální licence č.:
VO-R/8/08.2005-23 (pro Českou republiku) a VPR-7/2001 (pro Slovensko).
Před použitím zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro
budoucí použití.
Před prvním použitím nabíjejte baterie po dobu přibližně 7 hodin.
Návod k obsluze
Model č.
KX-TG8301FX
Digitální bezdrátový telefon
KX-TG8302FX
Model č.
KX-TG8321FX
Digitální bezdrátový telefon se záznamníkem
Zobrazený model je KX-TG8301.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 1 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Obsah
2
Úvod
Informace o zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informace o příslušenst. . . . . . . . . . . . . . 5
Pro vaši bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Důležité bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . 8
Zajištění nejlepších provozních podmínek. 8
Příprava
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Připojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalace a výměna baterie . . . . . . . . . . . 15
Nabíjení baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Režim spořiče displeje . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symboly použité v tomto návodu k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vypnutí a zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Příprava zařízení před použitím. . . . . . . . 18
Spona na opasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
hlavní souprava (volitelné). . . . . . . . . . 19
Uskutečňování/příjem hovorů
Hovory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Odpověď na hovory . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Užitečné funkce dostupné během hovoru 21
Blokování tlačítek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Telefonní seznam
Telefonní seznam mikrotelefonu . . . . . . . 23
Kopírování položek telefonního seznamu 25
Nastavení
Nastavitelné funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Další (speciální) nastavení. . . . . . . . . . . . 29
Registrace mikrotelefonu . . . . . . . . . . . . . 32
Služba ID volajícího
Použití služby ID volajícího . . . . . . . . . . . 35
Seznam volajících . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Služba SMS (Short Message
Service: krátké textové zprávy)
Používání SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zapnutí/vypnutí služby SMS . . . . . . . . . . 37
Ukládání čísel střediska zpráv služby SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Odeslání zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Příjem zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nastavení služby SMS. . . . . . . . . . . . . . . 39
Záznamník
Záznamník. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zapnutí a vypnutí záznamníku . . . . . . . . 40
Uvítací zpráva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Poslech zpráv ze základny . . . . . . . . . . . 41
Poslech zpráv z mikrotelefonu. . . . . . . . . 41
Dálkové ovládá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nastavení záznamníku . . . . . . . . . . . . . . 43
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interkom/Vyhledávání
Interkom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Přesměrování hovorů, konferenční hovory
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vyhledávání mikrotelefonu . . . . . . . . . . . 48
Užitečné informace
Zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chybové zprávy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Řešení potíží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Podmínky používá . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rejstřík
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 2 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
3
Informace o zařízení
Děkujeme vám, že jste si zakoupili digitální bezdrátový telefon společnosti Panasonic.
Důležité:
L
V tomto návodu bude vynechána přípona (FX) v následujících číslech modelů:
KX-TG8301FX/KX-TG8302FX/KX-TG8321FX
Obecné informace
L
Tento přistroj je určen pro použití v analogové telekomunikační síti České republiky,
Slovenska, Estonska, Lotyšska, Litvy, Slovinska, Rumunska a Bulharska.
L
Vpřípadě jakýchkoliv problémů byste měli nejdříve kontaktovat dodavatele zařízení.
L
Chcete-li zařízení používat v jiných zemích, kontaktujte, prosím, dodavatele zařízení.
Prohlášení o shodě:
L
Společnost Panasonic Communications Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení je
vsouladu sklíčovými požadavky a dalšími platnými opatřeními směrnice Radio &
Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE – směrnice pro rádiové
a telekomunikační stanice) 1999/5/EC.
Prohlášení o shodě pro příslušné produkty Panasonic popsané v této příručce jsou
k dispozici ke stažení na stránkách:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupce:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 3 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
4
Důležité rozdíly mezi modely
Série KX-TG8301
KX-TG8321
Rozdíly funkcí
L
Zobrazený model je
KX-TG8302.
Model č.
Základna Mikrotelefon
Objednací č. Objednací č. Množství
KX-TG8301 KX-TG8301 KX-TGA830 1
KX-TG8302 KX-TG8301 KX-TGA830 2
Model č.
Základna Mikrotelefon
Objednací č. Objednací č. Množství
KX-TG8321 KX-TG8321 KX-TGA830 1
Model č. Záznamník
Interkom
N
N
*1
KX-TG8301
r
*2
KX-TG8302
r
KX-TG8321
rr
*2
*1 Hovory v režimu interkom lze provádět mezi mikrotelefony.
*2 Hovory v režimu interkom lze provádět mezi mikrotelefony zakoupením a registrací
jednoho nebo více volitelných (přídavných) mikrotelefonů (strana 6).
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 4 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
5
Informace o příslušenství
Dodané příslušenství
*1 Informace o náhradní baterii: strana 5.
*2 Kryt se dodává připevněný k mikrotelefonu.
Další volitelné příslušenství
Informace o prodeji získáte u nejbližšího prodejce značky Panasonic.
Informace o náhradní baterii:
L
Vyměňujte baterie pouze za baterie typu Ni-MH. Tento model vyžaduje 2 baterie typu AAA
(R03) pro každý mikrotelefon. K dosažení optimálního výkonu doporučujeme použití
nabíjecích baterií značky Panasonic (č. modelu P03P, HHR-4MRE, nebo HHR-4MPT).
L
Náhradní baterie mohou mít jinou kapacitu než dodané baterie, ale pokud možno co
nejbližší kapacitě baterií původních.
Č. Položka příslušenství/Objednačíslo
Množství
KX-TG8301
KX-TG8321
KX-TG8302
1
ùový adaptér pro základnu/PQLV207CE 1 1
2
Telefonní kabel 1 1
3
Nabíjecí baterie
*1
24
4
Kryt na mikrotelefon
*2
12
5
Spona na opasek 1 2
6
Nabíječka 1
7
ùový adaptér pro nabíječku/PQLV209CE 1
123456
7
Č. Položka příslušenství Číslo modelu
1
Náhlavní souprava KX-TCA94EX
2
Opakovač DECT KX-A272
1
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 5 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
6
Rozšíření telefonního systému
Pro budoucí použití
Doporučujeme uschovat záznam o následujících informacích – je důležitý při záručních
opravách.
Svůj telefon systém můžete rozšířit tak, že
na jednu základnu zaregistrujete
další volitelné mikrotelefony (max. 6).
Výrobní číslo Datum nákupu
(je uvedeno na spodní straně základny)
Jméno a adresa prodejce
Mikrotelefon (volitelné): KX-TGA830FX
Sem připevněte váš nákupní doklad.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 6 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
7
Pro vaši bezpečnost
Abyste zabránili vážnému poranění nebo
ztrátám na životech/majetku, pečlivě si
přečtěte tuto část dříve, než produkt budete
používat. Tímto zajistíte správné a bezpeč
používání produktu.
VAROVÁNÍ
Připojení k elektrické síti
L
Používejte pouze zdroj napájení
vyznačený na zařízení.
L
Nepřetěžujte napájecí zásuvky
a prodlužovací šňůry. Může hrozit vznik
požáru nebo úraz elektrickým proudem.
L
Do síùové zásuvky plně vložte adaptér
střídavého proudu/zástrčku napájecího
kabelu. Pokud tak neučiníte, můžete být
zasaženi elektrickým proudem a/nebo
může vznikat nadměrné teplo, které
způsobí požár.
L
Pravidelně z adaptéru střídavého
proudu/zástrčky napájecího kabelu
odstraňujte případný prach, atd. – nejprve
odpojte zařízení od síùové zásuvky, a poté
jej otřete suchým hadříkem.
Nahromaděný prach může díky vlhkosti
apod. způsobit poruchu izolace, což může
mít za následek vznik požáru.
L
Pokud z výrobku vychází kouř či
neobvyklý zápach nebo pokud vydává
neobvyklé zvuky, odpojte jej od zásuvky.
Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu
elektrickým proudem. Ověřte, že se
z výrobku již nekouří, a kontaktujte
autorizované servisní středisko.
L
Nikdy se nedotýkejte zástrčky mokrýma
rukama. Existuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Instalace
L
Zařízení nevystavujte dešti ani
jakémukoliv typu vlhkosti, abyste zamezili
nebezpečí vzniku požáru nebo zásahu
elektrickým proudem.
L
Toto zařízení neumísùujte ani
nepoužívejte blízko automaticky řízených
zařízení, jako např. automatických dveří
nebo požárních alarmů. Rádiové vlny
vysílané z tohoto produktu mohou
u takového zařízení způsobit poruchu,
která může mít za následek nehodu.
Provozní bezpečnostní opatření
L
Před čištěním odpojte zařízení
z napájecích zásuvek. Nepoužívejte
tekuté nebo aerosoločistící prostředky.
L
Nerozebírejte zařízení.
L
Na zástrčku telefonní linky nerozlijte
tekutiny (saponáty, čisticí prostředky atd.),
ani ji nenechte jinak zvlhnout. Mohlo by
dojít ke vzniku požáru. Pokud zástrčka
telefonní linky zvlhne, okamžitě ji
vytáhněte z telefonní zásuvky
a nepoužívejte ji.
Zdravotní informace
L
Požádejte výrobce konkrétních osobních
zdravotních přístrojů, jako např.
kardiostimulátoru nebo naslouchátek
o informace, zda-li jsou přístroje náležitě
chráněny před externí radiofrekvenč
energií. (Zařízení pracuje na frekvenci od
1,88 GHz do 1,90 GHz
a vysokofrekvenční výkon přenosu je
250 mW (max.).)
L
Zařízení nepoužívejte ve zdravotnických
zařízeních v případě, že to zde vyvěšené
směrnice zakazují. Nemocnice nebo
zdravotnická zařízení mohou využívat
přístroje, které jsou citlivé na externí
radiofrekvenční energii.
UPOZORNĚ
Instalace a přemístě
L
Telefonní kabely nikdy nepřipojujte během
bouřky.
L
Konektory telefonního kabelu nikdy
neinstalujte ve vlhkých místech, pokud
není konektor pro vlhká místa výslovně
navržený.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 7 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
8
L
Nikdy se nedotýkejte neizolovaných
telefonních kabelů nebo svorek, dokud
není telefonní linka odpojena v síùovém
rozhraní.
L
Při instalaci nebo úpravě telefonních linek
buďte opatrní.
L
Jako hlavní připojovací zařízení je použit
ùový adaptér. Poblíž výrobku musí být
umístěna snadno přístupná zásuvka.
L
Z tohoto přístroje nebude možné
telefonovat v následujících případech:
baterie mikrotelefonu potřebuje dobít
nebo není v pořádku,
došlo k výpadku napájení,
je zapnutá funkce blokování tlačítek.
Baterie
L
Doporučujeme používat baterie uvedené
v uživatelské příručce, viz. strana 5.
POUŽÍVEJTE POUZE nabíjecí baterie
Ni-MH o velikosti AAA (R03).
L
Nekombinujte staré baterie s novými.
L
Baterie neotevírejte a nepoškozujte.
Elektrolyt, který se z baterií uvolňuje, je
korozívní a může způsobit popáleniny
nebo poranění očí či pokožky. Elektrolyt
může být v případě požití toxický.
L
Při manipulaci s bateriemi buďte opatrní.
Baterií se nesmí dotýkat vodivé materiály,
jako jsou prsteny, náramky nebo klíče –
vzniklý zkrat by mohl vést k přehřátí
baterií nebo vodivých materiálů
a následně způsobit popáleniny.
L
Dodané baterie nebo baterie
specifikované pro použi s tímto
zařízením nabíjejte v souladu s pokyny
a omezeními uvedenými v této příručce.
L
K nabíjení baterií používejte pouze
kompatibilní základnu nebo nabíječku.
Základnu nebo nabíječku neupravujte.
Pokud se těmito pokyny nebudete řídit,
baterie se mohou zdeformovat nebo může
dojít k explozi.
Důležité bezpečnostní
pokyny
Při používání zařízení byste měli vždy
dodržovat základní bezpečnostní opatření,
abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým
proudem a zranění osob, včetně
následujících:
1. Toto zařízení nepoužívejte v blízkosti
vody, například v blízkosti vany,
umývadla, kuchyňského dřezu nebo
nádoby na praní, ve vlhkém sklepě nebo
v blízkosti bazénu.
2. Během bouřky nepoužívejte jiný než
bezdrátový telefon. Může existovat riziko
úrazu elektrickým proudem od blesku na
dálku.
3. Nepoužívejte telefon pro nahlášení úniku
plynu v blízkosti úniku.
4. Používejte pouze napájecí kabel
a baterie uvedené v této příručce.
Nevhazujte baterie do ohně. Mohly by
explodovat. Při likvidaci baterií dodržujte
případné místní předpisy pro likvidaci
odpadu.
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE
Zajištění nejlepších
provozních podmínek
Umístění základny/zabránění šumu
Základna a jiná kompatibilní zařízení
Panasonic používají pro vzájemnou
komunikaci rádiové vlny.
L
Abyste dosáhli maximálního pokrytí
a komunikaci s co nejnižší hladinou šumu,
umístěte základnu následucím
způsobem:
na na vhodném a přiměřeně vysokém
místě, co nejvíce uprostřed prostoru,
který chcete pokrýt, bez překážek mezi
mikrotelefonem a základnou ve
vnitřním prostředí,
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 8 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
9
–vdostatečné vzdálenosti od
elektronických přístrojů, například
televizorů, rozhlasových přijímačů,
počítačů bezdrátových zařízení nebo
jiných telefonů,
vyhněte se čelnímu umístě vzhledem
k vysokofrekvenčním vysílačům, jako
jsou například vnější antény stanic
mobilních telefonů (vyhněte se
umístění základny na arkýř nebo do
blízkosti okna).
L
Pokrytí a kvalita zvuku závisí na
podmínkách místního prostředí.
L
Pokud není příjem pro umístění základny
uspokojivý, přemístěte základnu na jiné
místo pro dosažení lepšího příjmu.
Prostředí
L
Uchovávejte zařízení co nejdále od
přístrojů, které generují elektrický šum,
jako jsou zářivky a motory.
L
Zařízení by nemělo být vystavováno
nadměrnému kouři, prachu, mechanickým
otřesům a nárazům.
L
Zařízení by nemělo být vystavováno
přímému slunečmu světlu.
L
Neumísùujte těžké předměty na napájecí
šňůru nebo na horní část zařízení.
L
Když nebudete toto zařízení používat po
dlouhou dobu, odpojte jej z napájecí
zásuvky.
L
Neponechávejte toto zařízení v blízkosti
zdrojů tepla, například topných těles,
sporáků atd. Umísùujte je v místnostech
s teplotou v rozmezí 5
°
C až 40
°
C.
Vyhněte se také vlhkým sklepům.
L
Maximální vzdálenost pro volání může být
kratší, když se výrobek používá na
následujících místech: v blízkosti
překážek jako jsou kopce, tunely, metro,
v blízkosti kovových objektů jako jsou
drátěné ploty atd.
L
Používání produktu v blízkosti
elektrických zařízení může způsobit
rušení. Přesuňte elektrická zařízení do
větší vzdálenosti.
Pravidelná péče
L
Vnější povrch zařízení otírejte měkkým
vlhkým hadrem.
L
Nepoužívejte benzín, ředidlo ani žádné
brusné prášky.
Upozornění týkající se likvidace,
převedení nebo vrácení
L
Toto zařízení může uchovávat
soukromé/důvěrné informace. Abyste
chránili své soukromí/důvěrné informace,
doporučujeme vám – před likvidací,
převedením nebo vrácením zařízení
vymazat údaje jako např. telefonní
seznam nebo seznam volajících.
Informace pro uživatele k likvidaci
elektrických a elektronických zařízení
(domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo
vprůvodních dokumentech znamená, že
použité elektrické a elektronické výrobky
nesmí být přidány do běžného komunálního
odpadu. Ke správné likvidaci, obnově
arecyklaci doručte tyto výrobky na určená
sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Alternativně vněkterých zemích můžete
vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 9 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Úvod
10
Pro podnikové uživatele v zemích
Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická
zařízení, vyžádejte si potřebné informace od
svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích
mimo Evropskou unii
Tento symbol je platjen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte
si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 10 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
11
Ovládací prvky
Základna
KX-TG8301/KX-TG8302
A
Kontakty nabíjení
B
{x}
(vyhledávání)
Základna
KX-TG8321
A
Kontakty nabíjení
B
Reproduktor
C
{
4
}
(Smazat)
D
{
}
(Zastavit)
E
{^}
(Hlasitost přidat)
{V}
(Hlasitost ubrat)
{
7
}
(Opakovat)
{
8
}
(Přeskočit)
F
{
6
}
(Přehrát zprávu)
Indikátor zpráv
G
{x}
(vyhledávání)
H
{
s
}
(Zapnutí záznamníku)
Indikátor příjmu
B
A
AB
C D E G HF
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 11 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
12
Mikrotelefon
A
Indikátor nabíjení
Indikátor vyzváně
B
Reproduktor
C
Funkční tlačítka
D
Konektor náhlavní soupravy
E
{C}
(Hovor)
F
{s}
(Hlasitý telefon)
G
Klávesnice pro zadávání čísel / znaků
H
{
R/
E
}
R: Zpětné volání/funkce Flash
E
: Klávesová zkratka pro alarm
I
Reproduktor sluchátka
J
Displej
K
{ih}
(Vypnout/Zapnout)
L
Navigační tlačítko
M
{
C/
T
}
(Smazat/vypnout)
N
{
INT
}
(Interkom)
O
Mikrofon
P
Kontakty nabíjení
Používání navigačního tlačítka
Stisknutím navigačního tlačítka nahoru
{^}
,
dolů
{V}
, doleva
{
<
}
nebo doprava
{
>
}
lze
procházet nabídkami a vybírat položky na
displeji.
Chcete-li upravit hlasitost sluchátka nebo
reproduktoru
, stiskněte během hovoru
opakovaně navigační tlačítko nahoru pro
zvýšení hlasitosti nebo dolů pro snížení
hlasitosti.
Funkční tlačítka
Mikrotelefon je vybaven 2 funkčními tlačítky
anavigačním tlačítkem. Stisknutím
funkčního tlačítka nebo stisknutím středu
navigačního tlačítka můžete vybrat funkci,
která je na displeji zobrazena přímo nad ním.
I
J
L
M
K
N
O
P
C
H
G
D
E
F
A
B
Zvýšení hlasitosti
Snížení hlasitosti
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 12 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
13
Displej
Položky displeje mikrotelefonu
Položka Význam
w
V dosahu základny
L
Pokud bliká:
Mikrotelefon se
přihlašuje k základně.
(strana 54)
x
Mikrotelefon se přihlašuje
kzákladně. (interkom,
vyvolávání, změna
nastavení základny atd.)
k
Mikrotelefon přijímá
příchozí hovor.
y
Zmeškaný hovor
*1
(strana 35)
u
L
Když je zobrazena vedla
ikony baterie:
Záznamník je zapnutý.
*2
(strana 40)
L
Když je zobrazená
s číslem: Byly nahrány
nové zprávy.
*2
(strana 41)
n
Záznamník je plný.
*2
d
Záznamník přijme hovor,
přehraje uvítací zprávu, ale
zprávy se
nezaznamenávají.
*2
(„Doba záznamu zprávy
volajícího“, strana 44)
&
Úroveň nabití baterie
E
Alarm je zapnutý.
(strana 29)
6
Funkce zvýraznění hlasu je
nastavena. (strana 22)
x
Režim soukromého hovoru
je zapnut. (strana 22)
~
Vyzvánění (strana 26) je
vypnuté.
f
Je zapnutý noční režim.
(strana 30)
[1]
Číslo mikrotelefonu
(nastavení displeje
v pohotovostním režimu,
strana 27)
-1-
Číslo základny (nastavení
displeje v pohotovostním
režimu, strana 27)
7
Hovor odpovídá položce
zadané v seznamu
blokovaných hovorů.
*1
(strana 32, 36)
h
Byla přijata nová zpráva
SMS.
*3
(strana 38)
j
Zadaná zpráva SMS
obsahuje více než 160
znaků.
*3
(strana 38)
m
Paměù pro zprávy SMS je
plná.
*3
Přijata nová hlasová
zpráva
*4
(strana 46)
L
Někdo používá linku.
L
Záznamník právě
používá jiný
mikrotelefon nebo
základna.
*2
*1 Pouze pro odběratele služby ID
volajícího
*2 KX-TG8321
*3 Pouze pro uživatele funkce SMS
*4 Pouze pro předplatitele hlasové pošty
Položka Význam
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 13 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
14
Ikony nabídky
Po stisknutí středu navigačního tlačítka
v pohotovostním režimu se zobrazí hlavní
nabídka mikrotelefonu. Tato nabídka
umožňuje přístup k různým funkcím
a nastavení.
Ikony funkčch tlačítek
Připojení
Pevným stlačením zástrčky (
B
) připojte
ùový adaptér (
A
). Připojte kabel telefonní
linky do základny a do telefonní zásuvky (
C
),
dokud neuslyšíte cvaknutí.
Základna
L
Používejte pouze dodávaný síùový
adaptér Panasonic PQLV207CE.
L
Používejte pouze dodávaný kabel
telefonní linky. Použití jiného kabelu
telefonní linky může způsobit nesprávnou
funkci zařízení.
Ikona Funkce
j
Sezn.volajících
X
5
SMS
(Short Message
Service: krátké textové
zprávy)
K
<
Nastavení Času
*1
I
Záznamník
*2
N
]
Nast. sluchátka
!"
Nastavení zákl.
#$
Nev.vol. Přích.
*1 KX-TG8301/KX-TG8302
*2 KX-TG8321
Ikona Akce
U
Vrátí předchozí obrazovku.
K
Zobrazí nabídku.
M
Potvrdí aktuální výběr.
j
Zobrazí předchozí vola
telefonní číslo.
n
Otevře telefonní seznam.
~
Ukládá telefonní čísla do
seznamu blokovaných hovorů.
(strana 32)
k
Zobrazí nabídku vyhledávání
v telefonním seznamu.
&
Vypne funkci blokování
tlačítek. (strana 22)
/
Vybírá režim zadávání znaků.
O
Ukončí nahrávání nebo
přehrávání.
*1
l
Vloží pauzu přivolbě čísla.
W
Vymaže vybranou položku.
(
Žádná funkce
*1 KX-TG8321
Ikona Akce
(220–240 V AC
50 Hz)
K telefonní
lince
č
ek
ček
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 14 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
15
Nabíječka
Nabíječku lze upevnit na zeď.
L
Používejte pouze dodaný síùový adaptér
Panasonic PQLV209CE.
Poznámka:
L
ùový adaptér musí být vždy zapojen. (Při
používání je adaptér obvykle teplý.)
L
ùový adaptér musí být připojen do
zásuvky na stěně nebo v podlaze.
Nezapojujte síùový adaptér do stropní
zásuvky, protože by hmotnost adaptéru
mohla způsobit odpojení.
Během výpadku napáje
Zařízení nebude pracovat při výpadku
napájení. V takovém případě doporučujeme
připojit místo tohoto telefonu jiný telefon pro
analogovou linku, který je buď napájený
pouze z linky nebo bateriemi.
Po aktivaci služby DSL/ADSL
Připojte mezi základnu a konektor
telefonního kabelu filtr DSL/ADSL (obraùte se
na poskytovatele služeb DSL/ADSL)
v následujících případech:
–během hovorů je slyšet šum.
Funkce ID volajícího nefungují správně.
Instalace a výměna
baterie
Důležité:
L
Používejte dodané nabíjecí baterie
(č. součástky HHR-55AAAB).
L
Při vkládání baterií:
–Otřete kontakty baterií (
S
,
T
)suchým
hadříkem.
Nedotýkejte se konců baterie (
S
,
T
)
ani kontaktů na zařízení.
–Ověřte správnou polaritu (
S
,
T
).
L
Při výměně baterií:
POUŽÍVEJTE POUZE nabíjecí baterie
Ni-MH o velikosti AAA (R03).
NEPOUŽÍVEJTE
alkalické/manganové/
Ni-Cd baterie.
Doporučujeme používat nabíjecí
baterie Panasonic uvedené viz.
strana 5, 8.
Dostupné u modelu:
KX-TG8302
(
220–240 V AC,
50 Hz
)
25,4 mm
Šrouby
A
č
ky
B
K telefonní lince
Filtr DSL/ADSL
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 15 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
16
1
Pevně stiskněte západku na krytu
mikrotelefonu a posuňte ji ve směru
šipky.
2
Nejprve vložte konec baterie označený
znaménkem mínus (
T
). Po vložení
obou baterií zavřete kryt mikrotelefonu.
Důležité:
L
Pokud se mikrotelefon po vložení/výměně
baterií automaticky nezapne, stiskněte na
přibližně 1 sekundu
{ih}
nebo položte
mikrotelefon na základnu nebo jej nabijte.
Poznámka:
L
Při výměně baterií nejprve vyndejte staré
baterie.
Nabíjení baterií
Před prvním použitím vložte mikrotelefon
do základny nebo nabíječky na zhruba 7
hodin.
L
Během nabíjení se zobrazí
Nabíjení
a rozsvítí se indikátor nabíjení na
mikrotelefonu. Jakmile jsou baterie plně
nabité, zobrazí se ikona
Nabíjení dokonČ.
. Indikátor
nabíjení zůstává svítit i po úplném nabití
baterií.
*1 Zobrazený model je KX-TG8301.
*2 KX-TG8302
Poznámka:
L
Při nabíjení je mikrotelefon obvykle teplý.
L
Pokud chcete použít zařízení ihned,
nabíjejte baterie po dobu alespoň
15 minut.
L
Kontakty nabíjení mikrotelefonu, základny
anabíječky vyčistěte jednou měčně
měkkým suchým hadříkem. Čiště
provádějte častěji, pokud je zaříze
vystaveno mastnotě, prachu nebo vysoké
vlhkosti.
POUZE dobíjecí baterie Ni-MH
Základna
*1
Nabíječka
*2
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 16 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
17
Úroveň nabití baterie
Výkon baterie Panasonic Ni-MH
(dodávané baterie)
Poznámka:
L
Pokud baterie při prvním nabíjení
nedosáhnou plné kapacity, nejedná se
o vadu. Baterie dosáhnou maximálního
výkonu po několika úplných cyklech
nabití/vybití (použití).
L
Skutečný výkon baterie závisí
na frekvenci používání (hovorů)
a nepoužívání (pohotovostní režim)
mikrotelefonu.
L
Když je nabíjení mikrotelefonu
dokončeno, lze jej ponechat v základně
nebo nabíječce. Baterie se nepoškodí.
L
Po výměně baterií se nemusí zobrazit
správná úroveň nabití. V takovém případě
vložte mikrotelefon do základny nebo
nabíječky na zhruba 7 hodin.
Režim spořiče displeje
Podsvícení se úplně vypne během hovoru
nebo po 1 minutě nečinnosti
, pokud
mikrotelefon není v základně nebo
nabíječce.
Displej mikrotelefonu znovu aktivujte:
stisknutím navigačního tlačítka doleva
{
<
}
nebo doprava
{
>
}
(během hovoru).
kdykoliv stisknutím tlačítka
{ih}
.
Symboly použité v tomto
návodu k obsluze
Vypnutí a zapnu
Zapnutí
Na zhruba jednu sekundu stiskněte tlačítko
{ih}
.
Vypnutí
Na zhruba dvě sekundy stiskněte tlačítko
{ih}
.
Ikona baterie Úroveň nabití
baterie
&
Vysoká
(
Střední
)
Nízká
L
Bliká: Baterie je
třeba nabít.
Operace Doba provozu
Při nepřetržitém
používání
Maximálně 15
hodin
Při nečinnosti
(pohotovostní režim)
max. 250 hodin
(10 dní)
Symbol Význam
{}
Symboly v závorkách
označují jednotlivá tlačítka
na klávesnici mikrotelefonu
a nebo základně.
Příklad:
Tlačítka zařízení:
{C}
,
{ih}
i
Přejděte k další činnosti.
“”
Slova v uvozovkách
označují nabídku na
displeji.
Příklad:
Autom. Hovor
{V}
/
{^}
:
“”
Stisknutím navigačního
tlačítka dolů nebo nahoru
vyberte slova
v uvozovkách.
Příklad:
{V}
/
{^}
:
Vyp.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 17 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
18
Příprava zařízení před
použitím
Nastavení regionu
Můžete nastavit přístroj tak, aby byla použita
nastavení, která odpovídají vaší zemi
(strana 31). Podle toho se změní příslušná
nastavení jazyka a další nastavení.
Poznámka:
L
Jazyk displeje se změní (na výchozí
nastavení vybrané země) pouze na
mikrotelefonu, který použijete ke změně
nastavení regionu. U všech ostatních
mikrotelefonů musíte jazyk displeje změnit
samostatně.
Jazyk na displeji
Jazyk na displeji je z výroby nastavený na
angličtinu. Příklady hlášek na displeji
uváděné v tomto návodu k obsluze jsou
v češtině.
Je dostupných 16 jazyků na displeji.
1
K
(střed navigačního tlačítka)
i
N
i
M
2
{V}
/
{^}
:
Display Setup
(
Nast. displeje
)
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Select Language
(
Vybrat jazyk
)
i
M
4
{V}
/
{^}
: Vyberte požadovaný jazyk.
i
M
i
{ih}
Poznámka:
L
Pokud vyberete jazyk, kterému
nerozumíte:
{ih}
i
K
i
N
i
M
i
Stiskněte navigač tlačítko 2 krát
dolů.
i
M
i
Stiskněte navigač
tlačítko 4 krát dolů.
i
M
i
{V}
/
{^}
:
Vyberte požadovaný jazyk.
i
M
i
{ih}
Můžete zvolit
Deutsch
Deutsch
,
,
English
English
,
Magyar
Magyar
,
,
Polski
Polski
,
Sloven
Sloven
Č
ina
ina
,ČeŠtina
tina
,
,
Hrvatski
Hrvatski
,
,
Slovenscina
Slovenscina
,
,
Eesti
Eesti
,LIETUVI
LIETUVI
ŠKAI
KAI
,
,
Latvie
Latvie
Šu,
,
Rom
Rom
ânã,
,
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
,
,
Srpski
Srpski
,
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
,
,
nebo
nebo
Shqip
Shqip
.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 18 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Příprava
19
Režim volby čísla
Pokud nelze provádět hovory, změňte toto
nastavení podle služby telefonní linky.
Výchozí nastavení je
Tónová
.
Tónová
: Pro službu tónové volby.
Pulsní
: Pro službu pulsní volby.
1
K
(střed navigačního tlačítka)
i
!
i
M
2
{V}
/
{^}
:
Typ volby
i
M
3
{V}
/
{^}
: Vyberte požadované nastavení.
i
M
i
{ih}
Datum a čas
1
K
(střed navigačního tlačítka)
i
N
i
M
2
{V}
/
{^}
:
Nastavení Času
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Nast. Data/Času
i
M
4
Zadejte aktuální den, měsíc a rok.
Příklad:
15. července 2008
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
0
}{
8
}
5
Zadejte aktuální hodinu a minutu.
Příklad:
9:30 PM (odpoledne)
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
i
Opakovaně stiskněte
tlačítko
{*}
, dokud se nezobrazí „09:30
PM“.
6
M
i
{ih}
Poznámka:
L
Chcete-li opravit číslici, pomo
navigačho tlačítka posuňte kurzor na
číslici a poté proveďte opravu.
L
Po selhání napájení možná bude
nastaveno nesprávné datum a čas.
V takovém případě nastavení data a času
opravte.
Spona na opasek
Mikrotelefon můžete připevnit pomocí
dodané spony na opasek nebo na kapsu.
Připevnění spony na opasek
Sundání spony na opasek
Náhlavní souprava
(volitelné)
Připojení náhlavní soupravy k mikrotelefonu
umožňuje hovořit formou hands-free.
Doporučujeme používat náhlavní soupravu
značky Panasonic strana 5.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 19 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
Uskutečňování/příjem hovorů
20
Hovory
1
Zvedněte mikrotelefon a zvolte telefonní
číslo.
L
Chcete-li číslici opravit, stiskněte
{
C/
T
}
.
2
{C}
3
Po skončení hovoru stiskněte tlačítko
{ih}
nebo vložte mikrotelefon do
základny či nabíječky.
Použití hlasitého odposlechu
1
Zvolte telefonní číslo a stiskněte tlačítko
{s}
.
L
Hovořte střídavě s druhou stranou.
2
Pro ukončení hovoru, stiskněte tlačítko
{ih}
.
Poznámka:
L
K dosažení optimálního výkonu používejte
hlasitý telefon v tichém prostředí.
L
Chcete-li znovu aktivovat reproduktor
sluchátka, stiskněte tlačítko
{C}
.
Upravení hlasitosti sluchátka nebo
reproduktoru sluchátka
Během hovoru stiskněte opakovaně
navigač tlačítko nahoru nebo dolů.
Volání pomocí seznamu opakované volby
Posledních 10 volaných telefonních čísel je
uloženo v seznamu opakované volby (každé
smaximálně 24 číslicemi).
1
j
(pravé funkční tlačítko)
2
{V}
/
{^}
: Vyberte požadované telefonní
číslo.
3
{C}
/
{s}
L
Je-li stisknuto tlačítko
{s}
, a pokud je
linka volaného obsazená, zařízení
bude volbu několikrát automaticky
opakovat. Zatímco mikrotelefon čeká
na opakovanou volbu, bliká indikátor
vyzváně. Chcete-li operaci zrušit,
stiskněte tlačítko
{ih}
.
Úprava/mazání/ukládání
1
j
(pravé funkční tlačítko)
2
{V}
/
{^}
: Vyberte požadované telefon
číslo.
i
K
3
Pokračovat s požadovanou funkcí.
Úprava čísla před voláním:
{V}
/
{^}
:
Upravit a volat
i
M
i
Pomocí navigačního tlačítka
přesunete kurzor.
i
Upravte číslo.
i
{C}
Mazání čísla:
{V}
/
{^}
: Vyberte
Vymazat
nebo
Vymazat vŠe
.
i
M
i
{V}
/
{^}
:
Ano
i
M
i
{ih}
Uložení čísla do telefonního
seznamu:
{V}
/
{^}
:
Přidat záznam
i
M
i
Chcete-li uložit jméno, pokračujte
od kroku 3, „Přidávání položek“,
strana 23.
Poznámka:
L
Během upravování:
Chcete-li číslici smazat, umístěte kurzor
na číslo a poté stiskněte tlačítko
{
C/
T
}
.
Chcete-li vložit danou číslici, umístěte
kurzor vpravo od místa, na které chcete
vložit číslo, a potom stiskněte přísluš
tlačítko na klávesnici.
Pauza (pro uživatele ústředny PBX nebo
volání do vzdálených míst)
Při realizaci hovorů prostřednictvím ústředny
PBX nebo do vzdálených míst je někdy
vyžadována pauza. Při ukládání
přístupového čísla volací karty a/nebo kódu
PIN do telefonního seznamu je také
vyžadována pauza (strana 25).
Příklad:
Pokud potřebujete zvolit přístupové
číslo linky „0“ při provádění příchozích
hovorů pomocí ústředny PBX:
1
{
0
}
i
l
2
Zvolte telefončíslo.
i
{C}
Poznámka:
L
Při každém stisknutí tlačítka
l
je
vložena 3-sekundová pauza. Opakujte dle
potřeby, abyste vytvořili delší pauzu.
TG8301-8321FX(cz-cz).book Page 20 Tuesday, April 15, 2008 6:21 PM
/