Shimano DU-E6000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UM-70H0A-012-02
Používateľská príručka
Pôvodný návod na použitie
Séria E6000
Komplexný elektrický systém SHIMANO (STEPS)
1
OBSAH
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
........................................................................................ 2
Dôležité bezpečnostné informácie
...........................................................................2
Zaistenie bezpečnosti
.............................................................................................2
Funkcie SHIMANO STEPS
........................................................................................ 6
Vlastnosti .....................................................................................................................................6
Jazda nabicykli ...........................................................................................................................6
Asistenčný režim .........................................................................................................................7
Názvy dielov
......................................................................................................... 8
Technické údaje
..................................................................................................... 9
Spôsob použitia
..................................................................................................10
ÚVOD .........................................................................................................................................10
Nabíjanie batérie ......................................................................................................................10
Informácie o LED indikátore nabíjačky ...................................................................................15
Informácie o LED indikátore batérie .......................................................................................15
Manipulácia sbatériou ajej nabíjanie ....................................................................................16
Montáž/ vybratie batérie .........................................................................................................17
Prepínanie medzi operáciami cyklistického počítača a režimami
................................23
Inštalácia ademontáž cyklistického počítača .........................................................................24
Zapnutie/vypnutie napájania ...................................................................................................25
Obrazovka s logom SHIMANO STEPS ......................................................................................26
Základné zobrazenie na obrazovke ........................................................................................27
Informácie o ponuke Nastavenia .............................................................................................36
Funkcia zálohovania údajov nastavenia hnacej jednotky
.........................................50
Pripojenie akomunikácia spočítačom
....................................................................50
Prevzatie aplikácie ....................................................................................................................50
Riešenie problémov
.............................................................................................51
Signalizácia nabitia batérie a chýb ..........................................................................................51
Správy chýb na cyklistickom počítači .......................................................................................52
Riešenie problémov ..................................................................................................................55
Slovak
2
Návody na obsluhu v iných jazykoch nájdete
na adrese:
http://si.shimano.com
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Informácie oinštalácii anastavení výrobkov, ktoré nenájdete
v používateľskej príručke, vám poskytne miesto zakúpenia
alebo predajca bicyklov. Návod predajcu určený pre
profesionálnych a skúsených cyklistických mechanikov
nájdete na našej webovej lokalite (http://si.shimano.com).
Tento výrobok nedemontujte ani neupravujte.
Výrobok používajte v zmysle miestnych zákonov a nariadení.
Kvôli bezpečnosti si pred používaním
dôkladne prečítajte túto používateľskú
príručku a kvôli správnemu používaniu ju
dodržiavajte.
Dôležité bezpečnostné informácie
Informácie týkajúce sa výmeny získate na mieste zakúpenia
alebo u predajcu bicyklov.
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste predišli
popáleniam alebo iným poraneniam spôsobeným únikmi
tekutín, pr
ehrievaním, ohňom alebo explóziou.
Zaistenie bezpečnosti
NEBEZPEČENSTVO
Manipulácia sbatériou
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte;
taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku.
Vopačnom prípade môže dôjsť k unikaniu, prehrievaniu,
prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú
ohrievače. Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa.
V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k
vznieteniu batérie.
Batériu nevystavujte silným nárazom, ani ňou nehádžte.
Akto nedodržíte, môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu
alebo k požiaru.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte
zvlhnutiu svoriek batérie. V opačnom prípade môže dôjsť k
prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Na nabíjanie uvedenej batérie používajte uvedenú nabíjačku
SHIMANO a dodržiavajte uvedené podmienky nabíjania.
Vopačnom prípade môže prísť kprehriatiu, prasknutiu
alebo vznieteniu batérie.
3
VÝSTRAHA
Nazaistenie bezpečnej jazdy
Počas jazdy nevenujte príliš veľa pozornosti displeju
cyklistického počítača, vopačnom prípade to môže mať
zanásledok nehodu.
Skôr než začnete na bicykli jazdiť, skontrolujte, či sú kolesá
bezpečne namontované nabicykel. Ak kolesá nebudú
bezpečne namontované, bicykel sa môže prevrátiť
avýsledkom môže byť vážne zranenie.
Pri jazde nabicykli selektrickou asistenciou sa uistite, že ste
plne oboznámení soštartovacími vlastnosťami bicykla, skôr
než budete jazdiť nacestách sniekoľkými jazdnými pruhmi
prevozidlá a pochodníkoch prechodcov. Ak bicykel náhle
vyštartuje, môže to viesť knehode.
Predjazdou v noci skontrolujte, či svetlá bicykla svietia.
Bezpečné používanie výrobku
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na
bicykel demontujte batériu. V opačnom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
bicyklom nepohybujte. Sieťová zástrčka nabíjačky batérie
môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do
elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
Zabráňte tomu, aby ste sa dotýkali hnacej jednotky, ktorá sa
už dlhšiu dobu nepretržite používala. Povrch hnacej
jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť
popáleniny.
Primontáži tohto výrobku nezabudnite postupovať podľa
pokynov uvedených vpoužívateľskej príručke. Okrem toho
sa odporúča, aby ste pritom používali len originálne diely
SHIMANO. Ak ostanú skrutky a matice uvoľnené alebo ak sa
výrobok poškodí, bicykel sa môže náhle prevrátiť
avýsledkom môže byť vážne zranenie.
Produkt nerozoberajte. Rozoberanie môže mať za následok
poranenie osôb.
Po dôkladnom prečítaní návodu na obsluhu tento návod na
možné použitie v budúcnosti uložte na bezpečnom mieste.
Manipulácia sbatériou
Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite
zasiahnutú oblasť dôkladne vypláchnite pitnou vodou
(vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc. Ak tak neurobíte, tekutina z batérie môže
vaše oči poškodiť.
Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani
vovonkajšom prostredí. V opačnom prípade môže dôjsť
kzásahu elektrickým prúdom.
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte.
Akto nedodržíte, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom. Ak zo zástrčky vyteká voda, dôkladne ju osušte
pred tým, než ju zasuniete.
Ak sa batéria po 2 hodinách nabíjania úplne nenabije,
batériu okamžite odpojte zo zásuvky a spojte sa s miestom
zakúpenia. V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu,
prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných poškriabaní alebo
v prípade iného externého poškodenia. V opačnom prípade
môže dôjsť k prasknutiu, prehrievaniu alebo k problémom
sprevádzkou.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie.
Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov.
Ak sa batéria používa alebo skladuje pri teplotách mimo
týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo
problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10°C – 50°C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C
Čistenie
Frekvencia údržby sa bude líšiť vzávislosti najazdných
podmienkach. Reťaz pravidelne čisťte a použite na to
vhodný prostriedok na čistenie reťazí. Na odstránenie hrdze
nikdy nepoužívajte alkalické ani kyslé čistiace prípravky.
Použitie takýchto čistiacich prípravkov môže viesť k
poškodeniu reťaze a následne k vážnemu poraneniu.
4
UPOZORNENIE
Nazaistenie bezpečnej jazdy
Kvôli bezpečnej jazde dodržiavajte pokyny uvedené v
návode na obsluhu bicykla.
Bezpečné používanie výrobku
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte;
kontrolujte najmä poškodenie kábla, zástrčky a plášťa. Ak sú
nabíjačka alebo adaptér poškodený, až do opravy ich
nepoužívajte.
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak
im nie je zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
poskytnutý dozor alebo im neboli vydané pokyny týkajúce
sa používania tohto prístroja.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
Manipulácia sbatériou
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom
priameho slnečného žiarenia, vnútri vozidla počas horúceho
dňa, ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom môže byť
unikanie batérie.
Ak unikajúca tekutina zasiahne vašu pokožku alebo odev,
okamžite ich očisťte čistou vodou. Uniknutá kvapalina môže
poškodiť vašu pokožku.
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí
a zvierat.
Čistenie
Ak sa vyskytnú akékoľvek poruchy alebo problémy, spojte sa
smiestom zakúpenia.
Nikdy sa nepokúšajte sami upravovať systém, pretože to
môže spôsobiť problémy prijej prevádzke.
Poznámka
Bezpečné používanie výrobku
Navšetky konektory, ktoré sa nepoužívajú, nasaďte kryty.
Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s
predajcom.
Produkt bol navrhnutý tak, aby bol plne vodotesný a odolný
voči jazdným podmienkam v mokrom počasí. Napriek tomu
ich však úmyselne nedávajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čistením. Ak sa voda
dostane do ktorejkoľvek súčasti, dôsledkom budú
prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
Bicykel neotáčajte naopak. Môže dôjsť k poškodeniu
cyklistického počítača alebo prepínača radenia.
Aby ste výrobok nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte
sním opatrne.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný
bicykel, svetlo nebude v prípade pripojenia k systému
elektrického napájania svietiť. Uvedomte si, že používanie
bicykla v takomto stave sa v Nemecku považuje za
nedodržiavanie zákonov o cestnej premávke.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli,
dávajte pozor na nasledujúce:
-
Pri nabíjaní nesmie byť na nabíjacom porte ani na
nabíjacej zástrčke voda.
-
Pred nabíjaním musí byť batéria v držiaku batérie
zamknutá.
-
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
-
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou.
-
Ak nevykonávate nabíjanie, zatvorte uzáver nabíjacieho
portu.
-
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania
nespadne.
5
Manipulácia sbatériou
Pri prevážaní bicykla s elektrickým pohonom vo vozidle
vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný povrch
vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, že sa na mieste
konektora, kde bude batéria pripojená, nehromadí voda
aninečistoty.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO.
V prípade používania batérie od iného výrobcu si pred
použitím pozorne prečítajte referenčnú príručku k batérii.
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Pri likvidácii použitých batérií dodržiavajte
miestne nariadenia. Ak si nie ste istí, spojte
sa smiestom zakúpenia alebo s predajcom
bicyklov.
Čistenie
Číslo na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe
náhradných kľúčov. Uložte ho na bezpečnom mieste.
Nazadnej strane tohto návodu je priestor na zadanie čísla
kľúča. Zapíšte si číslo kľúča pre úschovu a neskoršie použitie.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto
zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na
webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti
„Pripojenie a komunikácia s počítačom”.
Na čistenie produktov nepoužívajte riedidlá ani žiadne iné
rozpúšťadlá. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
Ozubené kolieska by ste mali pravidelne umývať neutrálnym
čistiacim prostriedkom. Okrem toho môže byť čistenie reťaze
neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej namazanie účinným
spôsobom predĺženia životnosti ozubených koliesok
areťaze.
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vo vode
namočenú a dobre vyžmýkanú tkaninu.
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa manipulácie
aúdržby sa spojte s miestom zakúpenia.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené
opotrebovanie v dôsledku štandardného používania
astarnutia.
Asistenčný režim
Ak nastavenie nebude správne, napríklad ak je reťaz príliš
napnutá, nemusí sa získavať správna asistenčná sila. V takom
prípade sa spojte smiestom zakúpenia.
<DU-E6010/DU-E6012>
Táto súčasť je kompatibilná s brzdami voľnobežky.
Aknebude kľuka nainštalovaná v správnej polohe alebo
napnutie reťaze nebolo správne upravené, spojte sa
smiestom zakúpenia, pretože nebude zabezpečený správny
asistenčný výkon.
Štítok
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tejto
používateľskej príručke sú aj na štítku nabíjačky batérie.
6
Funkcie SHIMANO STEPS
Vlastnosti
Ľahký kompaktný dizajn
Tichá, plynulá jazda
Systém s vysokým výkonom pri radení (v prípade elektronického radenia prevodov)
Tento systém využíva presné snímače na umožnenie radenia prevodov zabezpečením najvhodnejšej úrovne elektrickej asistencie
opatrne upravenej počítačovými ovládačmi.
Úplne automatické radenie (v prípade elektronického 8-stupňového radenia prevodov)
Snímače detegujú jazdné podmienky, či jazdíte do kopca proti vetru alebo na rovnom povrchu v bezvetrí; systém automatického
radenia prevodov využíva počítačové ovládače na spríjemnenie vašej jazdy.
„Start mode“ (Režim spustenia) (v prípade elektronického radenia prevodov)
Táto funkcia umožňuje automatické preradenie dole na vopred nastavený prevod, ak bicykel zastavíte napríklad pri semaforoch;
v jazde budete potom môcť pokračovať na nižšom prevodovom stupni.
*
Ak počas doby, kedy je bicykel zastavený, preradíte na nižší než nastavený prevod, systém automaticky nezaradí na vyšší
prevod.
Kompatibilný s brzdou voľnobežky (DU-E6010/DU-E6012)
Plynulo zabezpečuje správny výkon pri ovládaní.
Light off road
Športový, zabezpečuje výkonnú asistenciu. Môže sa používať len v prípade nastavenia výrobcom kompletného bicykla.
Funkcia asistencie pre chôdzu (asistenčný režim pre chôdzu)
*
Režim asistenčného režimu pre chôdzu možno nebude v určitých oblastiach dostupný.
*
Niektoré z hore uvedených funkcií možno používať len po aktualizácii firmvéru. V takom prípade sa poraďte na mieste
zakúpenia a vykonajte aktualizácie firmvéru.
Jazda nabicykli
1.
Zapnite napájanie.
Pri zapínaní napájania neklaďte nohy na pedále. Môže dôjsť k chybe systému.
Napájanie možno zapnúť počas nabíjania.
2.
Vyberte vami uprednostňovaný asistenčný režim.
3.
Asistenčný režim začne pracovať, keď sa pedále začnú otáčať.
4.
Asistenčný režim meňte podľa jazdných podmienok.
5.
Priparkovaní bicykla vypnite napájanie.
Pri vypínaní napájania neklaďte nohy na pedále. Môže dôjsť k chybe systému.
7
Asistenčný režim
Prekaždú konkrétnu aplikáciu si môžete vybrať asistenčný režim SHIMANO STEPS.
HIGH (VYSOKÝ VÝKON) NORMAL (ŠTANDARDNÝ VÝKON) ECO (EKONOMICKÝ REŽIM)
Používajte, keď budete potrebovať
výkonný asistenčný režim, ako napríklad
prijazde hore prudkými svahmi.
Používajte, keď požadujete dočasnú
asistenciu, napríklad ak si chcete
vychutnať pohodlnú jazdu na miernom
svahu alebo rovnom povrchu.
Používajte, keď si chcete vychutnať dlhú
jazdu na rovnom povrchu. Keď šliapanie
dopedálov nebude príliš silné, úroveň
asistenčného režimu sa zníži a zníži sa
spotreba energie.
Keď sa nabitie batérie zníži, úroveň asistenčného režimu sa zníži s cieľom predĺžiť jazdný dosah.
OFF (Vyp.)
Ak je napájanie zapnuté, tento režim neposkytuje elektrický pohon. Pretože v spojení s elektrickou asistenciou nedochádza
kodberu energie, je užitočná na zníženie spotreby energie z batérie, ak je batéria slabo nabitá.
WALK (CHÔDZA)
Tento režim je užitočný hlavne vtedy, keď tlačíte bicykel s ťažkou batožinou alebo s ním vychádzate zo suterénu.
*
Režim asistenčného režimu pre chôdzu možno nebude v určitých oblastiach dostupný.
8
Názvy dielov
B
1 2
3
5
A
B
4
6
9
*
1
*
2
< V prípade elektronického radenia
prevodov >
A
Prepínač
radenia
SW-E6000
SW-E6010
B
Jednotka
motora
MU-S705
Vnútorný
náboj s
prevodmi
SG-C6060
SG-S705
SG-S505
Jednotka motora
Vnútorný náboj
sprevodmi
5
6
10
8
7
9
1
Cyklistický počítač
SC-E6000
SC-E6010
6
Držiak batérie (externý typ)
SM-BME60
SM-BME61
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
2
Prepínač asistenčného režimu
SW-E6000
SW-E6010
7
Batéria (vstavaný typ)
BT-E8020
*3
3
Predný prevod/rameno kľuky
FC-E6000
FC-E6010
SM-CRE60
8
Držiak batérie (vstavaný typ)
BM-E8020
4
Hnacia jednotka
DU-E6001
DU-E6050
DU-E6010
DU-E6002
DU-E6012
9
Nabíjačka batérie
*
1: SM-BCE60+SM-BCC1
*
2: EC-E6000
5
Batéria (externý typ)
BT-E6000
BT-E6001
*3
BT-E6010
BT-E8010
*3
*3 Ak je verzia firmvéru na hnacej jednotke 3.2.6 alebo nižšia, batéria nemusí správne fungovať. Aktualizujte verziu firmvéru
prostredníctvom aplikácie E-TUBE PROJECT.
Technické údaje
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas vybíjania
-10 – 50°C Typ batérie Lítium-iónová batéria
Rozsah prevádzkových
teplôt: Počas nabíjania
0 – 40°C Menovitá kapacita
Prečítajte si užívateľskú
príručku pre batériu
„UM-70F0A”. Najnovšie
informácie o príručkách
nájdete na webových
stránkach
(http://si.shimano.com).
Skladovacia teplota -20 – 70°C Menovité napätie 36V DC (jednosmerný prúd)
Skladovacia teplota
(batéria)
-20 – 60°C Typ hnacej jednotky Uprostred
Nabíjacie napätie 100 – 240V AC (striedavý prúd) T
yp motora
Bezkefkový, jednosmerný
prúd
Doba nabíjania
Prečítajte si užívateľskú
príručku pre batériu
„UM-70F0A”. Najnovšie
informácie o príručkách nájdete
na webových stránkach
(http://si.shimano.com).
Menovitý výkon hnacej
jednotky
250W
*
Rozsah rýchlosti pre funkciu asistenčného režimu sa líši vzávislosti od parametrov.
DU-E6001, DU-E6010: 25km/h alebo menej
DU-E6050: 20míľ/h alebo menej
10
Spôsob použitia
ÚVOD
Batériu nemožno ihneď po expedovaní používať.
Batériu možno používať po nabití uvedenou nabíjačkou.
Pred použitím ju nezabudnite nabiť. Batériu možno používať, keď sa LED indikátor na nej rozsvieti.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO. V prípade používania batérie od iného výrobcu si pred použitím
pozorne prečítajte referenčnú príručku k batérii.
Nabíjanie batérie
NEBEZPEČENSTVO
Na nabíjanie používajte kombináciu batérie a nabíjačky uvádzanú výrobcom a dodržiavajte podmienky nabíjania uvádzané výrobcom.
Vopačnom prípade môže prísť kprehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu batérie.
UPOZORNENIE
Pri odpájaní sieťovej zástrčky nabíjačky batérie zo zásuvky alebo nabíjacej zástrčky
zbatérie neťahajte za kábel.
Počas nabíjania batérie namontovanej na bicykli dávajte pozor, aby ste nezakopli
okábel nabíjačky, ani aby sa oň nič nezachytilo. Môže to viesť k poraneniu alebo
spôsobiť prevrhnutie bicykla a poškodenie komponentov.
Ak ste bicykel ihneď po zakúpení dlhodobo skladovali, pred používaním bicykla budete
musieť batériu nabiť. Batéria sa po nabití začne opotrebovávať.
Pripojte kaplikácii E-TUBE PROJECT akliknutím na [Connection check] (Kontrola pripojenia)
potvrďte, či je používaná batéria originálna batéria značky SHIMANO alebo inej značky.
11
Pri nabíjaní samotnej batérie
< EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 >
1.
K nabíjacej zástrčke pripojte adaptér.
2.
Sieťovú zástrčku nabíjačky zapojte do zásuvky.
3.
Adaptér zastrčte do nabíjacieho portu batérie.
*
Pri zasúvaní adaptéra do nabíjacieho portu držte
nabíjaciu zástrčku tak, aby smerovala nadol, smerom
kadaptéru. Nabíjaciu zástrčku nezasúvajte do adaptéra
smerujúc nahor.
*
Batérie nabíjajte na rovnom povrchu vinteriéri.
Adaptér
Nabíjacia zástrčka
Batéria
Nabíjací port
Adaptér
Nabíjacia zástrčka
< BT-E6010 >
Adaptér
Batéria
Nabíjací port
Nabíjacia zástrčka
< BT-E6000/BT-E6001 >
12
< EC-E6000/BT-E8010/BT-E8020 >
1.
Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zapojte do zásuvky.
2.
Nabíjaciu zástrčku zastrčte do nabíjacieho portu batérie.
Batériu nabíjajte na rovnom povrchu vinteriéri.
< BT-E8010 >
Nabíjacia zástrčka
Batéria Nabíjací port
< BT-E8020 >
Nabíjacia zástrčka
Batéria
Nabíjací port
13
< SM-BCE60/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 >
1.
Zástrčku nabíjačky pripojte knabíjaciemu portu na batérii.
Zastrčte ju tak, aby drážkovaná strana konektora
smerovala nahor.
*
Nemožno ju zastrčiť drážkovanou stranou nadol.
*
Batérie nabíjajte na rovnom povrchu vinteriéri.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Batéria
Drážka
Nabíjací port
Zadná strana (bez drážky)
< BT-E6010 >
Drážka
Nabíjací port
14
Nabíjanie batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli
< EC-E6000/BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010/BT-E8010/BT-E8020 >
1.
Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zastrčte do zásuvky.
2.
Zástrčku nabíjačky vložte do nabíjacieho portu na držiaku batérie alebo do batérie.
<BT-E6000/BT-E6001>
Držiak batérie
Nabíjací port
Nabíjacia zástrčka
<BT-E8020>
Batéria
Nabíjacia zástrčka
Nabíjací port
<BT-E6010/BT-E8010>
Držiak batérie
Nabíjacia zástrčka
Nabíjací port
<BT-E6010> <BT-E8010>
Batéria
Nabíjací port
Nabíjacia zástrčka
POZNÁMKA
Pred nabíjaním položte hlavné teleso nabíjačky batérie na stabilný povrch, napríklad na podlahu.
Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania nespadne.
Uistite sa, že je bezpečne zatvorený uzáver nabíjacieho portu.
<BM-E6000>
Uzáver nabíjacieho portu
<BM-E6010>
Uzáver nabíjacieho portu
15
Informácie o LED indikátore nabíjačky
Po spustení nabíjania sa LED indikátor na nabíjačke rozsvieti.
Svieti
Nabíjanie (do 1 hodiny po dokončení
nabíjania)
Bliká
Chyba nabíjania
Nesvieti
Batéria je odpojená
(1 hodina alebo viac po dokončení
nabíjania)
LED indikátor nabíjačky
Informácie o LED indikátore batérie
Aktuálny stav nabíjania môžete kontrolovať pomocou LED
indikátora na batérii.
LED indikátor batérie
Signalizácia priebehu nabíjania
Indikátor nabitia batérie*1 Nabitie batérie
0– 20%
21– 40%
41– 60%
61– 80%
81– 99%
100%
*1
: Nesvieti : Svieti : Bliká
16
Signalizácia nabitia batérie
Aktuálne zostávajúce nabitie batérie možno skontrolovať stlačením hlavného vypínača batérie.
Indikátor nabitia batérie*1 Nabitie batérie
100– 81%
80– 61%
60– 41%
40– 21%
20– 1%
0% (ak na bicykli nie je nainštalovaná batéria)
0% (ak je na bicykli nainštalovaná batéria)
Vypnutie napájania/Vypnutie
*1
: Nesvieti : Svieti : Bliká
Manipulácia sbatériou ajej nabíjanie
Nabíjanie sa môže vykonávať kedykoľvek bez ohľadu nazostávajúcu úroveň nabitia, ale batériu by ste mali nabiť úplne
vnasledovných časoch. Prinabíjaní batérie vtýchto prípadoch nezabudnite napoužitie špeciálnej nabíjačky.
Vdobe zakúpenia nie je batéria nabitá úplne. Pred jazdou batériu nabite tak, aby bola úplne nabitá.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, zníži sa tým jej kapacita.
Ak nebudete na bicykli dlhodobo jazdiť, uskladnite ho tak, aby batéria zostala na 70% nabitá. Okrem toho dbajte na to,
abysabatéria úplne nevybila tak, že ju budete každých 6 mesiacov nabíjať.
17
Montáž/ vybratie batérie
Montáž batérie
< BT-E6000/BT-E6001 >
1.
Batériu nainštalujte na koľajničku držiaka a posuňte
judopredu.
Pevne ju zatlačte.
2.
Otočte kľúč do polohy zamknutia, vyberte ho a
uschovajte na bezpečnom mieste.
UPOZORNENIE
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, že batéria je zamknutá.
Akbatériu pred jazdou správne nezamknete v správnej polohe,
môže sa uvoľniť a vypadnúť.
Aby ste zabránili vypadnutiu batérie, nejazdite na bicykli so
zasunutým kľúčom.
Koľajnička
< BT-E6010/BT-E8010 >
1.
Zarovnajte drážku v spodnej časti batérie s výčnelkom
na držiaku a batériu zasuňte.
2.
Batériu zasuňte doprava začínajúc od bodu, kde je
zasunutá. Batériu zatlačte, až kým nebudete počuť
kliknutie.
3.
Otočte kľúč do polohy zamknutia, vyberte ho a
uschovajte na bezpečnom mieste.
UPOZORNENIE
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, že batéria je zamknutá.
Akbatéria nebude správne zamknutá v správnej polohe, môže
počas jazdy vypadnúť.
Pred jazdou sa uistite, že je zatvorený uzáver nabíjacieho portu.
Aby ste zabránili vypadnutiu batérie, nejazdite na bicykli so
zasunutým kľúčom.
18
< BT-E8020 >
Na účely demonštrácie tieto pokyny používajú ako príklad
konštrukciu rámu, keď je batéria odstraňovaná/
nainštalovaná zo spodnej strany.
Vložte batériu do držiaka batérie, kým sa neozve cvaknutie.
Po vložení a zacvaknutí sa batéria automaticky zablokuje.
POZNÁMKA
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, že batéria je zamknutá. Ak
batériu pred jazdou správne nezamknete v správnej polohe,
môže sa uvoľniť a vypadnúť.
Pred jazdou sa uistite, že je zatvorený uzáver kľúčovej dierky a
uzáver nabíjacieho portu.
Aby ste zabránili vypadnutiu batérie, nejazdite na bicykli so
zasunutým kľúčom.
Uzáver kľúčovej dierky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Shimano DU-E6000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka