Electrolux EWT13921W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Instrukcja obsługi
Návod k použití
EWT 13921 W
Pralka automatyczna
Automatická pračka
We were thinking of you
when we made this product
3
Witamy w świecie Electrolux
Dziękujemy za wybranie doskonałego
produktu firmy Electrolux. Mamy nad-
zieję, że korzystanie z niego będzie dla
Ciebie żródłem prawdziwej przyjem-
no
ś
ci. Ambicją Grupy Electrolux jest
oferowanie klientom bogatego wyboru
wysokiej jako
ś
ci produktów, które po-
mogą uczynić Twoje życie jeszcze bar-
dziej wygodnym. Ich przykłady
znajdziesz na okładce niniejszej ins-
trukcji obsługi. Zachęcamy do przeczy-
tania niniejszej instrukcji tak, aby
optymalnie wykorzystać wszystkie za-
lety Twojego nowego urządzenia. Z
pewno
ś
cia docenisz jego zalety i
wygodę użytkowania. Powodzenia !
Vítejte ve světě Electroluxu
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Elec-
trolux, který si, jak věříme, v budoucnu
velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl
nabízet široký sortiment výrobků, které
mohou váš život učinit pohodlnějším.
Některé z nich vidíte na obálce tohoto
návodu. Najděte si několik minut a
prostudujte si tento návod, abyste mo-
hli začít nový spotřebič používat a
využívat všech výhod, které nabízí. Sli-
bujeme vám vysokou uživatelskou
spokojenost, přinášející pohodu při
jeho používání. Hodně štěstí !
4 spis treści
Spis treści
Ostrzeżenia ......................................5
Opis urządzenia ...............................7
Ustawienia indywidualne 9
Obsługa pralki ................................ 11
Praktyczne wskazówki
dotyczące prania ............................ 18
Tabela programów .........................20
Wartości poboru i zużycia ..............21
Konserwacja i czyszczenie ............ 22
Co zrobić, jeśli urządzenie
nie pracuje ......................................23
Dane techniczne ............................26
Instalacja ........................................ 26
Ochrona środowiska ......................29
Gwarancja ...................................... 30
Objaśnienie symboli używanych w ni-
niejszej instrukcji obsługi :
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika
oraz pozwalające na prawidłową
obsługę urządzenia.
Informacje ogólne.
Informacje dotyczące ochrony
środowiska.
ostrzeżenia 5
Ostrzeżenia
Niniejsze ostrzeżenia zostały
przygotowane z myślą o zapewnie-
niu bezpieczeństwa użytkownikowi
oraz osobom trzecim.
Prosimy o uważne zapoznanie się w
niniejszymi uwagami przed zainsta-
lowaniem urządzenia i rozpoczę-
ciem jego eksploatacji. Dziękujemy
za uwagę. Prosimy o przechowywa-
nie instrukcji wraz z urządzeniem. W
razie sprzedaży lub odstąpienia
urządzenia innym osobom, prosimy
o przekazanie również niniejszej
instrukcji obsługi. Dzięki temu nowy
użytkownik będzie mógł poznać za-
sady prawidłowej eksploatacji pralki
oraz wszelkie ostrzeżenia i infor-
macje dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo
Nie zmieniać ani nie próbować
modyfikować parametrów urządze-
nia. Może to wiązać się z
zagrożeniem dla użytkownika i osób
trzecich.
•Przed włoż
eniem rzeczy do pralki
należy sprawdzić, czy nie pozostały
w nich monety, agrafki, broszki,
śruby itp. Wszelkie takie drobne
przedmioty pozostawione w bieliź-
nie do prania mogą spowodować
duże szkody.
•Należy stosować takie dawki deter-
gentów, jakie określono w rozdziale
“Dozowanie detergentów”.
Drobne przedmioty, np. skarpetki,
paski, itp. należy prać w płóciennym
woreczku lub poszewce.
Po zakończeniu pracy z urządze-
niem należy odłączyć je od źródła
zasilania i zakręcić zawór wody.
Przed przystąpieniem do czyszcze-
nia i konserwacji należy zawsze
odłączyć pralkę od zasilania.
•Nie prać w pralce bielizny z fiszbi-
nem, materiałów o nieobszytych
brzegach ani tkanin rozdartych.
Instalacja
Po odebraniu urządzenia należy je
natychmiast rozpakować lub zlecić
jego rozpakowanie. Sprawdzić jego
stan ogólny. Wszelkie ewentualne
zastrzeżenia wypisać na pokwito-
waniu dostawy, a kopię pokwitowa-
nia sobie zostawi
ć.
•Przed podłączeniem urządzenia i
przed rozpoczęciem eksploatacji
należy usunąć wszelkie blokady.
Nieusunięcie wszystkich zabezpiec-
zeń transportowych może spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia lub
sąsiadujących mebli.
•Podłączenie urządzenia do sieci
wodociągowej należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu
hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakieko-
lwiek zmiany w sieci elektrycznej w
celu podłączenia urządzenia należy
zlecić ich wykonanie wykwalifikowa-
nemu elektrykowi.
Po zainstalowaniu urządzenia
sprawdzić, czy nie stoi ono na
przewodzie zasilającym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane
na podłożu krytym wykładziną,
należy sprawdzić, czy wykładzina
nie zasłania otworów wentylacyj-
6 ostrzeżenia
nych znajdujących się w dolnej
części urządzenia.
•Urządzenie należy podłączyć do
gniazdka z prawidłowym uziemie-
niem.
Przed podłączeniem urządzenia
należy uważnie zapoznać się z ins-
trukcjami podanymi w rozdziale
“Podłączenie elektryczne”.
•Wymianę przewodu zasilającego
należy zlecić w serwisie technicz-
nym.
Producent nie będzie ponosił żadnej
odpowiedzialności za szkody wyni-
kające z nieprawidłowej instalacji.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
Jeśli urządzenie jest narażone na
działanie temperatur niższych niż 0°C,
należy przewidzieć następujące środki
zabezpieczające :
•Zakręcić zawór wody i od
łączyć wąż
doprowadzający wodę.
•Umieścić koniec węża
odpływowego oraz dopływowego w
zbiorniku na podłodze.
•Wybrać program "Odpompowanie" i
przeprowadzić cały cykl aż do
końca.
•Wyłączyć urządzenie ustawiając
pokrętło wyboru programów na
“Stop”.
•Odłączyć urządzenie od zasilania.
Przykręcić wąż doprowadzający i
odpływowy.
W ten sposób woda zgromadzona w
wężach spłynie, co zapobiegnie twor-
zeniu się lodu i, w konsekwencji,
uszkodzeniu urządzenia.
Aby uruchomić urządzenie do pracy,
należy upewnić się, że jest ono
podłączone w pomieszczeniu o tempe-
raturze powy
żej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do
użytku domowego. Nie wykorzys-
tywać urządzenia do celów komer-
cyjnych lub przemysłowych, ani do
innych celów, do których nie zostało
ono zaprojektowane. Urządzenie
służy do prania, płukania i wirowa-
nia bielizny.
W pralce można prać jedynie rzeczy
nadające się do prania. Należy
sprawdzać informacje znajdujące
się na metkach ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych
przedmiotów zabrudzonych lub
poplamionych benzyną, alkoholem,
trójchloroetylenem, itp. W razie sto-
sowania takich środków jako odpla-
miaczy, należy odczekać, aż
produkt wyparuje i dopiero wtedy
włożyć rzeczy do bębna.
•Urządzenie mogą obsługiwać osoby
dorosłe. Dzieci nie powinny
obsługiwać urządzenia ani się
nim
bawić.
opis urządzenia / ustawienia indywidualne 7
Opis urządzenia
Panel sterowania
Uchwyt otwierający pokrywę
Drzwiczki filtra
Dźwignia do transportu urządzenia
Regulowane nóżki
Komora na detergenty
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Środek zmiękczający (nie pr-
zekraczać poziomu MAX )
M
1
2
3
4
1
5
4
3
2
5
8 opis urządzenia / ustawienia indywidualne
Panel sterowania
Pokrętło wyboru programów
Wyświetlacz
Przycisk “Temperatura”
Przycisk “Wirowanie”
Przycisk “Dół/Góra”
Przycisk “OK”
Przycisk “Start/Pauza”
Przycisk “Time Manager”
1
6
5
3
2
1 8732 4 5 6
4
7
8
Przycisk “Góra/Dół” umożliwia dostęp do następujących menu :
•Pranie wstępne
•Plamy
Dodatkowe płukanie
Łatwe prasowanie
•Pół wsadu
•Podręcznik prania
Ustawienia
Godzina zakończenia
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zapamiętaj Ulubiony
•Powrót
•Podręcznik temperatury
•Podręcznik wirowania
•Podręcznik opcji
•Podręcznik odplamiania
•Podręcznik DEMO
•Powrót
•Język
•Głośność
Czas
•Jasność
Kontrast
Resetuj ustawienia
•Powrót
opis urządzenia / ustawienia indywidualne 9
Ustawienia indywidualne
Pierwsze podłączenie urządzenia
Najpierw należy wybrać język.
Aby wybrać język nacisnąć przycisk
lub , następnie potwierdzić wybór
przyciskiem “OK“.
Pojawi się prośba o potwierdzenie: na-
cisnąć przycisk 'OK', aby potwierdzić
wybór.
Następnie należy ustawić czas w
urządzeniu naciskając przycisk lub
. Potwierdzić wybór przyciskiem
“OK“.
Język
Przy pierwszym podłączeniu urządze-
nia do zasilania, językiem konfiguracji
jest język angielski. Aby zmienić język,
należy.
Nacisnąć lub , aby przejść do
menu “Ustawienia” , a następnie na-
cisnąć “OK”. Wybrać “Język” , a nas-
tępnie nacisnąć “OK”: migają literki
odpowiadające językom (tekst pojawia
się
w żądanym języku). Wybrać język i
nacisnąć lub . Następnie wcisnąć
“OK”, aby potwierdzić wybór.
Przy ponownej zmianie pojawia się
komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku
sekundach powraca komunikat
główny.
Głośność
Sygnał dźwiękowy włącza się na
zakończenie programu, po ujawnieniu
się nieprawidłowości oraz podczas
uruchamiania.
Aby ustawić głośność sygnału
dźwiękowego, należy.
Nacisnąć lub , aby przejść do
menu “Ustawienia” , a następnie na-
cisnąć “OK”. Wybrać “Głośność” , a
następnie nacisnąć “OK”: miga cyfra
oznaczająca poziom gło
śności (od 0 -
brak dźwięku - do 9). Ustawić poziom
głośności naciskając przycisk lub ,
a następnie nacisnąć przycisk “OK”,
aby potwierdzić ustawienie.
Przy ponownej zmianie pojawia się
Press and to select language.
Press OK to confirm it
Naciśnij OK, aby potwierdzić wybór
języka. Naciśnij klawisz wyboru opcji
lub , aby zmienić ustawienie.
Naciśnij klawisz wyboru opcji lub
aby ustawić czas. Naciśnij OK , aby
potwierdzić.
Powrót
Język
Głośność
POL
Język
Głośność
Czas
5
10 opis urządzenia / ustawienia indywidualne
komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku
sekundach powraca komunikat
główny.
Czas
Nacisnąć lub , aby przejść do
menu “Ustawienia” , a następnie na-
cisnąć “OK”. Wybrać “Czas” , a nas-
tępnie nacisnąć “OK” : miga godzina
(format 24-godzinny). Ustawić czas
przy pomocy lub , a następnie na-
cisnąć “OK”, aby potwierdzić ustawie-
nie.
Przy ponownej zmianie pojawia się
komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku
sekundach powraca komunikat
główny.
Jasność
Nacisnąć lub , aby przejść do
menu “Ustawienia” , a następnie na-
cisnąć “OK”. WybraćJasność” , a
następnie nacisnąć “OK”: miga cyfra
oznaczająca poziom jasności (od 0 do
9). Ustawić poziom jasności naciskając
przycisk lub , a następnie na-
cisnąć przycisk “OK”, aby potwierdzić
ustawienie.
Przy ponownej zmianie pojawia się
komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku
sekundach powraca komunikat
główny.
Kontrast
Nacisnąć lub , aby przejść do
menu “Ustawienia” , a następnie na-
cisnąć “OK”. Wybrać “Kontrast” , a
następnie nacisnąć “OK”: miga cyfra
oznaczająca poziom kontrastu (od 0 do
9). Ustawić poziom kontrastu nacis-
kając przycisk lub , a następnie
nacisnąć przycisk “OK”, aby potwierd-
zić ustawienie.
Przy ponownej zmianie pojawia się
komunikat “Naciśnij OK”. Po kilku
sekundach powraca komunikat
główny.
Głośność
Czas
Jasność
11:12
Czas
Jasność
Kontrast
5
Jasność
Kontrast
Resetuj ustawienia
5
obsługa pralki 11
Obsługa pralki
Przed pierwszym użyciem
Sprawdzić, czy podłączenia elekt-
ryczne i hydrauliczne wykonano
zgodnie z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i
wszystkie inne materiały.
Przeprowadzić pranie wstępne w
temperaturze 90°C, bez wkładania
prania, lecz z dodatkiem deter-
gentu. Pozwoli to na oczyszczenie
bębna.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę urządzenia.
Otworzyc bęben naciskając przycisk
blokady A : dwie klapki otworzą się
automatycznie.
•Włożyć pranie, zamknąć klapki
bębna oraz pokrywę pralki.
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki
bębna są prawidłowo zamknięte :
klapki są zaczepione,
przycisk blokady A jest włączony.
Dozowanie detergentów
Pralka została zaprojektowana w taki
sposób, aby maksymalnie obniżyć po-
bór wody oraz zużycie detergentów.
Prosimy o zmniejszenie dawek zaleca-
nych przez producentów detergentów.
Wsypać dawkę detergentu w proszku
do komory prania zasadniczego
oraz wstępnego , jeśli wybrano opcje
“pranie wstępne”. Można ewentualnie
wlać również płyn zmiękczający do ko-
mory .
Stosując inny rodzaj detergentu należy
przestrzegać instrukcji podanych w
rozdziale “detergenty i dodatki”.
Wybór żądanego programu
Właściwy program prania dla danego
rodzaju wsadu można określić dzięki
tabeli programów (patrz rozdział
Tabela Programów oraz menu
Podręcznik Prania).
Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie. Wyświetli się
symbol programu oraz rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
A
12 obsługa pralki
Przez kilka sekund będzie wyświetlać
się opis programu, a kontrolka
przycisku “Start/Pauza” miga na
zielono.
Wartości wskazane w tabelach są
orientacyjne.
Wyświetli się informacja na temat
temperatury, prędkości wirowania oraz
domyślnej długości programu.
Jeśli podczas trwania programu po-
krętło wyboru programów zostanie us-
tawione na innym programie, pralka
nie uwzględnia nowego wybranego
programu.
Wybór temperatury
Kilka razy nacisnąć przycisk
“Temperatura” , aby zmienić
temperaturę, jeśli pralka ma wykonać
pranie w temperaturze innej niż
proponowana automatycznie (patrz
tabela poboru, w której wskazano
również dostępne temperatury).
Symbol oznacza pranie w zimnej
wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Kilka razy wcisnąć przycisk “Wirowa-
nie” , aby zmienić prędkość wirowa-
nia, jeśli pralka ma odwirować pranie z
prędkością inną niż zaproponowana
automatycznie. Można również wybrać
opcję “Bez wirowania” , “Cykl nocny
plus”
*
lub “Stop z wodą*.
Maksymalne prędkości wirowania :
dla rzeczy bawełnianych : 1300 obr/
min,
dla jeansów : 1200 obr/min,
dla rzeczy syntetycznych, wełny,
prania ręcznego oraz bielizny : 900
obr/min,
dla rzeczy jedwabnych : 700 obr/min.
Na zakończenie programu, jeśli
uprzednio wybrano opcję “Stop z
wodą” lub “Cykl nocny plus”, trzeba
wybrać program “Wirowanie” lub
“Odpompowanie”, aby zakończyć cykl.
Bawełniane białe i kolorowe
1:50
BAWEŁNIANE
60
1200
1:50
20:15
60
*w zależności od modelu
1200
obsługa pralki 13
“Bez wirowania”
Woda zostanie odpompowana bez
wirowania.
“Tryb nocny plus”
Pralka nie odpompuje wody po
ostatnim płukaniu, aby pranie się nie
pogniotło. Ponieważ wszystkie fazy
wirowania będą wyłączone, program
prania będzie się charakteryzował
niewielkim poziomem hałasu, przez co
będzie można do wykonywać w nocy.
W programach Bawełniane i
Syntetyczne, płukanie będzie
wykonane z większą ilością wody.
“Stop z wodą
Pralka nie odpompuje wody po
ostatnim płukaniu, aby pranie się nie
pogniotło.
Time Manager
Pralka domyślnie proponuje program
“Pranie średnio zabrudzone”. Program
można wydłużyć lub skrócić przy po-
mocy przycisków “Time Manager“ .
Wskazywany jest również poziom za-
brudzenia prania.
Pranie bardzo zabrudzone
Pranie średnio zabrudzone
Pranie lekko zabrudzone
Pranie bardzo lekko zabrudzone
lub połowa wkładu
Dostę
pnośćżnych poziomów zależy
od wybranego programu.
Wybór opcji
Opcje można dobierać po wybraniu
programu, lecz przed włączeniem
przycisku “Start/Pauza” (patrz rozdział
Tabela Programów oraz menu Podręc-
znik Prania).
Wcisnąć przycisk lub , aby wybrać
żądaną opcję.
Komunikaty “WŁ” lub “WYŁ” informują,
czy opcja jest włączona czy nie (jeśli
świeci się “WYŁ”, symbol opcji jest
przekreślony). Wcisnąć przycisk “OK”,
aby włączyć lub wyłączyć opcję. Na
kilka sekund wyświetli się komunikat
pomocniczy, jeśli nie zostanie
wciśnięty przycisk “OK”. Odczekać
kilka sekund, aby powrócił komunikat
główny.
Wyświetlają się symbole
odpowiadające wybranym opcjom.
Opcja “Plamy”
Opcja ta wzmacnia działanie prania.
Mo
żna dodać środek na odplamianie
do komory prania wstępnego pralki.
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
Łatwe prasowanie
WYŁ.
14 obsługa pralki
Opcja “Dodatkowe płukanie”
Pralka wykona jeden lub kilka
dodatkowych cykli płukania w trakcie
trwania programu.
Opcja ta jest zalecana dla osób z
wrażliwą skórą oraz w miejscach,
gdzie woda jest bardzo miękka.
Czasowo :
Opcja jest włączona jedynie dla
wybranego programu.
Opcja “Pranie wstępne”
Pralka przeprowadza program prania
wstępnego w temperaturze max. 30°C.
Pranie wstępne kończy się krótkim od-
wirowaniem w przypadku programów
Bawełniane i Syntetyczne, a odpompo-
waniem wody w przypadku programów
Delikatne.
Opcja “Łatwe prasowanie”
Po wybraniu tej opcji pranie jest
łagodniej prane i wirowane, aby
uniknąć zgnieceń. W ten sposób
prasowanie będzie łatwiejsze.
Jeśli opcja ta jest włączona w progra-
mach Bawełniane, prędkość wirowania
będzie wynosiła maksymalnie 900 obr/
min.
Opcja “Pół wsadu” /
Funkcja ta pozwala na ekonomiczne
pranie niewielkich wsadów lekko
zabrudzonych rzeczy bawełnianych
(maks. 2,5 kg).
“Godzina zakończenia”
Opcja ta pozwala na wybranie godziny
zakończenia programu prania. Odlic-
zanie odbywa się w jednostkach co 30
minut, następnie co 1 godzinę, aż do
maksymalnej wartości 23 godzin i 59
minut.
Aby wybrać opcj
ę “Godzina zakończe-
nia”, należy nacisnąć lub . Na-
cisnąć “OK”, aby zmienić godzinę
zakończenia. Na kilka sekund wyświet-
li się komunikat pomocniczy, jeśli nie
zostanie wciśnięty przycisk “OK”. Aby
ustawić godzinę zakończenia cyklu
wcisnąć przycisk lub . Aby po-
twierdzić, wcisnąć przycisk “OK”. Na
wyświetlaczu pojawia się informacja z
nową godziną zakończenia programu.
Godzina zakończenia prania jest osta-
teczna, pod warunkiem, że nie zostaną
dokonane inne ustawienia (opcje, ti-
mer...).
Godzinę zakończenia można w dowol-
nym momencie zmienić lub anulować
przed naciśnięciem przycisku “Start/
Pauza” wykonując takie same czyn-
ności jak powyżej.
Jeśli przycisk “Start/Pauza” został już
wciśnięty, aby zmienić lub anulowa
ć
godzinę zakończenia należy :
• Aby anulować odliczanie do godziny
zakończenia i natychmiast przeprowa-
dzić program prania, należy nacisnąć
przycisk “Start/Pauza”, a następnie us-
tawić godzinę zakończenia tak, jak
Ustawienia
Godzina zakończenia
Zabezpieczenie przed dziećmi
19:18
obsługa pralki 15
powyżej'. Wcisnąć przycisk “Start/Pau-
za”, aby włączyć program.
Pokrywa będzie zablokowana przez
cały czas do opóźnionego startu. Aby
otworzyć pralkę, należy najpierw us-
tawić Pauzę wciskając przycisk “Start/
Pauza”. Po zamknięciu pokrywy po-
nownie wcisnąć przycisk “Start/Pau-
za”.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Opcja ta pozwala na zablokowanie
urządzenia w taki sposób, aby nie
można było wprowadzić żadnych
przypadkowych zmian w czasie
trwającego programu.
Nacisnąć lub , aby wybrać
“Zabezpieczenie przed dziećmi” , a
następnie włączyć je przyciskiem “OK”.
Zabezpieczenie włącza się po
wciśnięciu przycisku “Start/Pauza”, po
którym uruchamia się program prania.
Wybór opcji jest zapamiętany.
Aby wyłączyć zabezpieczenie przed
dziećmi, należy wcisnąć przyciski i
i przytrzymać przez co najmniej 5
sekund.
Rozpoczęcie programu
Wcisnąć przycisk “Start/Pauza”, aby
program się uruchomił; odpowiednia
kontrolka świeci się na zielono.
Pokrętło wyboru programów nie obra-
ca się podczas trwania cyklu prania.
Trwający etap prania jest wskazany na
wyświetlaczu (miga na zmianę z na-
zwą programu). Podana jest również
informacja o pozostałym czasie prania
oraz o godzinie zakończenia.
Jeśli została zmieniona godzina
zakończenia prania, wyświetla się ko-
munikat “Opóźniony start” oraz trwa
odliczanie od końca.
Jeśli podczas trwania programu wciś-
nięty zostanie przycisk “Temperatura”,
“Wirowanie”, , lub “OK”, informacja
o trwającym programie pojawi się na
kilka sekund na wyświetlaczu.
Przerwanie trwającego programu -
Pauza
Podczas pierwszych dziesięciu minut
programu wyświetla się komunikat
“Można otworzyć drzwiczki”.
Nacisnąć przycisk “Start/Pauza” : w
łaś-
ciwa kontrolka miga na zielono przez
całą pauzę, a na wyświetlaczu
wyświetla się komunikat “Przerwa”.
Godzina zakończenia
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zapamiętaj Ulubiony
WYŁ.
20:33
Pranie zasadnicze
1:56
21:33
Opóźniony start
1:56
16 obsługa pralki
Otwarcie pokrywy jest sygnalizowane
podwójnym dźwiękiem “klik” mechaniz-
mu blokującego. Ponownie nacisnąć
przycisk “Start/Pauza”, aby program
mógł trwać nadal.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmia-
ny w trwającym programie, należy
włączyć pauzę w pralce poprzez naciś-
nięcie przycisku “Start/Pauza”. Jeśli
żądana zmiana jest niemożliwa, należy
anulować trwający program (patrz po-
niżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program należy ustawić
pokrętło wyboru programów na pozycji
“WYŁ” . Podczas włączania pralki po
pauzie, komunikat na wyświetlaczu in-
formuje o tym, co należy zrobić, aby
anulować program, bądź przeprowad-
zić go do końca.
Koniec programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie;
gaśnie przycisk “Start/Pauza” i pojawia
się komunikat “Koniec”. Rozlega si
ę
sygnał dźwiękowy.
Otwarcie pokrywy jest sygnalizowane
podwójnym dźwiękiem “klik” mechaniz-
mu blokującego. Pojawia się symbol
.
Ustawić pokrętło wyboru programów
na pozycji “Stop” .
Wyjąć pranie.
Odłączyć urządzenie od zasilania i
zakręcić zawór wody.
Zalecamy zostawianie otwartej po-
krywy i bębna po zakończeniu prania,
aby ułatwić wietrzenie wnętrza.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie jest podłączone do
zasilania przez 10 minut, a nie wykona-
no żadnej czynności po rozpoczęciu
lub zakończeniu cyklu prania, urządze-
nie przechodzi do trybu czuwania.
Gaśnie oświetlenie wyświetlacza, a
przycisk “Start/Pauza” miga powoli.
Aby wyjść z trybu czuwania, należy na-
cisnąć dowolny przycisk lub przekręcić
pokrętło wyboru programów.
20:33
Przerwa
1:56
Naciśnij , aby wznowić program.
Naciśnij OK, aby anulować.
21:33
Koniec
00:00
21:33
Koniec
00:00
obsługa pralki 17
Programy Ulubione
Można zapamiętać 2 ulubione progra-
my. Będą one dostępne z poziomu po-
krętła wyboru programów.
Aby zapisać program w pamięci :
Wybrać program i ustawić żądane pa-
rametry (oprócz odliczania do godziny
zakończenia). Wcisnąć przycisk lub
, aby wybrać “Zapamiętaj Ulubiony”,
a następnie wcisnąć przycisk “OK”,
aby zachować ustawienia.
Na kilka sekund wyświetli się komuni-
kat pomocniczy, jeśli nie zostanie wciś-
nięty przycisk “OK”. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat potwierdzający, a
następnie powróci komunikat pods-
tawowy.
Jeśli pamięć jest pełna, komunikat
będzie zawierał informację, co zrobić,
aby usunąć jeden program Ulubiony,
aby zrobić miejsce dla innego Ulubio-
nego.
Aby usunąć Ulubiony, ustawić pokrę
tło
wyboru programu na żądaną pozycję.
Nacisnąć lub , aby wybrać “Usuń
Ulubiony”, a następnie nacisnąć “Ok”,
aby usunąć.
Potwierdzić usunięcie ponownie wcis-
kając przycisk “OK”.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zapamiętaj Ulubiony
Powrót
OK
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zapamiętano
Powrót
Ok
Zabezpieczenie przed dziećmi
Usuń Ulubiony
Powrót
Ok
Zabezpieczenie przed dziećmi
Usunięto
Powrót
Ok
18 praktyczne wskazówki dotyczące prania
Praktyczne wskazówki
dotyczące prania
Sortowanie i przygotowanie prania
Posortować pranie zgodnie z sym-
bolami konserwacji odzieży (patrz
rozdział Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży) : zwykłe,
wytrzymałe rzeczy mogą wytrzymać
pranie i energiczne wirowanie, nato-
miast rzeczy delikatne wymagają
prania z zachowaniem pewnych
środków ostrożności. W przypadku
wsadu mieszanego złożonego z
rzeczy z różnych materiałów, należy
wybrać program i temperaturę
odpowiednią do materiału najdelika-
tniejszego.
Oddzielnie prać rzeczy białe i kolo-
rowe. W przeciwnym wypadku
rzeczy białe mogą stracić swą „biel”.
Nowe kolorowe rzeczy mogą farbo-
wać. Pierwszy raz należy je w miarę
możliwości prać oddzielnie. Należy
przestrzegać zaleceń podanych na
metkach : “prać oddzielnie” oraz
“prać kilka razy oddzielnie”.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
•Usunąć wszelkie oderwane guziki,
szpilki oraz agrafki. Zamknąć zamki,
zawiązać tasiemki i długie paski.
Wszelkie ubrania i rzeczy z mate-
riałów wielowarstwowych (śpiwory,
kurtki, anoraki, itp.), kolorowe dzia-
niny, rzeczy wełniane oraz materiały
z aplikacjami odwrócić na lewą
stronę.
Drobne, delikatne przedmioty (skar-
petki, pończochy, staniki, itp.) prać
w płóciennym woreczku.
Firany należy traktować ze szcze-
gólną ostrożnością. Zdjąć żabki, a
firany włożyć do prania w woreczku
lub w siatce.
Wielkość wsadu powinna być dopa-
sowana do rodzaju materiału.
Ilość prania wkładana do bębna nie
powinna przekraczać maksymalnej po-
jemności pralki. Pojemność zmienia
się w zależności od rodzaju materiału.
W przypadku bardzo zabrudzonego
prania lub materiałów z gąbki należy
zmniejszyć wielkość wsadu.
Materiały majążne objętości oraz
żne właoeciwości zatrzymywania
wody. Dlatego napełniając bęben na-
leży stosować następujące zasady :
•bęben załadować do pełna, lecz nie
przeładowywać, w przypadku
rzeczy bawełnianych, lnianych i
mieszanek bawełniano-lnianych,
•bęben załadować do połowy w przy-
padku bawełny z dodatkami oraz
włókien syntetycznych,
•bęben załadować do jednej trzeciej
objętości w przypadku tkanin bar-
dzo delikatnych, np. firan i rzeczy
wełnianych.
W przypadku wsadu mieszanego, bę-
ben zał
adować odpowiednio do właś-
ciwości najdelikatniejszej tkaniny.
Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i doda-
tki przeznaczone do pralek automatyc-
znych. Ściśle przestrzegać zaleceń
producenta oraz instrukcji podanych w
rozdziałach Komora na detergenty
oraz Dawkowanie detergentów.
Odradzamy stosowanie kilku rodzajów
detergentu w tym samym czasie. Ist-
praktyczne wskazówki dotyczące prania 19
nieje niebezpieczeństwo uszkodzenia
tkanin.
Ilość detergentu zależy od wielkości
wsadu, twardości wody oraz stopnia
zabrudzenia prania.
Jeśli woda jest miękka, lekko zmniejs-
zać dawki. Jeśli woda jest twarda (za-
leca się stosowanie środków
odkamieniających) lub jeśli pranie jest
bardzo zabrudzone lub poplamione,
zwiększać nieco dawki.
Informacje na temat stopnia twardości
wody można uzyskać w lokalnych
zakładach wodociągowych lub u inny-
ch kompetentnych władz.
Detergentów w proszku można używać
bez większych kłopotów.
Natomiast detergenty w płynie można
stosować jedynie po wybraniu prania
zasadniczego. W przypadku programu
z praniem wstępnym można stosować
detergenty w płynie wlewając je do
specjalnego zbiornika, który będzie
włożony bezpośrednio do bębna, oraz
wlewając bezpośrednio do komory na
detergenty. W obu przypadkach należy
natychmiast włączyć program prania.
Detergenty w tabletkach należy
wkładać bezpośrednio do komory na
detergenty w pralce.
Aby usunąć plamy przed rozpoczęciem
programu prania, należy postępować
zgodnie z zaleceniami producentów
środków na odplamianie. Stosując śro-
dek do prania z odplamiaczem należy
natychmiast włączyć program prania.
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
PRANIE
ZASADNICZE
Maks. temp.
prania 95°C
Maks. temp.
prania 60°C
Maks. temp.
prania 40°C
Maks. temp.
prania 30°C
Prać ręcznie Nie prać
PRANIE
DELIKATNE
CHLOROWA-
NIE
Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać
PRASOWANIE
Prasować w temperaturze
maksymalnej 200°C
Prasować w temperaturze
maksymalnej 150°C
Prasować w temperaturze
maksymalnej 100°C
Nie prasować
CZYSZCZENIE
CHEMICZNE
Zwykłe czyszczenie che-
miczne
Czyoecić wszystkimi
środkami za wyjątkiem tri-
chloroetylenu
Czyścić petrolem i R113 Nie czyścić chemicznie
W wysokiej
temperaturze
W niskiej tem-
peraturze
SUSZENIE Suszyć na płasko Suszyć na sznurze Suszyć przypięte
klipsami
Suszyć w suszarce
bębnowej
Nie suszyć w sus-
zarce bębnowej
20 tabela programów / szacunkowe wartości poboru i zużycia
Tabela programów
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Bawełniane : Białe lub kolorowe, np. ubrania robo-
cze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna,
ściereczki.
5,5 kg
Tryb nocny plus
Stop z wodą
Pranie wstępne
Dodatkowe płuka-
nie
Plamy **
Łatwe prasowanie
Opóźniony start
Time manager***
Eco* : Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze
średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ścierec-
zki.
5,5 kg
Syntetyczne : Tkaniny syntetyczne, bielizna, kolo-
rowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
2,5 kg
Wełniane : Rzeczy wełniane, które można prać w
pralce, napisem na metce “czysta żywa wełna, nie
zbiega się w praniu, można prać w pralce”.
1,0 kg
Tryb nocny plus
Stop z wodą
Opóźniony start
Pranie ręczne : Bardzo delikatne rzeczy z metką
“pranie ręczne”.
1,0 kg
Bielizna : Do bardzo delikatnych rzeczy, np. bieliz-
ny.
1,0 kg
Jedwabne : Tkaniny, które można prac w pralce w
temperaturze 30°C.
1,0 kg
Jeansy : Do prania odzieży jeansowej. Włączona
jest opcja Dodatkowe płukanie.
3,0 kg Tryb nocny plus
Stop z wodą
Pranie wstępne
Łatwe prasowanie
Opóźniony start
Namaczanie : Namaczanie bardzo zabrudzonego
prania z zatrzymaniem wody w bębnie.
5,5 kg
Płukanie : Z tego programu można skorzystać, aby
wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
5,5 kg Tryb nocny plus
Stop z wodą
Dodatkowe płuka-
nie
Łatwe prasowanie
Opóźniony start
Odpompowanie : Pozwala na odpompowanie
wody po opcji Stop z wodą (lub Tryb nocny plus)..
5,5 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EWT13921W Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch