Sony HDR-AZ1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Česky
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo se nachází na straně přístroje. Opište
sériové číslo do níže uvedené kolonky. Tyto údaje sdělte prodejci Sony
vždy, když se na něj budete obracet s dotazem k tomuto výrobku.
Číslo modelu HDR-AZ1
Sériové číslo
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo je umístěno na spodní straně. Opište
sériové číslo do níže uvedené kolonky. Tyto údaje sdělte prodejci Sony
vždy, když se na něj budete obracet s dotazem k tomuto výrobku.
Číslo modelu RM-LVR2V
Sériové číslo
Upozornění
Výrobní štítek je umístěn z vnější části na spodní straně přístroje.
Pokud jej potřebujete zkontrolovat, odpojte pásek.
© 2014 Sony Corporation
Kontrola dodávaných položek
Videokamera (1)
Dálkový ovladač Live-View RM-LVR2V (1)
Kabel micro USB (1)
Dobíjecí baterie (NP-BY1) (1)
Vodotěsné pouzdro (SPK-AZ1) (1)
Upevňovací spona (1)
Plochý nalepovací držák (1)
Zakřivený nalepovací držák (1)
Stativový adaptér (1)
Sada tištěné dokumentace
Součásti a ovládací prvky
Videokamera
Kontrolka POWER/Kontrolka
CHG (Nabíjení)
Přepínač REC HOLD
Tlačítko REC (Video/Foto)
Kontrolka REC/Kontrolka LIVE
Objektiv
Mikrofony
Otvor pro nasazení stativového
adaptéru
(N mark)
NFC: Near Field
Communication
Reproduktor
Přijímač signálu IR
zdálkovéhoovladače
Zobrazovací panel
Tlačítko ON/OFF
Tlačítko Wi-Fi
Krytka konektoru (USB)
Univerzální konektor/
Konektormicro USB
Podporuje zařízení
kompatibilní s konektorem
micro USB.
Tlačítko RESET
Slot pro vložení paměťové
karty
Kryt paměťové karty
Kontrolka REC/Kontrolka
přístupu
Aretace krytu baterie
Proužek pro vysunutí baterie
Prostor pro baterii
Kryt baterie
Štítek SSID
Dálkový ovladač Live-View
Tlačítko MENU
Tlačítko DISP
Anténa GPS
Tlačítko REC/ENTER
Kontrolka REC/Wi-Fi
Displej LCD
Tlačítko DOWN
Tlačítko UP
Kontrolka CHG (Nabíjení)
Tlačítko RESET
Univerzální konektor/
Konektormicro USB
Aretační páčka
Krytka konektoru (USB)
Tlačítko ON/OFF
Očko na pásek
Začínáme
Nabití baterie videokamery
1
Otevřete kryt.
Posuňte aretační páčku směrem do polohy OPEN.
Otevřete kryt od šipky .
2
Vložte baterii.
Baterii položte na proužek pro
vysunutí baterie a vložte ji
dopřístroje
Vložte baterii za současného
vyrovnání značky na baterii
seznačkou na videokameře
aorientujte potištěnou stranou
vyobrazeným způsobem
Vyrovnejte značku na baterii
se značkou na videokameře
Bezpečně zavřete kryt a posuňte aretační páčku do polohy LOCK.
Ujistěte se, že není vidět žlutá značka na aretační páčce a že je kryt
bezpečně zavřený. Opakovaně zkontrolujte, jestli není proužek pro
vysunutí baterie skřípnutý v krytu nebo jestli nevyčnívá z krytu.
Pokud se do vnitřní části krytu dostane libovolný cizí objekt,
například písek, může se poškrábat těsnicí kroužek a následně
může dojít k vniknutí vody do vnitřních částí videokamery.
Chcete-li zavřít kryt, proveďte operace v kroku 1 v opačném pořadí.
Chcete-li vysunout baterii, zatáhněte za proužek pro vysunutí
baterie. Pokud je proužek pro vysunutí baterie složen pod baterií,
hrozí že nedojde k vysunutí baterie. Tato situace může rovněž
způsobit vniknutí vody do přístroje.
3
Zkontrolujte, jestli je videokamera vypnutá (OFF).
Pro vypnutí videokamery podržte stisknuté tlačítko ON/OFF,
dokudnezhasne kontrolka POWER.
4
Videokameru připojte pomocí kabelu micro USB
(jesoučástí dodávky) k zapnutému počítači.
Svítí oranžově během nabíjení
Kabel micro USB
Vložení paměťové karty
Paměťové médium
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
Paměťová karta
microSD/microSDHC/
microSDXC
Strana s kontakty
Strana s potiskem
Paměťovou kartu vložte správným způsobem za současné kontroly její
správné orientace v obou směrech.
* Při záznamu videosekvencí XAVC S použijte čtečku paměťových karet
SDXC s rychlostí vyšší než Class10.
Poznámky
Nelze zaručit správnou funkci při použití všech paměťových karet.
Zkontrolujte směr vložení paměťové karty. Pokud paměťovou kartu násilně
vložíte nesprávným směrem, může dojít k poškození paměťové karty, slotu
paměťové karty nebo obrazových dat.
Paměťovou kartu před použitím naformátujte.
Chcete-li paměťovou kartu vysunout, lehce ji jednou zatlačte směrem do slotu.
Před použitím videokamery zkontrolujte, jestli jsou kryty konektoru (USB),
paměťové karty a baterie bezpečně zavřené a jestli pod nimi nejsou skřípnuté
nějaké cizí objekty. Jinak může dojít k vniknutí vody do přístroje.
Nabití dálkového ovladače Live-View
1
Zkontrolujte, zda je dálkový ovladač vypnutý (OFF).
2
Dálkový ovladač připojte pomocí kabelu micro USB
(jesoučástí dodávky) k zapnutému počítači.
Kontrolka CHG (Nabíjení) na dálkovém ovladači se rozsvítí oranžově
a zahájí se nabíjení.
Po dokončení nabíjení kontrolka CHG (Nabíjení) zhasne.
Poznámky
Dálkový ovladač lze nabíjet, i když není zcela vybitý. Stejně tak můžete dálkový
ovladač používat, i když není zcela nabitý.
Po zapnutí je dálkový ovladač napájen, ale nenabíjí se.
Připojení pásku k dálkovému ovladači
Live-View
Položte dálkový ovladač na podkladovou desku a protáhněte pásek
očky na dálkovém ovladači a podkladové desce, jak ukazuje obrázek .
Poté jej připevněte, jak ukazuje obrázek .
• Délku pásku lze upravit podle jeho pozice v místech a .
• Chcete-li dálkový ovladač připevnit na ruku, umístěte jej tak, aby
displej LCD směřoval souběžně se hřbetem ruky a tlačítko REC/ENTER
mířilo ke konečkům prstů. Protáhněte pásek sponou , jak ukazuje
obrázek níže vlevo. Po připevnění části posuňte část tak, aby
kryla konec části .
Poznámky
Nesprávné připevnění pásku může způsobit zranění.
V přední části dálkového ovladače je vestavěná anténa GPS. Pokud dálkový
ovladač umístíte horní stranou dolů, může zjišťování pozice trvat dlouho a pozici
se nemusí podařit zjistit.
Při umístění dálkového ovladače na pravé zápěstí nastavte otočení obrazovky
vnastavení dálkového ovladače na možnost ON.
Pokud dálkový ovladač používáte připevněný k ruce, vždy správně připevněte
podkladovou desku a pásek.
Při uvolňování pásku dejte pozor, abyste dálkový ovladač neupustili.
Zapnutí dálkového ovladače Live-View
1
Kryt univerzálního konektoru dálkového ovladače musí
býtzavřený.
• Bezpečně uzavřete kryt konektoru tak, aby nebyla vidět žlutá
značka pod aretační páčkou. Pokud se pod kryt konektoru
dostanou cizí částice, například písek, může dojít k poškrábání
těsnící manžety a následnému vniknutí vody do dálkového
ovladače.
2
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
• Pokud dálkový ovladač zapínáte poprvé, objeví se obrazovka
nastavení data a času.
• Chcete-li dálkový ovladač vypnout, stiskněte znovu tlačítko
ON/OFF.
3
Nastavte datum a čas.
• Pomocí tlačítek UP nebo DOWN vyberte požadovanou položku
apoté stiskněte tlačítko REC/ENTER.
• Pomocí tlačítek UP nebo DOWN vyberte požadované nastavení
apoté stiskněte tlačítko REC/ENTER pro potvrzení.
• Nastavení data a času je dokončeno. Stisknutím tlačítka DISP
zkontrolujte níže vyobrazeným způsobem hodnoty data a času,
které jste nastavili.
Kontrola nastavení videokamery
1
Zapněte videokameru.
2
Ujistěte se, že se na zobrazovacím panelu videokamery
zobrazuje ikona [Wi-Fi].
• Pokud se ikona [Wi-Fi] nezobrazuje nebo se nad ikonou [Wi-Fi]
zobrazuje ikona , opakovaně stiskněte tlačítko Wi-Fi, dokud se
nezobrazí samotná ikona [Wi-Fi].
Jedno připojení
Příručka s pokyny k použití
(vícenásobné připojení) a (živé
připojení) viz webová stránka.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Propojení dálkového ovladače
Live-View a videokamery
prostřednictvím Wi-Fi
1
Zapněte videokameru a dálkový ovladač.
2
Na displeji LCD dálkového ovladače se objeví obrazovka
výběru zařízení Wi-Fi. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN
vyberte indikátor SSID videokamery, ke které se chcete
připojit, a stisknutím tlačítka REC/ENTER volbu potvrďte.
• Videokamera a dálkový ovladač budou nyní ve stavu čekání na
ověření Wi-Fi. Až uslyšíte dlouhé pípnutí, stiskněte a držte tlačítko
Wi-Fi. Ozve se krátké pípnutí a připojení bude dokončeno.
• Displej LCD dálkového ovladače se přepne na zobrazení živého
náhledu a kontrolka REC/Wi-Fi na dálkovém ovladači se rozsvítí
modře. Videokamera a dálkový ovladač jsou nyní propojeny
prostřednictvím Wi-Fi.
Nastavení
Během propojení videokamery a dálkového ovladače prostřednictvím
Wi-Fi můžete upravovat nastavení videokamery stisknutím tlačítka
MENU na dálkovém ovladači Wi-Fi.
1
Stiskněte tlačítko MENU na dálkovém ovladači.
Zobrazí se seznam položek nastavení.
2
Stisknutím tlačítka UP nebo tlačítka DOWN na dálkovém
ovladači vyberte požadovanou položku, kterou chcete
nastavit, a poté stiskněte tlačítko REC/ENTER na dálkovém
ovladači.
3
Stisknutím tlačítka UP nebo tlačítka DOWN na dálkovém
ovladači vyberte požadované nastavení, poté stiskněte
tlačítko REC/ENTER na dálkovém ovladači.
Podrobnosti ohledně nastavování položek viz online Příručka.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Položky nastavení
Odpojení
Ukončení připojení Wi-Fi a návrat
naobrazovku výběru zařízení Wi-Fi
Režim přehrávání
ehrávání a mazání snímků
pomocídálkového ovladače
Režim snímání
epínání mezi režimy videa,
fotografování a intervalového
snímání
Nastavení videa
Nastavení kvality obrazu
Funkce SteadyShot
eklopení
Scéna
Nastavení barev
Formát záznamu videa
Nastavení statických snímků
eklopení
Scéna
Kontinuální snímání
Interval kontinuálního
snímání
Samospoušť
Nastavení intervalového
snímání
eklopení
Scéna
Časová prodleva
Nastavení připojovaných
zařízení
Nastavení časového kódu /
kódu uživatele
Infračervený dálkový ovladač
epínání systémů
NTSC/PAL
Automatické vypnutí
Zvuk
Formátování
Nastavení dálkového
ovladače
Otočení obrazovky
Jas monitoru
Nastavení data a času
Resetování nastavení
Verze
Režim připojení
Nastavení GPS
Režim Letadlo
Resetování nastavení sítě
Poznámky
Provedení ikon zobrazovaných na jednotlivých obrazovkách se liší v závislosti
narežimu snímání a režimu záznamu připojené videokamery.
Chcete-li se vrátit k obrazovce pro výběr nastavované položky z obrazovky pro
výběr nastavované hodnoty, vyberte možnost
.
Záznam
Podle potřeby nasaďte na videokameru příslušenství.
Podrobné informace k dodanému příslušenství naleznete
na následující webové adrese.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1
Posuňte přepínač REC HOLD na videokameře a uvolněte
přepínač záznamu REC HOLD.
Po uvolnění přepínače REC HOLD videokamery přejděte ke kroku 2.
2
Stisknutím tlačítka REC na videokameře nebo dálkovém
ovladači zahajte záznam.
• Kontrolka REC/Wi-Fi na dálkovém ovladači změní barvu z modré
načervenou.
3
Opětovným stisknutím tlačítka REC na videokameře nebo
dálkovém ovladači ukončete záznam.
• Kontrolka REC/Wi-Fi na dálkovém ovladači změní barvu z červené
na modrou.
Poznámky
Přehrávání snímků zaznamenaných jinými videokamerami nelze na této
videokameře zaručit.
Na videokameře nelze přehrávat snímky. Chcete-li přehrávat snímky, budete
potřebovat chytrý telefon nebo tablet s podporou speciální aplikace
PlayMemories Mobile.
Videokamera nemůže přehrávat zvuk.
V době dlouhodobějšího snímání se může zvýšit teplota videokamery
dotémíry, že dojde k automatickému vypnutí snímání.
Ovládání pomocí chytrého telefonu
Videokameru můžete ovládat pomocí svého chytrého telefonu stejně
jako pomocí dodávaného dálkového ovladače.
Instalace aplikace PlayMemories
Mobile™ do chytrého telefonu
Operační systém Android
Vyhledejte aplikaci PlayMemories Mobile na serveru Google Play
anainstalujte ji.
• Používání funkcí jedním dotykem (NFC) vyžaduje operační systém
Android 4.0 nebo novější.
Operační systém iOS
Vyhledejte aplikaci PlayMemories Mobile v obchodě App Store
anainstalujte ji.
• Při použití operačního systému iOS nejsou funkce jedním dotykem
(NFC) dostupné.
Poznámky
Pokud máte aplikaci PlayMemories Mobile již nainstalovanou ve svém chytrém
telefonu, aktualizujte ji na nejnovější verzi.
Nelze zaručit, že funkce Wi-Fi popsané v tomtom návodu k obsluze budou
správně fungovat u všech chytrých telefonů a tabletů.
Způsob ovládání a obrazovky aplikace se mohou v důsledku budoucích
aktualizací bez předchozího upozornění změnit.
Další informace o aplikaci PlayMemories Mobile najdete na následující
webovéstránce.
(http://www.sony.net/pmm/)
Připojení
Android
Zapněte videokameru.
Spusťte v chytrém telefonu aplikaci PlayMemories Mobile.
Vyberte SSID podle údaje vytištěného na štítku na zadní straně
krytubaterie.
Zadejte heslo, které se nachází na stejném štítku
(pouzepřiprvnímpřipojení).
Android (s podporou NFC)
Dotkněte se značkou (N Mark) na chytrém telefonu
značky (NMark) na videokameře.
Při spouštění aplikace PlayMemories Mobile jsou automaticky
aplikována nastavení pro navázání připojení Wi-Fi.
4-547-917-11(1) (CZ)
Digitální HD videokamera/
Dálkovýovladač Live-View
Návod k obsluze
Příručka (webová příručka)
Tato příručka popisuje ovládací úkony při použití samotné
videokamery HDR-AZ1 a dodávaného dálkového ovladače
Live-View RM-LVR2V.
„Příručka je online dostupná příručka. Příručku si můžete
prohlížet na počítači nebo chytrém telefonu.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Na následující adrese URL si můžete stáhnout počítačový software
proeditaci videa „Action Cam Movie Creator“, který je omezen na
totozařízení.
http://www.sony.net/actioncam/support/
Informace o používání videokamery a softwaru viz tato adresa URL.
• Při záznamu videosekvencí XAVC S použijte čtečku paměťových karet
SDXC s rychlostí vyšší než Class10.
HDR-AZ1/RM-LVR2V
iPhone
Zapněte videokameru.
V chytrém telefonu otevřete menu [Settings].
V chytrém telefonu vyberte menu [Wi-Fi].
Vyberte SSID podle údaje vytištěného na štítku na zadní straně
krytubaterie.
Zadejte heslo, které se nachází na stejném štítku
(pouzepřiprvnímpřipojení).
Ujistěte se, že se na chytrém telefonu zobrazuje SSID videokamery.
Vraťte se zpět na domovskou obrazovku a poté spusťte aplikaci
PlayMemories Mobile.

Zjištění přihlašovacích údajů bez štítku
Pokud je štítek odlepený nebo obtížně čitelný, můžete vyvolat své
uživatelské ID a heslo následujícím postupem.
Vložte nabitou baterii do videokamery.
Videokameru připojte pomocí kabelu micro USB (je součástí
dodávky) k počítači.
Zapněte napájení stisknutím tlačítka ON/OFF.
Zobrazte [Počítač] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT]
vpočítači a zkontrolujte své uživatelské ID a heslo.
VAROVÁNÍ
V zájmu snížení rizika vzniku požáru nebo úrazu elektrickým
proudem:
1) Nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti.
2) Nepokládejte na přístroj nádoby naplněné tekutinami, jako
například vázy.
Nevystavujte baterie nadměrnému teplu, jako například přímému
slunečnímu světlu, ohni apod.
UPOZORNĚNÍ
HDR-AZ1
Baterie
Při nesprávné manipulaci s baterií může dojít k prasknutí baterie
apožáru nebo k popálení chemickými substancemi. Dodržujte
následující pokyny.
• Baterii nerozebírejte.
• Zabraňte rozmačkání baterie a nevystavujte baterii žádným nárazům
nebo jiným silovým rázům, jaké představuje například silný úder,
pádbaterie nebo šlápnutí na baterii.
• Nezkratujte kontakty baterie a zabraňte doteku kovových předmětů
akontaktů baterie.
• Baterii nevystavujte vysokým teplotám nad 60 °C, jaké se vyskytují na
přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Baterii nezapalujte ani ji nevhazujte do ohně.
• Nemanipulujte s poškozenými nebo vytékajícími lithium-iontovými
bateriemi.
• Baterii nabíjejte výhradně pomocí originální nabíječky baterií Sony
nebo zařízení, které je určeno pro nabíjení tohoto typu baterií.
• Baterii uchovávejte mimo dosah malých dětí.
• Baterii udržujte v suchu.
• Baterii nahrazujte pouze baterií ekvivalentního typu doporučeného
společností Sony.
• Použité baterie likvidujte způsobem popsaným v instrukcích.
RM-LVR2V
Vzhledem k riziku zahřívání, požáru či výbuchu dbejte následujících
upozornění.
* Ve výrobku je zabudována lithium-iontová baterie.
• Výrobek nabíjejte určeným způsobem.
• Neumisťujte výrobek do ohně či do jeho blízkosti, nevkládejte jej
domikrovlnné trouby.
• Nenechávejte výrobek vautomobilu za horkého počasí.
• Neskladujte ani nepoužívejte výrobek v horkém a vlhkém prostředí,
jako je např. sauna.
• Výrobek nerozebírejte, neničte ani neprorážejte.
• Nevystavujte výrobek nadměrným otřesům, jaké jsou spojeny např.
spádem z výšky.
• Nevystavujte výrobek vysokým teplotám přes 60 °C.
• Udržujte výrobek suchý.
Výrobek zlikvidujte odpovídajícím způsobem.
Výrobek nabíjejte způsobem uvedeným v návodu k obsluze.
Napájecí adaptér AC
Při použití napájecího adaptéru AC zapojte adaptér do nejbližší
dostupné zásuvky elektrické sítě. Zaznamenáte-li na přístroji libovolnou
závadu při použití napájecího adaptéru AC, ihned odpojte adaptér od
zásuvky elektrické sítě.
Nabíječka baterií
I když nesvítí kontrolka CHARGE na nabíječce, není odpojené napájení.
Zaznamenáte-li při použití tohoto zařízení jakékoli problémy, ihned jej
odpojte od zásuvky elektrické sítě, abyste přerušili napájení.
I když je videokamera vypnutá, napájecí adaptér AC v případě připojení
do elektrické sítě přístroj neustále napájí.
Pro zákazníky vEvropě:
Upozornění pro zákazníky vzemích, kde platí směrnice EU
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075Japonsko
Společnost odpovědná za kompatibilitu produktu vEU:
SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo
Společnost Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje
veškeré zásadní požadavky adalší příslušná ustanovení směrnice
1999/5/ES. Podrobné informace získáte na následující adrese URL:
http://www.compliance.sony.de/
Poznámka
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus zapříčiní selhání
přenosu dat vjeho průběhu, restartujte aplikaci nebo odpojte a opět
připojte komunikační kabel (USB atd.).
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že vyhovuje limitům
stanoveným směrnicí elektromagnetické kompatibility (EMC) pro
používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz
azvuk této jednotky.
Likvidace baterií a elektrických aelektronických zařízení
(platí vEvropské unii adalších evropských zemích se
systémy odděleného sběru odpadu)
Tento symbol na výrobku, baterii nebo obalu značí,
žesproduktem a baterií nesmí být nakládáno jako
sdomovním odpadem. U některých baterií může být
tentosymbol použit v kombinaci s chemickou značkou.
Chemické značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se na
bateriipřidávají v případě, že obsahuje více než 0,0005 % rtuti nebo
0,004 % olova. Zajištěním správné likvidace těchto produktů a baterií
pomůžete předejít potenciálním negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, ke kterým by mohlo dojít při nesprávné likvidaci.
Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní zdroje.
U produktů, které z důvodů bezpečnosti, výkonu nebo integrity dat
vyžadují nepřetržité připojení k vestavěné baterii, by měl výměnu této
baterie provádět pouze kvalifikovaný servisní personál. Abyste zajistili,
že s baterií i elektrickými a elektronickými zařízeními bude správně
naloženo, předejte tyto produkty po skončení jejich životnosti na
příslušném sběrném místě zajišťujícím recyklaci elektrických
aelektronických zařízení. V případě všech ostatních typů baterií
nahlédněte do části věnované bezpečnému vyjmutí baterie z výrobku.
edejte baterii na vhodné sběrné místo pro recyklaci použitých baterií.
Podrobné informace o recyklaci tohoto produktu nebo baterie získáte
na příslušném úřadě místní samosprávy, ve firmě zajišťující svoz
odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Poznámky kpoužití
[Videokamera a dálkový ovladač Live-View]
Funkce Wi-Fi
• Videokameru a dálkový ovladač používejte podle předpisů platných
vmístě použití.
• Funkci Wi-Fi této videokamery a dálkového ovladače nelze používat
pod vodou.
Bezpečnost při použití bezdrátových sítí LAN
• Abyste zamezili průnikům do systému, neoprávněnému přístupu
třetích stran a dalším rizikům, vždy používejte zabezpečené
bezdrátové sítě LAN.
• Při použití bezdrátové sítě LAN je velmi důležité provést nastavení
zabezpečení.
• Společnost Sony nepřebírá žádnou odpovědnost v případě škod
vzniklých v důsledku nedostatečného zabezpečení nebo
předvídatelných okolností.
Poznámka k funkci bezdrátové sítě
Neneseme žádnou odpovědnost za jakékoli poškození způsobené
neautorizovaným přístupem nebo neautorizovaným používáním
destinací nahraných do videokamery v důsledku ztráty nebo krádeže.
[Videokamera]
Provozní teplota
Videokamera je určena pro použití při teplotách v rozmezí −5 °C až
+40°C. Použití za velmi nízkých nebo vysokých teplot mimo tento
rozsah není doporučeno.
Poznámky k dlouhodobému záznamu
• Tělo videokamery a baterie se mohou během používání zahřívat – jde
o normální stav.
• Vyvarujte se dlouhodobého používání videokamery, pokud ji držíte
vruce nebo pokud se přímo dotýká vaší pokožky. Doporučuje se
používat dodávané přilepovací držáky či vodotěsné pouzdro nebo
volitelné upevňovací příslušenství.
• Při vysokých okolních teplotách se videokamera rychle zahřívá.
• Zahřátou videokameru ponechte minimálně 10 minut v klidu,
nežjejívnitřní teplota klesne na bezpečnou úroveň.
• Při zvýšení teploty videokamery se může zhoršit kvalita obrazu.
eddalším snímáním se doporučuje počkat, než teplota
videokamery poklesne.
Ochrana před přehřátím
V závislosti na teplotě videokamery a baterie nemusí být dostupný
záznam videa nebo může dojít k automatickému vypnutí napájení
zdůvodu ochrany videokamery. Před vypnutím videokamery nebo
předzablokováním záznamu videa se na displeji dálkového ovladače
zobrazí zpráva, případně není možné zaznamenávat video. V takovém
případě ponechte videokameru vypnutou a vyčkejte ochlazení přístroje
a baterie. Pokud zapnete napájení, aniž byste nechali videokameru
abaterii dostatečně vychladnout, může se přístroj znovu vypnout nebo
nemusí být dostupný záznam videí.
Prachotěsnost a vodotěsnost
• Videokamera je prachotěsná a vodotěsná (do hloubky 5m po dobu
30minut). Poznámky k použití vodotěsného pouzdra naleznete
vpříručce s pokyny na webových stránkách.
Poznámka k volitelnému příslušenství
Originální příslušenství Sony nemusí být ve všech zemích/regionech
kdispozici.
[Dálkový ovladač Live-View]
Provozní teplota
Dálkový ovladač je určen pro použití při teplotách v rozmezí −10 °C až
+40 °C. Použití za velmi nízkých nebo vysokých teplot mimo tento
rozsah není doporučeno.
Vodotěsnost dálkového ovladače
Dálkový ovladač je navržen jako vodotěsný. Na poškození
způsobené nesprávným nebo nevhodným použitím či nesprávnou
údržbou se omezená záruka nevztahuje.
• Nevystavujte dálkový ovladač tlaku vody, například z vodovodního
kohoutku.
• Nepoužívejte jej v horkých zřídlech.
• Používejte dálkový ovladač v doporučeném provozním rozsahu
teploty vody od 0 °C do 40 °C.
Poznámky před použitím dálkového ovladače pod vodou
nebouvody
• Dbejte na to, aby se do krytu univerzálního konektoru nedostaly
žádné cizí částice, jako např. písek, vlasy nebo hlína. I malé množství
cizích částic může být příčinou vniknutí vody do dálkového ovladače.
• Ověřte, že nedošlo k poškrábání těsnicí manžety a povrchů, ke kterým
přiléhá. I malé poškrábání může být příčinou vniknutí vody do
dálkového ovladače. Pokud jsou těsnicí manžeta nebo povrchy,
kekterým přiléhá, poškrábané, obraťte se na svého prodejce Sony
nebo na místní autorizovaný servis společnosti Sony.
• Pokud se na těsnící manžetu nebo povrchy, ke kterým přiléhá,
dostane špína nebo písek, očistěte oblast měkkou tkaninou, která
nezanechává vlákna.
• Neotvírejte ani nezavírejte kryt univerzálního konektoru mokrýma
rukama nebo rukama znečištěnýma pískem, ani pokud se nacházíte
uvody. Mohlo by dojít k vniknutí písku nebo vody do jednotky. Před
otevřením krytu konektoru proveďte postup popsaný v části „Čištění
po použití dálkového ovladače pod vodou nebo v její blízkosti“.
• Kryt konektoru otevírejte, když je dálkový ovladač zcela suchý.
• Vždy zkontrolujte, zda je kryt konektoru bezpečně uzavřen.
Poznámky týkající se použití dálkového ovladače pod vodou
nebouvody
• Nevystavujte dálkový ovladač nárazům, například při skoku do vody.
• Neotvírejte ani nezavírejte kryt konektoru, pokud se nacházíte u vody
nebo pod vodou.
• Dálkový ovladač neplave na hladině. Abyste zabránili jeho potopení,
použijte pásek dodávaný spolu s dálkovým ovladačem.
GPS
• Anténa GPS není vestavěna ve videokameře, ale v přední části
dálkového ovladače.
• Vzhledem ktomu, že se umístění satelitů GPS neustále mění, může
sestát, že bude určení polohy déle trvat, nebo se přijímači nemusí
podařit určit polohu vůbec (v závislosti na umístění a době použití
videokamery).
• Systém GPS určuje polohu na základě signálů obdržených ze satelitů.
Nepoužívejte funkci GPS dálkového ovladače v místech, kde jsou
rádiové signály blokovány či odráženy, jako jsou například stinná
místa obklopená budovami, stromy apod. Používejte dálkový ovladač
v otevřeném venkovním prostředí.
• Údaje o poloze nemusí být možné zaznamenat v umístěních nebo
vsituacích, kdy rádiové signály ze satelitů GPS nedosahují do
dálkového ovladače, například v následujících případech.
V tunelech, interiérech nebo ve stínu budov.
Mezi vysokými budovami nebo v úzkých ulicích obklopených budovami.
V podzemních lokalitách, lokalitách obklopených hustými stromy, pod
zvýšenými mosty a v umístěních, ve kterých jsou vytvářena magnetická pole,
například v blízkosti kabelů vysokého napětí.
V blízkosti zařízení, která vytvářejí rádiové signály ve stejném frekvenčním
pásmu, které používá dálkový ovladač: např. mobilní telefony využívající
pásmo kolem 1,5 GHz.
• V přední části dálkového ovladače je vestavěná anténa GPS. Pokud
dálkový ovladač umístíte horní stranou dolů, může zjišťování pozice
trvat dlouho a pozici se nemusí podařit zjistit.
• Pokud pořídíte snímky s nastavením GPS dálkového ovladače na [ON]
a tyto snímky pak načtete na internet, mohou třetí osoby zjistit místo,
kde byly snímky pořízeny. Pokud si to nepřejete, nastavte před
fotografováním funkci GPS dálkového ovladače na [OFF].
Odchylka při zjišťování informací o poloze
• Pokud se ihned po zapnutí dálkového ovladače přesunete na jiné
místo, může trvat delší dobu, než videokamera začne zjišťovat
informace o poloze, oproti situaci, kdy zůstanete na stejném místě.
• Chyba satelitů GPS
Vaše aktuální poloha bude určena po tom, co dálkový ovladač obdrží
signál od více než 3 satelitů GPS.
Při zjišťování informací o poloze existuje povolená odchylka přibližně
10 m. V závislosti na prostředí umístění může být tato odchylka větší.
V takovém případě se vaše skutečná poloha nemusí shodovat
spolohou na mapě určenou informacemi GPS. Kromě toho jsou
satelity GPS řízeny Ministerstvem obrany Spojených států amerických
a jejich přesnost může být záměrně změněna.
• Odchylka během procesu zjišťování informací o poloze
(tzv.triangulace)
Dálkový ovladač získává informace o umístění v pravidelných
intervalech. Mezi zjištěním informací o poloze a záznamem těchto
informací do snímku existuje malá prodleva, takže se může stát,
žeseskutečná poloha nemusí shodovat s polohou na mapě podle
informací GPS.
Omezení používání GPS
• GPS používejte v závislosti na situaci a podle předpisů platných
vzemích/regionech, ve kterých dálkový ovladač používáte.
Likvidace
ed likvidací dálkového ovladače vyjměte baterii.
Vyjmutí baterie
Vestavěná baterie je recyklovatelná.
Při likvidaci dálkového ovladače vestavěnou baterii vyjměte
aodevzdejte ji prodejci.
Poznámky
Při vyjmutí baterie dbejte následujících pokynů.
• Šrouby apod. umístěte mimo dosah malých dětí, aby nedošlo k jejich
náhodnému spolknutí.
Dejte pozor, abyste si neporanili nehty nebo prsty.
Důležité informace
Šrouby vyšroubujte pouze tehdy, když dálkový ovladač likvidujete.
Pokud usoudíme, že došlo k neodborné demontáži jednotky, bude
její oprava nebo výměna zamítnuta.
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF dálkový ovladač vypněte.
2 Odpojte připojené kabely.
3 Vyšroubujte šrouby pomocí křížového šroubováku. (4 šrouby)
4 Odpojte kryt.
5 Zatlačte západky směrem ven a vyjměte baterii.
Technické údaje
Videokamera
Formát signálu: HDTV
Požadavky na napájení:
Dobíjecí baterie: 3,7 V (NP-BY1)
Univerzální konektor/Konektor micro USB: 5 V
Nabíjení USB: 5 V DC, 500 mA
Dobíjecí baterie NP-BY1:
Maximální nabíjecí napětí: DC 4,2 V
Maximální nabíjecí proud: 975 mA
Odolnost proti stříkající vodě:
Ekvivalentní standardu IPX4 (podle standardních
testů společnosti Sony)
Provozní teplota: −5 °C až +40 °C
Skladovací teplota: −20 °C až +60 °C
Rozměry (přibližně): 24,2 mm × 36 mm × 74 mm (Š/V/H, bez výstupků
a bez dodávaného vodotěsného pouzdra)
Hmotnost: Přibližně 48 g (pouze tělo)
Celková hmotnost při použití:
Přibližně 63 g (včetně baterie a bez dodávaného
vodotěsného pouzdra)
Dálkový ovladač Live-View
Požadavky na napájení:
Dobíjecí baterie: 3,6 V (interní baterie)
Univerzální/micro USB konektor: 5 V
Nabíjení USB: DC 5 V, 500 mA/800 mA
Dobíjecí baterie: Maximální nabíjecí napětí: DC 4,2 V
Maximální nabíjecí proud: 1,89 A
Vodotěsnost: Do hloubky 3 m po dobu 30 minut (vodotěsnost
není zaručena za všech okolností)
Provozní teplota: −10 °C až +40 °C
Skladovací teplota: −20 °C až +60 °C
Rozměry (přibližně): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
(Š/V/H, bez výstupků)
Hmotnost: Přibližně 67 g (pouze hlavní tělo)
Celková hmotnost (během provozu):
Přibližně 98 g
(včetně dodávaného pásku a podkladové desky)
• Design atechnické údaje videokamery, dálkového ovladače
apříslušenství se mohou v důsledku budoucích upgradů změnit
bezpředchozího upozornění.
• Další informace viz Příručka (WEB).
Ochranné známky
Memory Stick a jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky
společnosti SonyCorporation.
Mac je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc. v USA a dalších
zemích.
iOS je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti
CiscoSystems, Inc.
Android a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google Inc.
iPhone je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti
Apple Inc.
Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP jsou registrované ochranné známky
sdružení Wi-Fi Alliance.
N Mark je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti
NFC Forum, Inc. v USA a dalších zemích.
Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky
neboochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA
adalších zemích.
Logo microSDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
Veškeré další názvy systémů a produktů použité v tomto návodu
kobsluze jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků nebo výrobců. V této příručce však
nejsou uváděny symboly ™ a .
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HDR-AZ1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre