DeWalt DCL510N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

DCL510
588888-67 CZ
Přeloženo z původního návodu
2
Obr. 1
3
Obr. 2
4
Obr. 3
5
10,8V AKUMULÁTOROVÁ PRACOVNÍ SVÍTILNA
LED DCL510
Blahopřejeme Vám!
Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkuše-
ností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily
ze společnosti DEWALT jednoho z nejspolehli-
vějších partnerů pro uživatele profesionálního
řadí.
Technické údaje
DCL510
Napájecí napě V 10,8
Typ 1
Typ baterie Li-Ion
Hmotnost (bez baterie) kg 0,15
Baterie DCB123 DCB125 DCB127
Typ baterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájecí
napě
V
DC
10,8 10,8 10,8
Kapacita A
h
1,3 1,5 2,0
Hmotnost kg 0,2 0,2 0,2
Nabíječka DCB100
Napětí sítě V
AC
230
Typ baterie Li-Ion
Přibližná doba
nabíjení baterie
min
35
(baterie
1,3 Ah)
40
(baterie
1,5 Ah)
65
(baterie
2,0 Ah)
Hmotnost kg 0,30
Nabíječka DCB105
Napětí sítě V
AC
230
Typ baterie Li-Ion
Přibližná doba
nabíjení baterie
min
25
(baterie
1,3 Ah)
30
(baterie
1,5 Ah)
40
(baterie
2,0 Ah)
55
(baterie
3,0 Ah)
70
(baterie
4,0 Ah)
Hmotnost kg 0,49
Nabíječka DCB107
Napětí sítě V
AC
230
Typ baterie Li-Ion
Přibližná doba
nabíjení baterie
min
60
(baterie
1,3 Ah)
70
(baterie
1,5 Ah)
90
(baterie
2,0 Ah)
140
(baterie
3,0 Ah)
185
(baterie
4,0 Ah)
Hmotnost kg 0,29
Nabíječka DCB112
Napětí sítě V
AC
230
Typ baterie Li-Ion
Přibližná doba
nabíjení baterie
min
40
(baterie
1,3 Ah)
45
(baterie
1,5 Ah)
60
(baterie
2,0 Ah)
90
(baterie
3,0 Ah)
120
(baterie
4,0 Ah)
Hmotnost kg 0,36
Pojistky
řadí 230 V 10 A v napájecí síti
Velká
Británie
a Irsko
řadí 230 V 3 A v zástrčce
napájecího kabelu
De nice: Bezpečnostní pokyny
Níže uvedené de nice popisují stupeň závažnosti
každého označení.
Přečtěte si pozorně návod k použití a věnujte
pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně
hrozící rizikovou situaci, která, není-li jí
zabráněno, povede k způsobení vážné-
ho nebo smrtelného zraně.
VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně rizi-
kovou situaci, která, není-li jí zabráněno,
může způsobit vážné nebo smrtelné
zraně.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li jí zabráně-
no, může vést k lehkému nebo středně
vážnému zraně.
POZNÁMKA: Označuje postup nesou-
visející se způsobením zranění,
který,
není-li mu zabráněno, může vést k po-
škození zařízení.
Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného
elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika
zranění si přečtěte tento návod k obsluze.
6
Bezpečnostní výstrahy
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bez-
pečnostní pokyny a bezpečnostní vý-
strahy. Nedodržení uvedených varování
a pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru a vážnému zranění.
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
A POKYNY USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ!
NEDÍVEJTE SE přímo do zdroje
světla.
NEDÍVEJTE SE pomocí optických
přístrojů přímo do zdroje světla.
NEMIŘTE světlem přímo do očí
ostatních osob.
POUŽITÍ AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ
A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjejte baterie pouze v nabíječce určené
výrobcem. Nabíječka určená pro určitý druh
baterie může být nebezpečná při nabíjení
jiného typu baterie.
b) Používejte nářadí pouze s bateriemi do-
poručenými výrobcem. Použití jiných typů
baterií může způsobit vznik požáru nebo
zran
ění.
c) Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji mimo
dosah kovových předmětů, jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
šroubky nebo jiné drobné kovové předmě-
ty, které mohou způsobit zkratování kon-
taktů baterie. Zkratování kontaktů baterie
může způsobit popáleniny nebo požár.
d) V nevhodných podmínkách může z baterie
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu
s touto kapalinou. Pokud se kapalinou
náhodně potřísníte, zasažené místo omyj-
te vodou. Dostane-li se kapalina očí, zasa-
žené místo omyjte a vyhledejte lékařskou
pomoc. Unikající kapalina z baterie může
způsobit podráždění pokožky nebo popále-
niny.
OPRAVY
a) Opravy elektrického nářadí svěřte kvali -
kovanému technikovi, který bude používat
pouze shodné náhradní díly. Tím zajistíte
bezpečný provoz nářadí.
Speci cké doplňkové bezpeč-
nostní předpisy pro pracovní
svítilny
VAROVÁNÍ: Nebezpečí vzniku požáru.
Nepoužívejte pracovní svítilnu nebo na-
bíječku v blízkosti hořlavých kapalin nebo
v prostoru s výskytem výbušných plynů
nebo výparů. Jiskření vznikající uvnitř
přístrojů může způsobit vznícení výparů
a následné zranění.
Nevystavujte svítilnu nebo nabíječku vlhkému
prostředí. Nevystavujte svítilnu nebo nabíječ-
ku působení deště nebo sněhu.
Neomývejte svítilnu nebo nabíječku vodou
a zabraňte vniknutí vody do svítilny nebo do
nabíječky. Nikdy neponořujte svítilnu do vody.
Nepoužívejte svítilnu bez připevněného krytu
re ektoru.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí používá-
no, při odkládání postavte nářadí na
stabilní povrch tak, aby nemohlo dojít
k jeho pádu. Některá nářadí s velkou
baterií budou stát na baterii ve svislé
poloze, ale může dojít k jejich snadnému
převrhnutí.
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod k obslu-
ze.
Nedívejte se přímo do zdroje světla.
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU
Datový kód, který obsahuje také rok výroby, je
vytištěn na krytu nářadí, který vytváří montážní
spoj mezi nářadím a baterií.
Příklad:
2014 XX XX
Rok výroby
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod
obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny
pro nabíječky akumulátorů DCB100, DCB105,
DCB107 a DCB112.
7
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny
pokyny a výstražná upozornění nacházející
se na nabíječce, baterii a na výrobku, který
tuto baterii používá.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem. Dbejte na to, aby se do
nabíječky nedostala žádná tekutina. Moh-
lo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení. Z dů-
vodu omezení rizika způsobení zraně
nabíjejte pouze baterie DEWALT, které
jsou určeny k nabíjení. Ostatní typy bate-
rií mohou prasknout, což může vést
k zranění nebo hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti by měly být pod
dozorem, aby si s nářadím nehrály.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách,
kdy je nabíječka připojena k napájecímu
napětí, může dojít ke zkratování nabíječ-
ky cizími předměty. Cizí vodivé předměty
a materiály, jako jsou brusný prach, ko-
vové piliny, ocelová vlna (drátěnka), hli-
níkové fólie nebo jakékoli částečky kovu,
se nesmí dostat do vnitřního prostoru
nabíječky. Není-li v úložném prostoru
nabíječky umístěna žádná baterie, vždy
odpojte napájecí kabel nabíječky od sítě.
Dříve, než budete provádět čištění nabí-
ječky, odpojte ji od sítě.
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie pomo-
cí jiné nabíječky, než je nabíječka uvedená
v tomto návodu. Nabíječka i baterie jsou
speci cky navrženy tak, aby mohly pracovat
dohromady.
Tyto nabíje
čky nejsou určeny pro žádné
jiné použití, než je nabíjení nabíjecích
baterií DEWALT. Jakékoli jiné použití může
vést k způsobení požáru nebo k úrazu elek-
trickým proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště
nebo sněhu.
Při odpojování nabíječky vždy odpojte zá-
strčku od zásuvky a netahejte za napájecí
kabel.
Tímto způsobem zabráníte poškození zástrč-
ky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel veden
tak, abyste po něm nešlapali, nezakopávali
o něj a aby nedocházelo k jeho poškození
nebo nadměrnému zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte
prodlužovací kabel.
Použití nesprávného prodlužovacího kabelu
by mohlo vést k způsobení požáru nebo
k úrazu elektrickým proudem.
Nepokládejte na nabíječku žádné předmě-
ty a neumísťujte nabíječku na měkký po-
vrch, na kterém by mohlo dojít k zabloko-
vání ventilačních drážek, což by způsobilo
nadměrné zvýšení teploty uvnitř nabíječ-
ky. Umístěte nabíječku na taková místa, která
jsou mimo dosah zdrojů tepla. Odvod tepla
z nabíječky je prováděn přes drážky v horní
a spodní části krytu nabíječky.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným
napájecím kabelem nebo s poškozenou
zástrčkou - zajistěte okamžitou výměnu
poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k prud-
kému nárazu do nabíječky, k jejímu pádu
nebo k jejímu poškození jiným způsobem.
Opravu svěřte autorizovanému servisu.
Neprovádějte demontáž nabíječky. Je-li
nutné provedení opravy nebo údržby,
svěřte tento úkon autorizovanému servi-
su. Nesprávně provedená opětovná montáž
může vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí
být ihned vyměněn výrobcem, v autorizova-
ném servisu nebo kvali kovanou osobou, aby
bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od
elektrické sítě. Tímto způsobem omezíte
riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí
baterie z nabíječky toto riziko nesníží.
NIKDY se nepokoušejte spojit 2 nabíječky
dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se stan-
dardním napětím elektrické sít
ě 230 V.
Nepokoušejte se nabíječku použít s jiným
napájecím napětím. Tato nabíječka není
určena pro vozidla.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječky DCB100, DCB105, DCB107 a DCB112
mohou nabíjet baterie DEWALT XR Li-Ion s napá-
jecím napětím 10,8V.
Tyto nabíječky nemusí být žádným způsobem
seřizovány a jsou zkonstruovány tak, aby byla
zajištěna jejich co nejjednodušší obsluha.
8
Postup nabíjení (obr. 2)
1. Před vložením baterie (h) připojte nabíječku
k odpovídající zásuvce.
2. Vložte baterii (f) do nabíječky. Červený indiká-
tor (nabíjení) začne blikat, což bude indikovat
zahájení procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno nepřeru-
šovaným svícením červené kontrolky.
Baterie je zcela nabita a může být okamžitě
použita nebo může být ponechána v nabí-
ječce.
POZNÁMKA: K zajištění maximální výkonnosti
a životnosti akumulátorů Li-Ion je před prvním
použitím plně nabijte.
Průběh nabíjení
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže
uvedené tabulce.
Stav nabití - DCB100 a DCB105
nabíjení – – – –
zcela nabito –––––––––––
prodleva zahřátá /
studená baterie
–– – –– –
vyměňte baterii •••••••••••
Stav nabití - DCB107 a DCB112
nabíjení
–– –– –– –– ––
zcela nabito
––––––––––––––––
prodleva zahřátá
/ studená baterie
–– –– –– –––––––
Prodleva zahřátá / studená ba-
terie
DCB100 A DCB105
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou
nebo příliš nízkou teplotu baterie, automaticky
zahájí režim prodleva zahřátá/studená baterie
a pozastaví nabíjení, dokud baterie nedosáhne
odpovídající teploty. Potom nabíječka automatic-
ky přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maxi-
málně prodlužuje provozní životnost baterie.
DCB107 A DCB112
Bude-li nabíječka detekovat vysokou teplotu ba-
terie, automaticky odloží nabíjení, dokud baterie
nevychladne.
Bude-li nabíječka detekovat nízkou teplotu bate-
rie, automaticky odloží nabíjení, dokud se baterie
nezahřeje.
Červená kontrolka bude stále blikat, ale během
tohoto procesu bude svítit také žlutá kontrolka.
Jakmile dojde k vychladnutí baterie, žlutá kontrol-
ka zhasne a nabíječka zahájí nabíjení.
řadí XR Li-Ion jsou vybavena systémem elek-
tronické ochrany, která chrání baterii před přetíže-
ním, přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se
řadí automaticky vypne. Dojde-li k takové situ-
aci, vložte baterii Li-Ion do nabíječky a nechejte ji
zcela nabít.
POUZE PRO BATERIE LI-ION
Baterie Li-Ion jsou vybaveny systémem elektro-
nické ochrany, která je chrání před přetížením,
přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se
řadí automaticky vypne. Dojde-li k takové situ-
aci, vložte baterii Li-Ion do nabíječky a nechejte ji
zcela nabít.
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny baterie
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do
objednávky doplnit katalogové číslo a napájecí
napětí baterie.
Po dodání není baterie zcela nabita. Před použi-
tím nabíječky a baterie si nejdříve přečtěte níže
uvedené bezpečnostní pokyny. Při nabíjení potom
postupujte podle uvedených pokynů.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. Vložení nebo
vyjmutí baterie z nabíječky může způsobit
jiskření a vznícení prachu nebo výparů.
Nikdy baterii do nabíječky nevkládejte
násilím. Baterii nikdy žádným způsobem
neupravujte, aby mohla být nabíjena v jiné
nabíječce, protože by mohlo dojít k prask-
nutí obalu baterie a k následnému vážné-
mu zranění.
Baterie nabíjejte pouze v nabíječkách
D
EWALT.
NESTŘÍKEJTE na baterie vodu a neponořuj-
te baterie do vody nebo do jiných kapalin.
Neskladujte a nepoužívejte nářadí a bate-
rie na místech, kde může teplota dosáh-
nout nebo přesáhnout 40 °C (jako jsou
venkovní boudy nebo plechové stavby
v letním období).
9
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte
baterii z žádného důvodu rozebírat. Je-
-li obal baterie prasklý nebo poškozený,
nevkládejte baterii do nabíječky. Zabraňte
pádu, rozdrcení nebo poškození baterie.
Nepoužívejte baterii nebo nabíječku,
u kterých došlo k nárazu, pádu nebo
jinému poškození (například propíchnutí
hřebíkem, zásah kladivem, rozšlápnutí).
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým prou-
dem. Poškozená baterie by měla být
vrácena do autorizovaného servisu, kde
bude zajištěna její recyklace.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí používá-
no, při odkládání postavte nářadí na
stabilní povrch tak, aby nemohlo dojít
k jeho pádu. Některá nářadí s velkou
baterií budou stát na baterii ve svislé
poloze, ale může dojít k jejich snadnému
převrhnutí.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
BATERIE TYPU LI-ION
Nespalujte baterie, i když jsou vážně po-
škozeny nebo zcela opotřebovány. Baterie
může v ohni explodovat. Při spalování baterií
typu Li-Ion dochází k vytváření toxických
výparů a látek.
Dojde-li ke kontaktu obsahu baterie
s pokožkou, okamžitě zasažené místo
opláchněte mýdlem a vodou. Dostane-li se
vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte
otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo po
dobu, dokud podráždění neustane. Je-li nutné
lékařské ošetření, elektrolytem baterie je směs
tekutých organických uhličitanů
a solí lithia.
Obsah článků baterie může způsobit po-
tíže s dýcháním. Zajistěte přísun čerstvého
vzduchu. Jestliže potíže stále přetrvávají,
vyhledejte lékařské ošetření.
VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Kapalina
z baterie se může vznítit, dojde-li k jejímu
kontaktu s plamenem nebo se zdrojem
jiskření.
Přeprava
Baterie DEWALT splňují požadavky všech
platných předpisů pro přepravu, které jsou pře-
depsány v průmyslových a právních normách,
které zahrnují doporučení OSN pro přepravu
nebezpečného zboží - Předpisy asociace pro
mezinárodní leteckou dopravu nebezpečného
zboží (IATA), Mezinárodní předpisy pro námoř
přepravu nebezpečného zboží (IMDG)
a Evropská dohoda týkající se mezinárodní silnič-
ní přepravy nebezpečného zboží (ADR). Články
a baterie Li-Ion byly testovány podle požadavků
části 38.3, která je uvedena v příručce testů
a kritérií dokumentu Doporučení OSN pro přepra-
vu nebezpečného zboží.
Ve většině případů bude přeprava baterií
D
EWALT vyjmuta z klasi kace plně regulovaná
přeprava nebezpečného materiálu třídy 9. V zá-
sadě platí dva případy, které vyžadují přepravu
třídy 9:
1. Letecká přeprava více než dvou baterií
D
EWALT Li-Ion, pokud toto balení obsahuje
pouze baterie (žádné nářadí), a
2. Jakákoli zásilka obsahující baterie Li-Ion,
jejichž energetický výkon je větší než 100
watthodin (Wh). Na všech bateriích Li-Ion je
na obalu uveden energetický výkon ve watt-
hodinách.
Bez ohledu na to, zda je zásilka považována za
zásilku s výjimkou nebo plně regulovanou zásilku,
povinností dopravce je postupovat podle nejno-
vějších předpisů týkajících se balení, označování
a vyžadované dokumentace.
Při přepravě baterií může případně dojít k způ-
sobení požáru, pokud se kontakty baterie dosta-
nou náhodně do styku s vodivými materiály. Při
přepravě baterie se ujistěte, zda jsou kontakty
baterie řádně chráněny a dobře izolovány od ma-
teriálů, se kterými by se mohly dostat do kontaktu
a které by mohly způsobit zkrat.
Informace uvedené v této části příručky jsou uve-
deny v dobré víře a jsou považovány za přesné
v době vytvoření tohoto dokumentu. Na tyto infor-
mace se ovšem nevztahuje žádná záruka, výslov-
ná nebo předpokládaná. Je povinností kupujícího
zajistit, aby jeho činnosti splňovaly požadavky
platných předpisů.
Baterie
TYP BATERIE
Model DCL510 pracuje s DEWALT bateriemi
s napájecím napětím 10,8 V. Viz část Technické
údaje, kde naleznete další informace.
Doporučení pro uložení baterií
1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chla-
du a suchu, mimo dosah přímého slunečního
ření a nadměrného tepla či chladu. Z důvo-
du zachování optimálního výkonu a provozní
životnosti skladujte nepoužívané baterie při
pokojové teplotě.
2. Pokud akumulátory skladujete delší dobu, do-
poručuje se s ohledem na dosažení optimál-
ních výsledků uložit je plně nabité na suchém
a chladném místě mimo nabíječku.
10
POZNÁMKA: Akumulátory by neměly být usklad-
něny, pokud jsou plně vybité. Před použitím bude
potřeba akumulátor nabít.
Nálepky na nabíječce a na baterii
Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu jsou
nálepky na nabíječce a baterii opatřeny následují-
cími piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Doba nabíjení je uvedena
v technických údajích.
Nabíjení baterie.
Baterie nabita.
Vadná baterie.
Prodleva zahřátá / studená baterie.
Nepokoušejte se kontakty baterie
propojovat vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené baterie.
Zabraňte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot
od 4 °C do 40 °C.
Není určeno pro venkovní použití.
Likvidaci baterií provádějte s ohledem
na životní prostředí.
Nabíjejte baterie DEWALT pouze v ur-
čených nabíječkách DEWALT. Budou-li
v nabíječkách DEWALT nabíjeny jiné
baterie než baterie D
EWALT, může
dojít k jejich prasknutí nebo
k vzniku jiných nebezpečných situací.
Baterie nespalujte.
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 pracovní svítilnu
1 návod k obsluze
POZNÁMKA: U modelů N nejsou součástí do-
dávky baterie a nabíječky.
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo příslu-
šenství.
Před zahájením pracovních operací věnujte
dostatek času pečlivému pročtení a pochope-
ní tohoto návodu.
Popis (obr. 1, 2)
VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte žádné
úpravy nářadí ani jeho součástí. Mohlo by
dojít k zranění nebo k jeho poškození.
a. Spínač
b. Stojan
c. Otočná hlava
d. Závěs na řemen
e. Magnety
f. Baterie
g. Uvolňovací tlačítko
POUŽITÍ VÝROBKU
Tyto pracovní svítilny jsou nářadí pro profesionál-
ní použití.
NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí nebo na
místech s výskytem hořlavých kapalin nebo ply-
nů.
NEDOVOLTE, aby se do kontaktu s tímto nářa-
dím dostaly děti. Používají-li toto nářadí nezku-
šené osoby, musí být zajištěn odborný dozor.
Tento výrobek není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi, nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo
pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající
se použití výrobku osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost. Děti by neměly být pone-
chány bez dohledu, aby si s tímto výrobkem
nehrály.
11
1. Srovnejte baterii s vodicími drážkami uvnitř
rukojeti.
2. Nasuňte baterii řádně do rukojeti tak, abyste
uslyšeli kliknutí.
VYJMUTÍ BATERIE Z NÁŘADÍ
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (g) a vysuňte
baterii z rukojeti nářadí.
2. Vložte baterii do nabíječky podle pokynů uve-
dených v části tohoto návodu, která popisuje
nabíječku.
POUŽITÍ
Pokyny pro použití
VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte bezpečnost-
ní předpisy a platná nařízení.
Spínač (obr. 1)
Chcete-li svítilnu zapnout, stiskněte spínač (a).
Chcete-li svítilnu vypnout, znovu stiskněte spínač.
Otočná hlava (obr. 1, 3)
Otočná hlava (c), která může být otočena o 180°
v obou směrech, poskytuje světlo v jakémkoli
směru.
Magnety, závěs na řemen
a stojan
UPOZORNĚNÍ: Je-li používán magnet
nebo závěs na řemen, netřepejte se svítil-
nou. Mohlo by dojít k zranění nebo
k poškození zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Je-li svítilna zavěšena
pomocí magnetu nebo závěsu na řemen,
netřepejte se svítilnou ani s předmětem,
na kterém je svítilna připevněna. Neza-
věšujte svítilnu na elektrické vodiče a na
žádné nebezpečné předměty. Mohlo by
dojít k zranění nebo k poškození zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Používejte magnet a zá-
věs na řemen pouze pro připevnění pra-
covní svítilny. Magnet a závěs na řemen
nejsou určeny k tomu, aby udržely větší
zatížení než je svítilna. Nepřipevňuje
a nezavěšujte na svítilnu žádné předměty
nebo doplňky, protože by mohlo dojít
k ulomení závěsu.
Elektrická bezpečnost
Tento výrobek je určen pro použití pouze pod
jedním napájecím napětím. Vždy zkontrolujte,
zda napájecí napětí baterie odpovídá napětí na
výkonovém štítku. Také se ujistěte, zda napájecí
napětí vaší nabíječky odpovídá napětí v elektric-
ké síti.
Vaše nabíječka D
EWALT je chráněna
dvojitou izolací v souladu s normou EN
60335. Proto není nutné použití uzem-
ňovacího vodiče.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být
nahrazen speciálně připraveným kabelem, který
získáte v autorizovaném servisu D
EWALT.
Výměna síťové zástrčky
(Pouze Velká Británie a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího
kabelu:
Zajistěte ekologické odstranění staré zástrč-
ky.
Připojte hnědý vodič ke svorce pod napětím
na nové zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
VAROVÁNÍ: Na zemnící svorku nebude
připojen žádný vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními
zástrčkami. Doporučená pojistka: 3 A.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací
kabel nepoužívejte. Používejte schválený prodlu-
žovací kabel vhodný pro vaši nabíječku (viz tech-
nické údaje). Minimální průřez vodiče je 1 mm
2
.
Maximální délka je 30 m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte
vždy celou délku kabelu.
MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ: Používejte pouze baterie
a nabíječky DEWALT.
Vložení a vyjmutí baterie
z nářadí (obr. 2)
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda je baterie (f) zcela
nabita.
VLOŽENÍ BATERIE DO RUKOJETI NÁŘADÍ
12
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte magnet
nebo závěs na řemen k tomu, abyste
mohli dosáhnout dále. Nikdy nepoužívejte
svítilnu připevněnou pomocí magnetu
nebo závěsu na řemen jako svou podpěru.
Pomocí stojanu (b), závěsu na řemen (d) a mag-
netů (e) může být svítilna umístěna v různých
pozicích, aby poskytovala ideální osvětlení.
Není-li stojan používán, měl by být sklopen do
polohy, která je znázorněna na obr. 1.
ÚDRŽBA
Vaše nářadí DEWALT bylo zkonstruováno tak,
aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky
na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidel-
čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
Nabíječka a akumulátor nejsou určeny k opra-
vám. Uvnitř se nenachází žádné části určené
k opravám.
Nepokoušejte se svítilnu opravovat. Z důvodu
zajištění bezpečnosti a spolehlivosti výrobku
svěřte provádění jeho oprav, údržby a seříze-
ní autorizovanému servisu D
EWALT.
Čiště
VAROVÁNÍ: Jakmile se ve větracích
drážkách a v jejich blízkosti nahromadí
prach a nečistoty, odstraňte je proudem
suchého stlačeného vzduchu. Při pro-
vádění tohoto úkonu údržby používejte
schválenou ochranu zraku a masku proti
prachu.
VAROVÁNÍ: K čištění nekovových sou-
částí nářadí nikdy nepoužívejte rozpouš-
tědla nebo jiné agresivní látky. Tyto che-
mikálie mohou oslabit materiály použité
v těchto částech. Používejte pouze hadřík
navlhčený v mýdlovém roztoku. Nikdy ne-
dovolte, aby se do nářadí dostala jakákoli
kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část
řadí do kapaliny.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ NABÍJEČKY
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem. Před čištěním nabíječku
vždy odpojte od elektrické sítě. Nečistoty
a maziva mohou být z povrchu nabíječky
odstraněny pomocí hadříku nebo měkké-
ho kartáče bez kovových štětin. Nepouží-
vejte vodu ani žádné čisticí prostředky.
Doplňkové příslušenství
VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než je pří-
slušenství nabízené společností DEWALT,
nebylo s tímto výrobkem testováno. Proto
by mohlo být použití takového příslušen-
ství s tímto nářadím velmi nebezpečné.
Chcete-li snížit riziko zranění, používejte
s tímto nářadím pouze příslušenství do-
poručené společností D
EWALT.
Další informace týkající se příslušenství získáte
u autorizovaného prodejce.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí
být vyhozen do běžného domácího
odpadu.
Pokud nebudete výrobek DEWALT dále používat
nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte
jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zlikvi-
dujte tento výrobek v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné po-
užití recyklovaných materiálů pomáhá
chránit životní prostředí před znečiště-
ním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost DEWALT poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků DEWALT po skončení jejich
provozní životnosti. Chcete-li získat výhody této
služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterému-
koli autorizovanému zástupci servisu, který nářa-
dí odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
DEWALT naleznete na příslušné adrese uvedené
na zadní straně tohoto návodu. Seznam ser-
visních středisek DEWALT a podrobnosti o po-
prodejním servisu naleznete také na internetové
adrese: www.2helpU.com.
13
Nabíjecí baterie
Baterie s dlouhou životností musí být nabíjeny
v případě, kdy již neposkytují dostatečný výkon
pro dříve snadno prováděné pracovní operace.
Po ukončení provozní životnosti baterie proveďte
její likvidaci tak, aby nedošlo k ohrožení životního
prostředí:
• Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití baterie a potom ji z nářadí
vyjměte.
Baterie Li-Ion lze recyklovat. Odevzdejte je
prosím prodejci nebo do místní sběrny. Shro-
mážděné baterie budou recyklovány nebo
zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení
životního prostředí.
14
ZÁRUKA
Spoleþnost DEWALT je pĜesvČdþena o kvalitČ
svých výrobkĤ a nabízí mimoĜádnou záruku
pro profesionální uživatele tohoto náĜadí. Tato
záruka je nabízena ve prospČch zákazníka
a nijak neovlivní jeho zákonná záruþní práva.
Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU
a evropské zóny volného obchodu EFTA.
30 DNĤ ZÁRUKA VÝMČNY
Nejste-li s výkonem vašeho náĜadí D
EWALT
zcela spokojeni, mĤžete jej do 30 dnĤ po
zakoupení vrátit. NáĜadí musí být v kompletním
stavu jako pĜi zakoupení a musí být dodáno na
místo, kde bylo zakoupeno, kde bude provedena
výmČna nebo navrácení penČz. NáĜadí musí být
v uspokojivém stavu a musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení.
JEDNOROþNÍ SMLOUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Musí-li být bČhem 12 mČsícĤ po zakoupení
provedena údržba nebo servis vašeho náĜadí
D
EWALT, máte nárok na jedno bezplatné
provedení tohoto úkonu. Tento úkon bude
bezplatnČ proveden v autorizovaném servisu
D
EWALT. K náĜadí musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení. Tato oprava zahrnuje i práci.
Tento bezplatný servis se nevztahuje na
pĜíslušenství a náhradní díly, pokud nejsou také
kryty zárukou.
JEDNOROþNÍ PLNÁ ZÁRUKA
Dojde-li bČhem 12 mČsícĤ od zakoupení výrobku
D
EWALT k poškození tohoto výrobku z dĤvodu
závady materiálu nebo špatného dílenského
zpracování, spoleþnost D
EWALT zaruþuje
bezplatnou výmČnu všech poškozených þástí -
nebo dle našeho uvážení - bezplatnou výmČnu
celého náĜadí, za pĜedpokladu, že:
Závada nevznikla v dĤsledku neodborného
zacházení.
Výrobek byl vystaven bČžnému použití
a opotĜebování.
Výrobek nebyl opravován neoprávnČnými
osobami.
Byl pĜedložen doklad o zakoupení;
Byl výrobek vrácen kompletní s pĤvodními
komponenty.
Požadujete-li reklamaci, kontaktujte prodejce
u kterého jste výrobek zakoupili nebo vyhledejte
autorizovanou servisní organizaci. Seznam
autorizovaných servisĤ D
EWALT a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na pĜípadné zmČny vyhrazeno.
06/2014
zst00238636 - 20-06-2014
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCL510N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre