Philips hr 1357 05 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka
Essence
HR1357, HR1356, HR1355
ENGLISH 4
POLSKI 9
ROMÂNĂ 14
РУССКИЙ 19
ČESKY 25
MAGYAR 30
SLOVENSKY 35
УКРАЇНСЬКІЙ 40
HRVATSKI 45
EESTI 50
LATVISKI 55
LIETUVIŠKAI 60
SLOVENŠČINA 65
БЪЛГАРСКИ 70
SRPSKI 75
HR1357, HR1356, HR1355
3
Important
This appliance is intended for household use
only.
C
Assemble the appliance properly before
plugging it into the wall socket.
Unplug the appliance immediately after use,
i.e. before unscrewing the bar.
C
Avoid touching the SHARP blades, especially
when the appliance is plugged in.
Never immerse the motor unit in water.
Keep the appliance out of the reach of
children.
C
Do not exceed the quantities and preparation
times indicated in the table.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
If the blades get stuck, UNPLUG THE
APPLIANCE before removing the ingredients
that are blocking the blades.
C
Let hot ingredients cool down before
chopping them or pouring them into the
beaker (max. temperature 80cC/175cF).
Noise level: Lc= 87 dB [A]
ENGLISH4
Using the appliance
Chopper (types HR1356, HR1357 only)
C
The chopper attachment can be used for
chopping ingredients such as nuts, meat,
onions, hard cheese, dried fruits, chocolate,
garlic, herbs, dry bread etc.
C
1 If the ingredients stick to the chopper
beaker wall, loosen them by adding liquid
or using a spatula.
Make sure the coupling unit has been properly
fitted onto the chopper beaker.
C
2 Cut large ingredients into pieces of
approximately 2 cm/1 inch before
processing.
Bar blender
The bar blender is intended for:
- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit
juices, soups, mixed drinks, shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or
mayonnaise.
- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making
baby food.
C
1 Immerse the blade guard completely in the
ingredients.
ENGLISH 5
2 Switch the appliance on and blend the
ingredients by moving the appliance slowly
up and down and in circles.
C
3 The speed settings allow you to adjust the
speed of the appliance to obtain optimal
results. See the table for the
recommended speed settings (HR1357
only).
C
4 You can use the filter accessory to obtain
extra finely blended sauces or juices
(HR1357 only).
Whisk (type HR1357 only)
C
You can use the whisk attachment to whip
cream, egg whites, desserts etc.
C
1 To obtain a good whipping result, please
use a wider bowl.
C
2 To avoid splashing, insert the whisk into
the bowl, switch the appliance on and whip
the ingredients by slowly moving the
appliance in circles.
ENGLISH6
Cleaning
1 Clean the beaker, the lid, the filter, the
chopping beaker, the blade unit and the
whisk in the dishwasher or in warm soapy
water.
It is recommended to remove the rubber ring
from the chopper before cleaning.
2 The blade unit and the whisk of the bar
blender can also be cleaned by immersing
the blade guard or the whisk in warm
soapy water and letting the appliance run
for a while.
3 Wipe the motor unit, the coupling unit of
the chopper (HR1356 & 1357) and the
coupling unit of the whisk (HR1357) with a
damp cloth. Do not immerse these parts in
water!
ENGLISH 7
Time Speed
90 4
Filter
Quantity (g)
200
Time Speed
90 4
120 4
Whisk
Quantity (g)
500
5 eggs
Ingredients
Cream
Egg whites
Juices (e.g.
tomatos, fruits)
Time (sec.)
Speed
10 1
30 3
10 2
60 4
60 4
60 4
Chopper
Quantity (g)
50-100
50-200
10-200
50-200
50-150
50-100
Time (sec.)
Speed
60 3
60 4
60 4
60 4
60 3
60 3
Barblender
Quantity (g)
100-200
100-200
100-400
50-100
100-500
100-1000
Ingredients
Onions & eggs
Meat & fish
Herbs
Fruits &
vegetables
Baby food,
soups &
sauces
Cheese & nuts
Batters
Shakes &
mixed drinks
ENGLISH8
If you need service or information or if you have a problem, please
consult the worldwide guarantee leaflet.
Quantities and preparation times
Ważne
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
C
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka
ściennego należy je poprawnie zmontować.
Bezpośrednio po użyciu - to znaczy przed
odkręceniem nasadki - wyłącz urządzenie z
gniazdka.
C
Uważaj, by nie dotykać OSTRYCH noży,
zwłaszcza gdy urządzenie jest podłączone do
sieci.
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie.
Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
C
Nie przekraczaj ilości składników ani czasu
obróbki wskazanych w tabeli.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli
uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Jeżeli noże zablokują się,WYŁĄCZ
URZĄDZENIE Z PRĄDU i wyjmij składniki,
które zablokowały noże.
C
Ostudź składniki przed rozdrabnianiem lub
przed wlaniem ich do pojemnika (maks.
temperatura 80cC/175cF).
Poziom hałasu: L= 87 dB(A)
POLSKI 9
Użycie urządzenia
Rozdrabniacz (tylko modele HR1356,
HR1357)
C
Nasadkę rozdrabniającą można stosować do
siekania takich składników, jak: orzechy, mięso,
cebula, twardy ser, suszone owoce, czekolada,
czosnek, zioła, suchy chleb, itp.
Upewnij się, że element mocujący został
prawidłowo założony na pojemnik
rozdrabniacza.
C
1 Jeśli składniki przykleją się do ścianek
pojemnika, rozcieńcz je, dodając nieco
płynu lub usuń łopatką.
C
2 Przed rozdrabnianiem potnij większe
kawałki na kostki o wielkości około 2 cm.
Blender
Blender przeznaczony jest do:
- Miksowania płynów, np. produktów mlecznych,
sosów, soków owocowych, zup, napojów
mieszanych, koktajli.
- Mieszania miękkich składników, np. ciasta na
naleśniki i majonezu.
- Ucierania gotowanych składników, np. do
przygotowywania potraw dla niemowląt.
POLSKI10
C
1 Zanurz całkowicie osłonkę z nożami w
składnikach.
2 Włącz urządzenie i miksuj składniki,
przesuwając powoli blender w górę i w
dół oraz wykonując ruchy okrężne.
C
3 Regulator prędkości obrotów umożliwia
odpowiednie ustawienie prędkości
urządzenia w celu uzyskania optymalnych
rezultatów. Patrz tabela zalecanych
prędkości (tylko model HR1357).
C
4 Jeśli chcesz uzyskać bardzo gładko
zmiksowany sos lub sok, możesz użyć
nasadki z filtrem (tylko typ HR1357).
Ubijak (tylko model HR1357)
C
Możesz używać ubijaka do ubijania śmietany,
piany z białek, kremów, itp.
C
1 By osiągnąć lepsze rezultaty ubijania,
używaj szerszej miski.
POLSKI 11
C
2 Chcąc uniknąć rozchlapywania, włóż ubijak
do miski, włącz urządzenie i ubijaj składniki,
powoli przesuwając ubijak ruchem
okrężnym.
Mycie
1 Umyj pojemnik, pokrywę, filtr, pojemnik
rozdrabniacza, część tnącą i ubijak w
zmywarce lub w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Przed myciem zaleca się zdjęcie gumowej
uszczelki z rozdrabniacza.
2 Część tnącą i ubijak blendera można m
także poprzez zanurzenie ich w ciepłej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń
i uruchomienie na chwilę urządzenia.
3 Wytrzyj wilgotną ściereczką część
silnikową blendera oraz element mocujący
rozdrabniacza (modele HR1356 i 1357) i
ubijaka (model HR1357). Nie zanurzaj tych
części w wodzie!
POLSKI12
Czas (sek.)
Prędkość
10 1
30 3
10 2
60 4
60 4
60 4
Ilość w
rozdrabniaczu
(g)
50-100
50-200
10-200
50-200
5-150
50-100
Czas (sek.)
Prędkość
60 3
60 4
60 4
60 4
60 3
60 3
Ilość w
blenderze (g)
100 -200
100-200
100-400
50-100
100-500
100-1000
Składniki
Cebula i jajka
Mięso i ryby
Zioła
Owoce i
warzywa
Jedzenie dla
niemowląt,
zupy i sosy
Ser i orzechy
Rzadkie ciasto
Koktajle i
napoje
mieszane
POLSKI 13
Ilości składników i czas obróbki
Czas
Prędkość
90 4
Ilość w filtrze
(g)
200
Czas
Prędkość
90 4
120 4
Ilość w
ubijaku (g)
500
5 jajek
Składniki
Śmietana
Piana z białek
Soki (np.
pomidorowy,
owocowy)
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, zajrzyj do ulotki
gwarancyjnej.
Important
Acest aparat poate fi folosit doar în casă.
C
Asamblaţi aparatul corect înainte de a-l
conecta la priză.
Scoateţi aparatul din priză imediat după
utilizare, de ex. înainte de a deşuruba piciorul
aparatului.
C
Evitaţi atingerea lamelor ASCUŢITE ale
cuţitului , mai ales când aparatul este în priză.
Nu introduceţi niciodată unitatea motorului în
apă.
Nu lăsaţi apartul la îndemâna copiilor.
C
Nu depăşiţi cantităţile şi duratele de
preparare indicate în tabel.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit doar de Philips, la
un centru service autorizat Philips sau de
persoane calificate pentru a evita orice
accident.
Dacă lamele cuţitului se blochează, SCOATEŢI
APARATUL DIN PRIZĂ înainte de a îndepărta
ingredientele ce blochează lamele.
C
Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească
înainte de a le toca sau turna în vas
(temperatură max. 80cC/175cF).
Nivel de zgomot: Lc= 87 dB [A]
ROMÂNĂ14
Utilizarea aparatului
Tocător (doar tipurile HR1356, HR1357)
C
Tocătorul poate fi utilizat pentru a toca
ingrediente precum nuci, carne, ceapă, brânză
uscată, fructe uscate, ciocolată, usturoi,
verdeaţă, pâine uscată, etc.
Asiguraţi-vă că unitatea de cuplare a fost
corect fixată pe vasul de tocat.
C
1 Dacă ingredientele se lipesc de peretele
vasului de tocat, îndepărtaţi-le cu puţin
lichid sau folosind o spatulă.
C
2 Înainte de mixare, tăiaţi ingredientele în
bucăţi de aproximativ 2 cm.
Blender
Blender-ul poate fi folosit la:
- Mixarea lichidelor, de ex. lactate, sosuri, sucuri
de fructe, supe, cocktail-uri, shake-uri.
- Mixarea ingredientelor moi, de ex. aluat de
clătite sau maioneză.
- Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentru
prepararea mâncării pentru bebeluşi.
C
1 Introduceţi dispozitivul de siguranţă al
cuţitului în ingrediente.
ROMÂNĂ 15
2 Porniţi aparatul şi mixaţi ingredientele
făcând mişcări circulare lente, şi în sus şi în
jos.
C
3 Reglajele pentru viteză vă permit reglarea
vitezei aparatului pentru a obţine rezultate
optime. Consultaţi tabelul pentru a găsi
vitezele corespunzătoare (doar tipul
HR1357).
C
4 Puteţi utiliza filtrul pentru a obţine sosuri
sau sucuri mai subţiri (doar HR1357).
Tel (doar tipul HR1357)
C
Puteţi utiliza telul pentru a prepara frişcă
bătută, a bate albuşuri, deserturi, etc.
C
1 Pentru a obţine rezultate bune, vă rugăm
să folosiţi un vas mai larg.
C
2 Pentru a evita stropirea, introduceţi telul în
vas, porniţi aparatul şi mixaţi ingredientele
făcând uşoare mişcări circulare.
ROMÂNĂ16
Curăţare
1 Spălaţi vasul, capacul, filtrul, vasul de tocat,
unitatea cuţitului şi telul în maşina de
spălat vase sau cu apă caldă şi detergent.
Este de preferat să scoateţi garnitura de cauciuc
de pe tocător înainte de curăţare.
2 Unitatea cuţitului şi telul blender-ului pot
fi, de asemenea, curăţate introducând
dispozitivul de siguranţă al cuţitului sau
telul în apă caldă şi detergent şi lăsând
aparatul să funcţioneze puţin.
3 Ştergeţi unitatea motorului blender-ului şi
unitatea de cuplare a tocătorului şi telul cu
o cârpă umedă. Nu le introduceţi niciodată
în apă!
ROMÂNĂ 17
Timp
Viteză
90 4
Cantitate
pentru
tocător (g)
200
Timp
Viteză
90 4
120 4
Cantitate
pentru
blender (g)
500
5 ouă
Ingrediente
Frişcă
Albuşiri
Sucuri (de ex.
de roşii, fructe)
Timp (sec.)
Viteză
10
30 3
10 2
60 4
60 4
60 4
Cantitate
pentru
tocător (g)
50-100
50-200
10-200
50-200
50-150
50-100
Timp (sec.)
Viteză
60 3
60 4
60 4
60 4
60 3
60 3
Cantitate
pentru
blender (g)
100-200
100-200
100-400
50-100
100-500
100-1000
Ingrediente
Ceapă & ouă
Carne & peşte
Verdeaţă
Fructe &
legume
Mâncare
pentru
bebeluşi, supe
& sosuri
Brânză & nuci
Aluaturi
Shake-uri &
cocktail-uri
ROMÂNĂ18
Dacă aveţi nevoie de reparaţii sau informaţii sau dacă aveţi o
problemă, vă rugăm să consultaţi fişa de garanţie internaţională.
Cantităţi şi perioade de preparare
Внимание
Прибор предназначен для эксплуатации
только в домашних условиях.
C
Прежде чем включать прибор в розетку
электросети, убедитесь в том, что прибор
собран правильно.
Отключите прибор от электросети сразу же
после его использования, и только после
этого отверните вертикальную насадку.
C
Не прикасайтесь к ОСТРОМУ лезвию
ножа, особенно если прибор включен в
электросеть.
Запрещается погружать блок
электропривода в воду.
Храните прибор в недоступном для детей
месте.
C
Не следует превышать указанные в таблице
норму загрузки блендера ингредиентами, а
также время приготовления.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном
сервисном центре компании «Филипс», или
в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора.
Если лезвия ножа застряли, сначала
ОТКЛЮЧИТЕ ПРИБОР от электросети, а
затем удалите ингредиенты, создавшие
препятствие для ножей.
C
Горячие ингредиенты следует
предварительно остудить, прежде чем
РУССКИЙ 19
измельчать их или наливать в мерный стакан
(максимальная температура 80cС/175cF).
Уровень шума Lc= 87 дБ [A]
Как пользоваться электроприбором
Измельчитель (модели HR1356, HR1357)
C
Измельчитель можно использовать для
измельчения таких продуктов, как орехи,
мясо, лук, твердый сыр, сухофрукты,
шоколад, чеснок, травы, хлебные сухари и
т.д.
Убедитесь в том, что соединительная
муфта надежна закреплена на мерном
стакане измельчителя.
C
1 Если ингредиенты прилипают к стенкам
мерного стакана, можно добавить
жидкости или воспользоваться
лопаточкой.
C
2 Крупные куски продуктов нарежьте
кубиками размером приблизительно
2 см, а затем приступайте к их
обработке.
Блендер с вертикальной насадкой
Блендер с вертикальной насадкой
предназначен для:
- Перемешивания жидкостей, таких как
молочные продукты, соусы, фруктовые соки,
супы, напитки, коктейли.
РУССКИЙ20
1 / 1

Philips hr 1357 05 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka