VALERA ACTION SUPER PLUS VA542.14.038a w Návod na obsluhu

Kategória
Fén
Typ
Návod na obsluhu
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Подпис и печат на продавача:
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Záručný list
Гаранционна карта
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Garancijska karta
"
00060738-01/19
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
E PER IL MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
GEBRUIKAANWIJZINGEN
EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
INSTRUÇÕES DE USO E INSTALAÇÃO
BRUKSANVISNING OG
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
OCH ANVÄNDNING
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET
BETJENINGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКПЛОАТАЦИЯ И МОНТАЖ
INSTRUCT
,
IUNI DE FOLOSIRE
SI INSTRUCT
,
IUNI DE INSTALARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА МОНТАЖУ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
УСТАНОВКЕ
安装及使用说明
UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU
Wall holder
Wandhalter
Support mural
Supporto a muro
Soporte de pared
Muursteupt
Suporte de parede
Veggholder
Vägghållare
Seinäteline
Vægbeslag
Fali tartó
Nástěnný držák
Držiak na stenu
Държач за стена
Suport de perete
Uchwyt naścienny
Βάσης τοίχου
Duvara monte
Настінний утримувач
Настенный держатель
壁挂底座
Zidni nosač
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador
Haardroger
Secador de cabelo
Hårtørker
Hårtork
Hiustenkuivaaja
Hårtørrer
Hajszárító
Vysoušeč vlasů
Sušič vlasov
Uscător de păr
Сешоар за коса
Suszarka do włosów
Σεσουάρ
Saç kurutma makinasi
Фен
Фен
吹风机
Sušilo za kosu
΍ ΕΎϤϴϠόΗϝΎϤόΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋΩ
EN Hairdryer -
Wall holder
6
DE Haartrockner -
Wandhalter
9
FR Sèche-cheveux -
Support mural
12
IT Asciugacapelli -
Supporto a muro
15
ES Secador -
Soporte de pared
18
NL Haardroger -
Muursteun
21
PT Secador de cabelo - Suporte de parede 24
NO Hårtørker - Veggholder 27
SV Hårtork - Vägghållare 30
FI Hiustenkuivaaja - Seinäteline 33
DA Hårtørrer - Vægbeslag 36
HU Hajszárító - Fali tartó 39
CS Vysoušeč vlasů - Nástěnný držák 42
SK Sušič vlasov - Držiak na stenu 45
BG Сешоар за коса - Държач за стена 48
RO
Uscător de păr -
Suport de perete
51
PL Suszarka do włosów - Uchwyt naścienny 54
EL - 57
HE 60
TR
Saç kurutma makinasi - Duvara monte
63
UK
Фен -
66
RU
Фен -
Настенный держатель
69
ZH
吹风机 -
壁挂底座
72
SA - 75
HR Sušilo za kosu - Zidni nosač 78
ʤʰʷʺʤʥ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
ʤʩʩ
ʬ
ʺ ʯʷʺʮ
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
ήόθϟ΍ ϒϔΠϣ
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ - ʤʩʩʬʺ ʯʷʺʮ
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
00060738 cop_1901_Layout 1 25/01/2019 09:33 Pagina 1
English
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Дата на закупуване
Dátum nákupu
Data zakupu
Satın alma tarihi
Datum kupnje
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
158 mm
(Mod. 533..)
148 mm
(Mod. 554..)
245 mm
(Mod. 533.., 542..)
225 mm
(Mod. 554..)
183 mm
(Mod. 533.., 542..)
160 mm
(Mod. 554..)
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Alıcının tam ismi ve adresi
Ime i adresa kupca
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
Read these instructions thoroughly. Available also on www.valera.com
CAUTION
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Make sure the electrical system is fitted with a device which guarantees
omnipolar disconnection from the electricity mains under category III
overvoltage conditions.
Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing water.
This hairdryer must be fixed so that a person taking a bath or shower
cannot reach the handle, considering the cord at maximum extension.
• This appliance can be used by children from 8 years of age and over, and by
persons with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the
relevant experience and knowledge, if they are suitably supervised or have
been educated to use the appliance safely and made aware of the associated
risks.
Do not allow children to play with the appliance.
Children must not perform cleaning and maintenance procedures unless
supervised.
Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this
electrical unit yourself, rather contact an authorized technician. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make sure
that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on
the rating plate of the appliance.
Do not immerse in water or other liquids.
Never put the appliance in a place where it could fall into water or in other
liquids.
Do not try to salvage an electrical appliance which has fallen into water.
Turn the unit off when you put it down.
Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
6
00060738 cop_1901_Layout 1 25/01/2019 09:33 Pagina 2
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall holder for hairdryer
Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Front housing model.
Type 038A
Vertical housing model.
Type 038B
As the 038A but with no switch.
Installation of wall holder
This wall holder must only be installed by a qualified electrician
in conformity to applicable safety standards.
The wall holder may be installed in one of two ways:
A = for fixed connection lead
B = for mobile connection lead
Attention: before installing the wall holder always switch off
the general switch of your mains electricity.
For each pole a switch with a minimum break distance between
contacts of 3 mm must be fitted up-line of the appliance.
Each time the appliance is opened, the switch must be used to
disconnect the appliance.
The connection wiring must be type H05VV-F 2x1,5 mm
2
.
Method A
IMPORTANT: Refer to the figures for the model you have
purchased.
1.Unscrew the screw (1) (fig. 1) and remove the cover from the
wall unit.
2.Break the plastic membrane (3) at the back of the wall unit
(fig. 3A).
3.Route the main power cable from the wall (4) through the
hole left by the plastic membrane (3) (fig. 3A).
4.Fix the back of the wall unit to the wall using the fixing screws
and wall plugs provided (fig. 2).
5.Remove the terminal strip (5). The input power cable (4) and
the output power cable (9) of hairdryer with max input current
of 10A,if not already connected, must be connected to the
terminal strip(5).
In mod. 036 the Neutral output cable(9) must be connected
to terminal strip(5) and the Line output cable (9) to terminal
strip (11).
6.Reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp
(6 and 10) with its own screws. (fig. 3A). IMPORTANT: This
appliance is double insulated and has no ground (earth)
connection.
7.Fit the cover back on the wall unit with (1) (fig. 1).
8.Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is
now ready to use.
Method B
IMPORTANT: Refer to the figures for the model you have
purchased.
1.Unscrew the screw (1) (fig. 1) and remove the cover from the
wall unit.
2.Break the plastic membrane (7) (fig. 3B).
3.Fix the back of the wall unit to the wall using the fixing screws
and wall plugs provided (fig. 2).
4.Route the input power cable (8) and the output power (9)
into the holes (fig. 3B).
5.Remove the terminal strip (5). The input power cable (8) and
the output power cable (9) of hairdryer with max input current
of 10A,if not already connected, must be connected to the
terminal strip(5).
In mod. 036 the Neutral output cable(9) must be connected
to terminal strip (5) and the Line output cable (9) to terminal
strip (11).
Reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp (6 and
10) with its own screws. (fig. 3B). IMPORTANT: This appliance
is double insulated and has no ground (earth) connection.
6.Fit the cover back on the wall unit with (1) (fig. 1).
7.Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is
now ready to use.
INSTRUCTIONS FOR USE
Hairdryer with wall holder
Control Switches
Control switch on wall holder
(only for models equipped with a switch) rif. 2 fig. 1:
0-1 = Off/On
Hairdryer
Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Pushbutton:
ON=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch
Cool=(low power)
1=(medium power)
2=(maximum power)
Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean.
• Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply
cord around the hairdryer in storage.
• The A-weighted sound pressure level of the hairdryers for commercial use is
below 70 dB(A).
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 7
8
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at
following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our dealer in the country of sale. In Switzerland and the
countries of the European Union, the warranty period is 24
months if the final purchaser is a private person (domestic
use) and 12 months if the final purchaser is a company or
business or professional (professional use). The guarantee
period starts from the date of purchase as stated on the
present guarantee card regularly filled out and stamped by
the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the
present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen
during the guarantee period resulting from proven faults in
material or workmanship. The elimination of the defects will
be made either by repairing the appliance or exchanging it.
The guarantee does not cover any damage arising from
incorrect connection to the power supply, improper use,
breakage, normal wear and non-compliance with the
Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual
damages outside of the appliance, are excluded, unless our
liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does
not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by
unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and
together with the guarantee card regularly dated and stamped
to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will
send it to the official importer for the guarantee service.
Hairdryer
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pushbutton:
ON=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch
1=(low power)
2=(maximum power)
Hairdryer
Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Pushbutton=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Hairdryer
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Slide Switch
0=(OFF)
1=(low power)
2=(maximum power)
Hairdryer Mod. 561.02 - 561.17 - 561.20
561.22
Pushbutton ON= On/off (pressure must be
maintained to operate the
hairdryer)
Left switch 0 = Off
1 = Low air speed
2 = High air speed
Right switch Cool = Low air temperature
1 = Medium air temperature
2 = High air temperature
PRODUCT CARE
When not in use, the mains switch on the wall holder should be
in the “Off” position. The hairdryer requires no special care or
attention.
You can clean your appliance with a cloth dampened with water.
The cleaning of hairdryers with detergents, solvents, alcohol
and other chemical products is strictly prohibited.
When necessary, the air inlet grill should be cleaned with a soft
brush or by vacuum cleaner.
Important
This hairdryer conforms to the safety regulations regarding
electrical appliances. This hairdryer has a safety cut-out which
will operate in case of overheating. The dryer will re-set itself
after being left to cool for a few minutes, but please check air
inlet and outlet grills are clear before continuing to use the dryer.
This appliance conforms to European Directives 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC and Regulation (EC)
No. 1275/2008.
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 8
9
Deutsch
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Originalbedienungsanleitung
Anweisungen bitte sorgfältig durchlesen. Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich
von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•Prüfen Sie, ob in der elektrischen Anlage eine allpolige Trennvorrichtung vom
Stromnetz gemäß Überspannungskategorie III installiert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten
Behältern.
• Dieser Haartrockner muss angesichts der maximalen Länge des in der Hand
gehaltenen Teils so befestigt werden, dass er von der Badewanne oder
Dusche aus nicht erreichbar ist.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mitreduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn sie sind beaufsichtigt.
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen
Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen
Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schliessen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an und
stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der am
Gerät angegebenen Spannung entspricht.
Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 9
10
MONTAGEANWEISUNG
Wandhalter für Haartrockner
Typen 036 - 038A - 038B
Typ 036
Modell mit frontseitigem Einschub.
Typ 038A
Modell mit vertikaler Einschub.
Typ 038B
Wie 038A, jedoch ohne Schalter.
Montageanweisung für Wandhalter
Dieser Wandhalter muss von einem qualifizierten Elektriker
gemäß den geltenden Sicherheitsrichtilinien installiert werden.
Die Installation kann auf zweierlei Weise erfolgen:
A = bei fester Anschlußleitung
B = beibeweglicherAnschlußleitung
Achtung: vor der Montage immer den Hauptnetzschalter
ausschalten.
Dem Gerät muss netzseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit
einer Mindestkontaktöffnungsweite von 3 mm vorgeschaltet
werden. Vor jedem Öffnen muss das Gerät freigeschaltet
werden.
Das Netzkabel muss vom Typ H05VV-F 2x1,5 mm
2
sein.
Montagereihenfolge A
ACHTUNG: Siehe Abbildungen des jeweils erworbenen
Modells.
1.Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der
Schraube (1) entfernen (Abb. 1).
2.Die Plastikmembran (3) am Rückteil der Wandhalterung
ausbrechen. (Abb. 3A).
3.Das an der Wand austretende Hauptversorgungskabel (4) an
der Öffnung der ausgebrochenen Membran (3) einfügen.
(Abb. 3A).
4.Unter Verwendung der beiliegenden Dübel und Schrauben
das Rückteil der Wandhalterung an der Wand befestigen
(Abb. 2).
5.Klemme entnehmen (5). Versorgungskabel (4) und ggf. auch
das Netzkabel vom Haartrockner (9) mit einem maximalen
Eingangsstrom von 10 A anschließen. Falls nicht bereits
geschehen (mod.036), Massekabel(9) und Leitungskabel (9)
mit der Klemme (5 und 11) verbinden
6.Klemme wieder positionieren. Kabelhalter (6 und 10) mit den
vorgesehenen Schrauben befestigen (Abb. 3A). WICHTIG:
Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit Erdleiter
versehen.
7.Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der
Schraube (1) befestigen (Abb. 1).
8.Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist
betriebsbereit.
Montagereihenfolge B
ACHTUNG: Siehe Abbildungen des jeweils erworbenen
Modells.
1.Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der
Schraube (1) entfernen (Abb. 1).
2.Die Plastikmembran (7) ausbrechen. (Abb. 3B).
3.Unter Verwendung der beiliegenden Dübel und Schrauben
das Rückteil der Wandhalterung an der Wand befestigen
(Abb. 2).
4.Versorgungskabel (8) und ggf. auch das Netzkabel vom
Haartrockner (9) mit einem maximalen Eingangsstrom von
10 A in die Öffnung verlegen (Abb. 3B).
5.Klemme entnehmen (5). Versorgungskabel (8) und ggf. auch
das Netzkabel vom Haartrockner (9) anschließen und
Klemme neu positionieren. Kabelhalter (6 und 10) mit den
vorgesehenen Schrauben befestigen (Abb. 3B). WICHTIG:
Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit Erdleiter
versehen.
6.Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der
Schraube (1) befestigen (Abb. 1).
7.Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist
betriebsbereit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Haartrockner mit Wandhalter
Schaltstufen
Schalter am Wandhalter
(nur für Modelle mit Schalter): Bez. 2 Abb.
0-1=Aus/Ein
Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
fallen kann.
Versuchen Sie nicht, ein ins Wasser gefallenes elektrisches Gerät aus dem
Wasser zu nehmen.
Legen Sie den Haartrockner nicht beiseite, solange er eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine Unregelmässigkeit
feststellen, wenn es zu Boden gefallen ist oder wenn die Geräteschnur
beschädigt ist.
Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften auszuführen.
Bringen Sie den Kindern den sicheren Umgang mit Elektrogeräten bei.
Der Schalldruckpegel liegt bei den kommerziellen Haartrocknern unter 70 dB(A).
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 10
11
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der
Ligo Electric S.A. - Schweiz
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen
Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem
Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden
Bedingungen:
1.Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres
Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und den Ländern
der Europäischen Union beträgt die Gewährleistungsfrist 24
Monate, wenn der Endabnehmer eine Privatperson ist
(Hausgebrauch) und 12 Monate, wenn der Endabnehmer ein
Unternehmen, ein Gewerbetreibender oder ein Freiberufler ist
(professioneller Gebrauch). Die Garantiezeit beginnt am
Kauftag des Gerätes, der durch die ausgefüllte Garantiekarte
oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2.Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines
Kaufbeleges geleistet.
3.Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der
Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen.
Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch
Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen.
Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch
nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch
unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4.Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche
auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden,
sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist – ausgeschlossen.
5.Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung
durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch
einen Neubeginn der Garantiezeit.
6.Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann
senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine unserer
autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt
die Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne
diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
Haartrockner
Typen 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Druckschalter:
ON=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Schiebetaste
Cool=(niedrige Leistung)
1=(mittlere Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Druckschalter:
ON=Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt
wird)
Schiebetaste
1=(niedrige Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner
Typen 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Druckschalter=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Haartrockner
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schiebetaste
0=(AUS)
1=(niedrige Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner Type 561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Blauer Druckschalter: ON = Ein/Aus (Gerät funktioniert nur,
solange dieTaste gedrückt wird)
Schiebetaste links 0 = Aus
1 = niedrige Luftmenge
2 = höhere Luftmenge
Schiebetaste rechts Cool = niedrige Temperatur
1 = mittlere Temperatur
2 = höhere Temperatur
DIE PFLEGE
Generell muss dabei der Schalter am Wandhalter in “Aus”-Stellung
gebracht werden. Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.
Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
Die Reinigung der Haartrockner mit Reinigern, Lösungsmitteln,
Alkohol und sonstigen Chemikalien ist streng verboten.
Gegebenenfalls sollte das Lufteinlassgitter mit einem Pinsel
gereinigt oder einfach mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Wichtig
Der Haarfön ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet
und schaltet sich bei Überhitzung automatisch selbst ab. Nach
einer kurzen Betriebspause schaltet sich das Gerät automatisch
wieder ein. Dennoch sollten Sie sich vergewissern, dass die
Lufteinlass- und -austrittsöffnungen völlig frei sind.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen
Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC,
2009/125/EC und der Verordnung (EC) Nr. 1275/2008.
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 11
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
Instructions originales
Lire attentivement les instructions. Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer
dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel
avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez
votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
• Contrôler que l'installation électrique est bien dotée d'un dispositif omnipolaire
en mesure de couper le courant dans les conditions de la catégorie de
surtension III.
Vérifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de
lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
Ce sèche-cheveux, compte tenu de la longueur maximale de la partie à
empoigner, doit être fixé hors de la portée d'une personne prenant son bain
ou sa douche.
Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil.
L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins
qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant
à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nottoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par
des enfants non surveillés.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de
réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien
agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le
fabricant, son service d’assistance technique ou par une personne ayant
une compétence analogue de façon à éviter tout risque.
• Branchez votre sèche-cheveux sur du courant alternatif uniquement et vérifiez
que la tension sur laquelle votre appareil est branché est identique à celle de
l’appareil.
N’immergez jamais votre appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne posez, ni rangez votre appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide.
Français
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 12
13
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Sèche-cheveux équipés de support mural
Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Modèle frontal.
Type 038A
Modèle vertical.
Type 038B
Identique au 038A mais sans interrupteur.
Installation du support mural
Le support mural doit être posé exclusivement par un électricien
qualifié et conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Le support mural peut être posé de deux façons:
A = modèle mural fixe
B = modèle mobile avec cordon électrique séparé
Attention: avant d'installer le support mural, coupez
l'électricité générale.
Installez en amont de l’appareil un interrupteur avec une
ouverture entre contacts d’au moins 3 mm pour chaque pôle.
Chaque fois que vous ouvrez l’appareil, l’interrupteur doit être
actionné pour ouvrir le circuit.
Le câble d’alimentation doit être du type H05VV-F2x1,5 mm
2
.
Méthode A
ATTENTION: voir le figure correspondant à le modèle achetè.
1.Ôter le couvercle du support mural en desserrant la vis (1)
(fig. 1).
2.Couper la membrane en plastique (3) à l'arrière du support
mural. (fig. 3A).
3.Enfiler le câble d’alimentation qui arrive du mur (4) dans le
trou face à l’ouverture de la membrane (3). (fig. 3A).
4.Fixer l’arrière du support au mur à l’aide des vis et des
chevilles de série. (fig. 2).
5.Enlever le bornier (5). Brancher le cordon d'alimentation (4)
et, s'il n'est pas déjà branché, le cordon d'alimentation (9) du
sèche-cheveux avec un courant d'entrée maximum de 10 A.
Si cela n'est déjà fait, pour le modèle 036, brancher le fil
Neutre (9) au bornier (5) et le câble d'alimentation réseau (9)
au bornier (11)
6.Remettre le bornier en place. Fixer le guide-câble (6 et 10)
avec les vis prévues à cet effet. (fig. 3A). ATTENTION: cet
appareil a une double isolation. Il n’a pas besoin d’être
raccordé à la terre.
7.Appliquer le couvercle du support sur le mur et le fixer avec
la vis (1).(fig. 1).
8.Allumer l’interrupteur du réseau. Le sèche-cheveux est prêt.
Méthode B
ATTENTION : voir le figure correspondant à le modèle achetè.
1.Ôter le couvercle du support mural en desserrant la vis (1)
(fig. 1).
2.Couper la membrane en plastique (7). (fig. 3B).
3.Fixer l’arrière du support au mur à l’aide des vis et des
chevilles de série. (fig. 2)
4.Faire passer dans le trou le cordon d'alimentation principal
(8) et, s'il cela n'est déjà fait, brancher le cordon
d'alimentation (9) du sèche-cheveux avec un courant d'entrée
maximum de 10 A. (Fig. 3B)
5.Enlever le bornier (5). Brancher le cordon d'alimentation (8)
et, si cela n'est déjà fait, brancher le cordon d'alimentation
(9), puis remettre le bornier en place. Fixer le guide-câble (6
et 10) avec les vis prévues à cet effet. (fig. 3B). ATTENTION:
cet appareil a une double isolation. Il n’a pas besoin d’être
raccordé à la terre.
6.Appliquer le couvercle du support sur le mur et le fixer avec
la vis (1).(fig. 1).
7.Allumer l’interrupteur du réseau. Le sèche-cheveux est prêt.
MODE D’EMPLOY
Sèche-cheveux équipés de support mural
Commutation
Interrupteur du support mural (uniquement pour les modèles
équipés d’un interrupteur): réf. 2 fig. 1
0-1=éteint/allumé
Sèche-cheveux
Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Bouton du sèche-cheveux
ON=allumé/éteint
(maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner l’appareil)
Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique tombé dans l'eau.
Débranchez toujours votre appareil après l’utilisation.
Veillez à ne jamais obstruer les entrées et les sorties d’air de l’appareil.
N’utilisez pas votre appareil s’il présente une défaillance, s’il est tombé ou
si le cordon d’alimentation est endommagé.
• Apprenez aux enfants les dangers pouvant dériver des appareils électriques
ainsi que les règles de la sécurité électrique correspondantes.
Le niveau de pression sonore des sèche-cheveux à usage commercial est
inférieur à 70 dB (A).
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 13
14
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions
appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par
Ligo Electric S.A. - Suisse
GUARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheteraux
conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
définies par notre distributeur officiel dans le pays d’achat.
En Suisse et dans les pays de l'Union européenne, le délai
de garantie est de 24 mois si l'acheteur final est un
particulier (usage domestique) et de 12 mois si l'acheteur
final est une entreprise ou un professionnel (usage
professionnel). La période de garantie commence à courir
à compter de la date d’achat de ’l’appareil. La date d’achat
est la date qui figure sur le présent certificat de garantie
dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la
facture d’achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de
matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des
défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant
soiten le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts
ni les dommages provoqués par un branchement au réseau
électrique non conforme aux normes, par un usage
incorrect du produit et par le non-respect des Normes
d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit,
est exclue, en particulier celle concernant le remboursement
d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception
de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les
lois envigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne
représente pas une prolongation ni un nouveau départ de
la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec
le certificat de garantie correctement daté et timbré par le
vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au
magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la
réparation sous garantie.
Commutateur
Cool=(puissance minimale)
1=(puissance moyenne)
2=(puissance maximale)
Sèche-cheveux
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Bouton du sèche-cheveux
ON=allumé/éteint (maintenez-le enfoncé pour faire
fonctionner l’appareil)
Commutateur
1=( puissance minimale)
2=(puissance maximale)
Sèche-cheveux
Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Bouton interrupteur=allumé/éteint
(le maintenir enfoncé pour faire fonctionner l’appareil).
Sèche-cheveux
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutateur
0=(éteint)
1=(puissance minimale)
2=(puissance maximale)
Sèche-cheveux mod.561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Bouton du sèche-cheveux ON = allumé/éteint (maintenez-le
enfoncé pour faire
fonctionner l’appareil)
Commutateur gauche 0 = Eteint
1 = Basse vitesse
2 = Haute vitesse
Commutateur droit Cool = Température faible
1 = Température moyenne
2 = Température élevée
ENTRETIEN
Si le sèche-cheveux n’est pas utilisé, l’interrupteur du support
mural doit être positionné sur “éteint”(0). Cet appareil ne
demande pas de soins particuliers.
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon imbibé
d'eau.
Il est formellement interdit de nettoyer les sèche-cheveux avec
des détergents, des solvants, de l'alcool et des produits
chimiques.
S’il était nécessaire, nettoyez la grille d’entrée de l’air avec un
pinceau ou un aspirateur.
Important
Ce sèche-cheveux est conforme aux normes de sécurité
relatives aux appareils électriques. Cet appareil est muni d’un
thermostat de sécurité. En cas de surchauffe, il s’arrête
automatiquement. Après un court délai, il se remet en marche.
Cependant, avant toute nouvelle utilisation, vérifiez que les
entrées et les sorties d’air de l’appareil sont parfaitement
propres.
Cet appareil est conforme aux directives européennes
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC et au
règlement (EC) N. 1275/2008.
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 14
15
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO - Istruzioni originali
Leggere attentamente queste istruzioni per I’uso.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di
installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio,
un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a
30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
Verificare che sull’impianto elettrico sia inserito un dispositivo che assicuri
la disconnessione onnipolare dalla rete elettrica nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
Questo asciugacapelli, considerando la massima estensione della parte
che va tenuta in mano, deve essere fissato fuori dalla portata di una
persona che stia usando la vasca da bagno o la doccia.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai
bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare
di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque
da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Collegate I’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
Non appoggiate I’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere nell’acqua
o in un altro liquido.
Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua.
Italiano
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 15
16
8.Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per
l’uso.
Metodo B
ATTENZIONE: vedere figure corrispondenti al modello
acquistato
1.Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite (1)
(fig. 1).
2.Rompere la membrana in plastica (7). (fig. 3B).
3.Fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
utilizzando i tasselli e le viti accluse. (fig. 2).
4.Inserire il cavo di collegamento alla rete di alimentazione (8)
e, se non è già collegato, il cavo d'alimentazione (9)
dell'asciugacapelli con una corrente d'ingresso massima di
10A, nel foro (fig. 3B).
5. Togliere il morsetto (5). Collegare il cavo di alimentazione (8) e,
se non è già collegato, il cavo d'alimentazione (9) e riposizionare
il morsetto. Fissare il pressacavo (6 e 10) con le apposite viti (fig.
3B). ATTENZIONE: questo apparecchio è dotato di doppio
isolamento e non è provvisto di messa a terra.
6.Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la
vite (1).(fig. 1).
7. Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
Asciugacapelli con supporto a muro
Commutazione
Interruttore del supporto a muro
(solo per modelli provvisti di interruttore): rif. 2 fig. 1
0-1=spento/acceso
Asciugacapelli
Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Pulsante dell’asciugacapelli:
ON=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
Commutatore
Cool=(potenza minima)
1=(potenza media)
2=(potenza massima)
Asciugacapelli
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsante dell’asciugacapelli:
ON=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Supporto a muro per asciugacapelli
Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Modello ad inserimento frontale.
Type 038A
Modello ad inserimento verticale.
Type 038B
Come 038A ma senza interruttore.
Installazione del supporto a muro
L'installazione del supporto a muro deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico qualificato, in conformità alle
normativa di sicurezza vigenti.
Esistono due diversi metodi di installazione:
A = con allacciamento fisso
B = con allacciamento mobile
Attenzione: prima dell'installazione spegnere l'interruttore
generale della rete.
A monte dell’apparecchio deve essere installato un interruttore
con un’apertura dei contatti di almeno 3 mm per ogni polo. Ogni
volta che si apre l’apparecchio, l’interruttore deve essere
azionato per aprire il circuito.
Il cavo di alimentazione deve essere del tipo H05VV-F
2x1,5 mm
2
.
Metodo A
ATTENZIONE: vedere figure corrispondenti al modello acquistato
1.Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite (1)
(fig. 1).
2.Rompere la membrana in plastica (3) che si trova nella parte
posteriore del supporto a muro. (fig. 3A).
3.Infilare il cavo principale di alimentazione che esce dalla
parete (4) nel foro in corrispondenza della membrana aperta
(3) (fig. 3A).
4.Fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
utilizzando i tasselli e le viti accluse. (fig. 2).
5. Togliere il morsetto (5). Collegarvi il cavo di alimentazione (4) e,
se non è già collegato, il cavo di alimentazione (9)
dell'asciugacapelli con la massima corrente d'ingresso di 10A.
Se non è già collegato, per il modello 036 collegare il cavo neutro
(9) al morsetto (5) e il cavo di linea (9) al morsetto (11).
6. Riposizionare il morsetto. Fissare il pressacavo (6 e 10) con le
apposite viti (fig. 3A). ATTENZIONE: questo apparecchio è dotato
di doppio isolamento e non è provvisto di messa a terra).
7.Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la
vite (1).(fig. 1).
Spegnete sempre I’apparecchio quando viene appoggiato.
Adoperate I’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita
dell’aria non vengano mai ostruite.
Il livello di pressione sonora per gli asciugacapelli per uso commerciale è
inferiore a 70 dB(A).
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 16
17
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VALERA è un marchio registrato della
Ligo Electric S.A. - Svizzera
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle
seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro
distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei
paesi dell’Unione Europa il periodo di garanzia è di 24 mesi
se l’acquirente finale è persona privata (uso domestico) e di
12 mesi se l’acquirente finale è società o impresa o
professionista (uso professionale). Il periodo di garanzia
parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di
acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato
di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore
o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del
presente certificato di garanzia o del documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti
durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di
materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti
dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il
prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni
causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme
alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da
non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in
particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori
dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità
espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso
non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del
periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o
riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con
il certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal
venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al
Vostro negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore
ufficiale per la riparazione in garanzia.
Commutatore
1=(potenza minima)
2=(potenza massima)
Asciugacapelli
Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Pulsante interruttore=acceso/spento
(tenere premuto per far funzionare
l’apparecchio).
Asciugacapelli
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutatore
0=(spento)
1=(potenza minima)
2=(potenza massima)
Asciugacapelli Mod. 561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Pulsante dell’asciugacapelli ON = acceso/spento (tenere
premuto per far funzionare
l’apparecchio)
Commutatore sinistro 0 = Spento
1 = Flusso d’aria medio
2 = Flusso d’aria forte
Commutatore destro Cool = Temperatura bassa
1 = Temperatura media
2 = Temperatura alta
MANUTENZIONE
Quando l’asciugacapelli non viene usato, l’interruttore del
supporto a muro deve essere posizionato su “spento” (0).
L’apparecchio non richiede cure particolari.
Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua.
ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli
con detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari.
Se necessario, pulite la griglia di entrata dell’aria con un
pennello o un aspirapolvere.
Importante
Questo asciugacapelli risponde alle norme di sicurezza per gli
apparecchi elettrici. Questo asciugacapelli è munito di un
termostato di sicurezza. In caso di surriscaldamento si arresta
automaticamente. Dopo un breve periodo di tempo riprende a
funzionare. Prima di ogni utilizzo verificate che le griglie di
entrata e di uscita dell’aria dell’apparecchio siano perfettamente
pulite.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC ed al
regolamento (EC) N. 1275/2008.
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 17
18
IINSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Instrucciones originales
Lea atentamente estas instrucciones. Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar
en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial
con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores
informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que asegure
la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones de la categoría
de sobretensión III.
• Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Instale el secador fuera del alcance de quienes usen la bañera o la ducha,
teniendo en cuenta la máxima extensión de la parte del secador que se sujeta
con la mano.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y
también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan
bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el
modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin
vigilancia.
No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está
averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio
de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para
prevenir cualquier riesgo.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de red
corresponda a la indicada en el aparato.
• No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en otro
líquido.
Español
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 18
19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Soporte de pared para secador
Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Modelo frontal.
Type 038A
Modelo vertical.
Type 038B
Como el Modelo 038A pero sin interruptor.
Instalación del soporte de pared
Este soporte de pared sólo debe instalarlo un electricista
cualificado en conformidad con las normas de seguridad
vigentes.
El soporte de pared puede instalarse de dos maneras:
A = con conexión fija
B = con conexión móvil
Atención: antes de instalar el soporte de pared, desconecte
siempre el interruptor general de red.
Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una
apertura entre contactos de al menos 3 mm por cada polo.
Cada vez que se abra el aparato, debe accionarse el interruptor
para abrir el circuito.
El cable de alimentación debe ser como del tipo H05VV-F
2x1,5 mm
2
.
Método A
ATENCIÓN: consulte la figura relativa al modelo adquirido.
1.Afloje el tornillo (1) y quite la tapa del soporte (fig. 1).
2.Rompa la membrana de plástico (3) situada en la parte
posterior del soporte. (fig. 3A).
3.Introduzca el cable principal de alimentación que sale de la
pared (4) en el orificio (3). (fig. 3A).
4.Fije la parte posterior del soporte a la pared con los tacos y
los tornillos en dotación (fig. 2).
5.Quite la regleta de bornes (5). Conecte el cable de
alimentación (4) y, si no estuviera conectado, el cable (9)
del secador con una corriente de entrada máxima de 10A. Si
no estuviera conectado, para el mod. 036, conecte el cable
(9) neutro a la regleta de bornes (5) y el cable de línea a la
regleta de bornes (11).
6.Vuelva a colocar la regleta de bornes. Ajuste la abrazadera
de cables (6 y 10) con sus propios tornillos. (fig. 3A).
IMPORTANTE: Este aparato incluye aislamiento doble y no
lleva toma de tierra.
7.Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (1).
(fig. 1).
8.Encienda el interruptor de corriente. Ahora es posible utilizar
el secador.
Método B
ATENCIÓN: consulte la figura relativa al modelo adquirido.
1.Afloje el tornillo (1) y quite la tapa del soporte (fig. 1).
2.Rompa la membrana de plástico (7) (fig. 3B).
3.Fije la parte posterior del soporte a la pared con los tacos y
los tornillos en dotación (fig. 2).
4.Conecte el cable de alimentación (8) y, si no estuviera
conectado, el cable (9) del secador a una corriente de
entrada máxima de 10A en el orificio (fig. 3B).
5.Quite la regleta de bornes (5). Conecte el cable de
alimentación (8) y, si no estuviera conectado, el cable (9) y
vuelva a colocar la regleta de bornes. Ajuste la abrazadera de
cables (6 y 10) con sus propios tornillos. (fig. 3B).
IMPORTANTE: Este aparato incluye aislamiento doble y no
lleva toma de tierra.
6.Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (1).
(fig. 1).
7.Encienda el interruptor de corriente. Ahora es posible utilizar
el secador.
MODO DE EMPLEO
Secador con soporte de pared
Conmutación
Interruptor del soporte de pared
(sólo para los modelos con interruptor): rif. 2 fig. 1
0-1=apagado/encendido
Secador
Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Pulsador del secador
ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)
• No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua.
• Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida del aire no
queden obstruidas.
Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de alimentación de este
aparato, la sustitución del mismo debe ser realizada por el fabricante, un
Servicio Técnico autorizado o un técnico cualificado.
El nivel de presión sonora de los secadores para uso comercial es inferior a
70 dB(A).
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 19
20
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tralar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienta donde compró
el producto.
VALERA es una marca registrada de
Ligo Electric S.A. - Suiza
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las
siguientes condiciones:
1.Son válidas las condiciones de garantía establecidas por
nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y
en los países de la Unión Europea el período de garantía es
de 24 meses si el comprador es un particular (uso
doméstico) y de 12 meses si el comprador es una sociedad
o empresa o un profesional (uso profesional). El periodo de
garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo.
Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado
de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del
documento de compra.
2.La garantía se aplica únicamente presentando este
certificado de garantía o el documento de compra.
3.La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos
que han surgido durante el período de vigencia de la garantía,
ocasionados por defectos comprobados de materiales o de
fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar
efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La
garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión
a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso
impropio del producto o por la inobservancia de las Normas
de Uso.
4.No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular
indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del
aparato, con excepción de la eventual responsabilidad
establecida expresamente por las leyes vigentes.
5.El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye
un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6.La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido
reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado
y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado
por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia
autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al
importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
Conmutador
Cool=(potencia mínima)
1=(potencia media)
2=(potencia máxima)
Secador
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsador del secador
ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)
Conmutador
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
Secador
Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Pulsador interruptor=encendido/apagado
(mantenerlo apretado para hacer funcionar el aparato)
Secador
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Conmutador
0=(apagado)
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
Secador mod.561.02 - 561.17 - 561.20
561.22
Pulsador del secador ON = encendido/apagado (mantenerlo
apretado para hacer funcionar
el aparato)
Conmutador izquierdo 0 = Apagado
1 = Velocidad baja
2 = Velocidad alta
Conmutador derecho Cool = Temperatura baja
1 = Temperatura media
2 = Temperatura alta
MANTENIMIENTO
Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de
pared debe posicionarse en “apagado” (0). El aparato no
requiere ningún cuidado especial.
Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con
agua.
Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello
con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios.
Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un
pincel o con el aspirador.
Importante
Este secador es conforme a las normas de seguridad
correspondientes a los aparatos eléctricos. Este secador está
provisto de termostato de seguridad. En caso de
sobrecalentamiento, se apaga automáticamente y vuelve a
funcionar al cabo de poco tiempo. Antes de utilizarlo,
comprobar que las rejillas de entrada y salida del aire del
aparato estén perfectamente limpias.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC y al reglamento (EC) N.
1275/2008.
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 20
21
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door. Ook beschikbaar op www.valera.com
WAARSCHUWINGEN VOOR UW VEILIGHEID
Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie
waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een
aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA.
Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus.
Controleer of de elektrische installatie is uitgerust met een meerpolige
scheidingsinrichting van het elektriciteitsnet in overspanningscategorie
III.
Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere houders met water.
Installeer de haardroger op een dusdanige plaats dat hij niet bereikbaar
is voor personen die een bad of een douche nemen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen
onder passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van
het apparaat en ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het
elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende
technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon
met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.
Koppel het toestel uitsluitend aan wisselstroom aan, en kijk na of de
netspanning overeenstemt met de op het toestel vermelde spanning.
Dompel het toestel nooit in water of in een andere vloeistof onder.
Hang het toestel niet op een plaats vanwaar het in water of in een andere
vloeistof zou kunnen vallen.
Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen eruit
te halen.
Nederlands
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 21
22
INSTRUCTIEAANWIJZINGEN
Muursteun voor haardroger
Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Model voor frontale plaatsing
Type 038A
Model voor verticale plaatsing.
Type 038B
Als 038A maar zonder schakelaar.
Installatie van de muursteun
De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd technicus, zodanig dat deze in overeenstemming
is met de geldende veiligheidsvoorschriften.
Er zijn twee verschillende installatiemethodes:
A = met vaste aansluiting
B = met losse aansluiting
Aandacht: zet de hoofdschakelaar van het elektriciteitsnet af
vóór u aan de montage begint.
Vóór het toestel moet een schakelaar worden geïnstalleerd
waarvan de contactpunten minimum 3mm per pool
wanneer het toestel wordt geopend, moet u de schakelaar
gebruiken om de stroomkring te openen.
De voedingskabel moet van het type H05VV-F 2x1,5 mm
2
zijn.
Methode A
LET OP: zie afbeeldingen die oveeenkomen met het
aangeschafte model
1.Verwijder de afdekking van de muursteun door de schroef
(1) (fig. 1).
2.Breek het kunststof plaatje (3) dat aan de achterkant van de
muursteun zit, weg. (fig. 3A).
3.Steek de hoofdvoedingskabel die uit de muur komt (4) in het
gat ter hoogte van het opengemaakte plaatje (3). (fig. 3A).
4.Bevestig het achterste deel van de muursteun aan de wand
met de bijgeleverde pluggen en schroeven. (fig. 2).
5.Verwijder de klem (5). Sluit de voedingskabel (4) aan en, voor
zover nog niet aangesloten, de voedingskabel (9) van de
haardroger met een maximale ingangsstroom van 10A. Sluit,
voor zover dit nog niet is gebeurd, voor model 036 de neutrale
kabel(9) aan op klem (5) en de Line kabel (9) op klem (11)
6.Zet de klem weer op zijn plaats. Bevestig de kabelklem (6 en
10) met de daarvoor bedoelde schroeven. (fig. 3A). Let op:
dit apparaat is voorzien van een dubbele isolatie en heeft
geen aarding.
7.Bevestig de afdekking van de muursteun door de schroef (1)
(fig. 1).
8.Zet de hoofdschakelaar aan. De haardroger is klaar voor
gebruik.
Methode B
LET OP: zie afbeeldingen die oveeenkomen met het
aangeschafte model
1.Verwijder de afdekking van de muursteun door de schroef
(1) (fig. 1).
2.Breek het kunststof plaatje (7). (fig. 3B).
3.Bevestig het achterste deel van de muursteun aan de wand
met de bijgeleverde pluggen en schroeven. (fig. 2).
4.Sluit de verbindingskabel aan op de netvoeding (8) (fig. 3B).
5. Verwijder de klem (5), sluit er de voedingskabel (4) op aan en zet
de klem weer op zijn plaats. Bevestig de kabelklem (8) met de
daarvoor bedoelde schroeven. (fig. 3B) Let op: dit apparaat is
voorzien van dubbele isolatie en heeft geen aarding.
6.Bevestig de afdekking van de muursteun door de schroef (1)
(fig. 1).
7.Zet de hoofdschakelaar aan. De haardroger is klaar voor
gebruik.
GEBRUIKSAANWIJZING
Haardrogers met muursteun
Schakelaars
Schakelaar van de muursteun
(alleen voor modellen met schakelaar): ): ref. 2 fig. 1
0-1=uit/aan
Haardroger
Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Drukknop van de haardroger
ON=aan/uit
(het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt
houdt)
Schakelaar
Cool=(minimum vermogen)
1=(gemiddeld vermogen)
2=(maximum vermogen)
Zet het toestel steeds uit wanneer u het terughangt.
Gebruik de haardroger zodanig dat de invoer- en afvoerroosters altijd vrij
blijven.
Gebruik het toestel niet als het een defect vertoont, als het gevallen is
of als de kabel beschadigd is.
Probeer een elektrisch apparaat niet zelf te herstellen, maar wend u tot
een erkende hersteldienst.
Het geluidsdrukniveau voor haardrogers voor commercieel gebruik is
lager dan 70 dB (A).
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 22
23
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huisafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het
verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
VALERA is een geregistreerd handelsmerk van
Ligo Electric SA
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1.Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze
officiële distributeur in het land van aankoop zijn vastgesteld.
In Zwitserland en in de landen van de Europese Unie is de
garantieperiode 24 maanden als de eindgebruiker een
particulier is (huishoudelijk gebruik) en 12 maanden als de
eindgebruiker een onderneming, bedrijf of vrije
beroepsbeoefenaar is (professioneel gebruik). De
garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het
apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit
volledig ingevulde en door de verkoper gestempelde
garantiebewijs of op de aankoopbon.
2.De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het
certificaat of het bewijs van aankoop.
3.De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of
fabricagefouten, tijdens de garantie- periode. Dit kan
gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De
garantie is niet van toepassing in geval van schade door
aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële normen
voldoet, noch in geval van niet naleven van de
gebruiksaanwijzing.
4.Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is
uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling van schade
veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die
uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde wetgeving.
5.De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen
enkele verlenging noch vernieuwing van de garantie periode.
6.De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of
gerepareerd werd door een niet erkende persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen
met het garantiebewijs (gedateerd en voorzien van de stempel
van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële
Service Centra, of te bezorgen aan de winkel waar het toestel
werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw toestel
onder garantie te laten herstellen.
Haardroger
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Drukknop van de haardroger
ON=aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar
ingedrukt houdt)
Schakelaar
1=(minimum vermogen)
2=(maximum vermogen)
Haardroger
Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Drukknop=aan/uit
(het toestel staat aan zolang u de schakelaar ingedrukt houdt)
Haardroger
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schakelaar
0=(uit)
1=(minimum vermogen)
2=(maximum vermogen)
Haardroger model 561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Drukknop van de haardroger ON = aan/uit
(het toestel staat aan
zolang u de schakelaar
ingedrukt houdt)
Linkse schakelaar 0 = uit
1 = Traag
2 = Snel
Rechtse schakelaar Cool = Koude lucht
1 =Matig warme lucht
2 =Warme lucht
ONDERHOUD
Wanneer deze haardroger niet wordt gebruikt, moet de
schakelaar op de muursteun op UIT (0) gezet worden.
Het toestel vereist geen bijzondere zorgen.
Maak het apparaat schoon met een met water bevochtigde
doek.
LET OP: het is streng verboden om de föhn schoon te maken
met schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol en diverse
chemische producten.
Maak zo nodig het luchtinvoerrooster schoon meteen penseel
of een stofzuiger.
Belangrijke opmerking
Deze haardroger beantwoordt aan de veiligheidsnormen voor
elektrische toestellen. Deze haardroger is voorzien van een
veiligheidsthermostaat. Bij oververhitting valt hij automatisch uit;wat
later is hij weer gebruiksklaar. Controleer telkens voor u het toestel
gebruikt of de luchtinvoer- en uitvoerroosters van het toestel perfect
netjes zijn.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EC, 2009/125/EC en aan de verordening (EC)
nr. 1275/2008.
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 23
24
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
Instruções originais
Ler atentamente estas instruções de utilização
Disponíveis também em www.valera.com
AVISOS DE SEGURANÇA
Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável
instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um
interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não superior a 30
mA. Para mais informações, contacte um electricista da sua confiança.
Verifique se na instalação eléctrica está instalado um dispositivo que
garanta a desconexão unipolar da rede eléctrica nas condições da
categoria de sobretensão III.
• Certifique-se de que o aparelho está perfeitamente seco antes de o utilizar.
ATENÇÃO: não utilize o aparelho perto da banheira, lavatório ou outro
recipiente que contenha água.
Este secador de cabelo, considerando a extensão máxima da parte que é
segurada na mão, deve ser fixado fora do alcance de alguém que esteja a
usar a banheira ou o duche.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, desde que estejam sob
vigilância adequada, tenham sido instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e estejam conscientes dos perigos associados.
As crianças não deverão brincar com o aparelho.
As operações de limpeza não deverão ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tente
reparar o aparelho eléctrico, contacte um técnico autorizado. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou
assistência técnica, ou por uma pessoa com habilitação similar, de forma
a prevenir quaisquer riscos.
Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a
tensão da rede de abastecimento corresponde à indicada no aparelho.
Não pouse o aparelho num local do qual ele possa cair na água ou noutro
líquido.
Não tente pegar num aparelho eléctrico que tenha caído na água.
Portoguês
00060738 int_1901_Layout 1 28/01/2019 11:17 Pagina 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

VALERA ACTION SUPER PLUS VA542.14.038a w Návod na obsluhu

Kategória
Fén
Typ
Návod na obsluhu