eta 005199010 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu brúsky na nože ETA LENTO 005199010. Návod podrobne popisuje, ako brúsku používať, udržiavať a čo je dôležité pri práci s ňou. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jej používania a funkcií.
  • Ako sa brúska na nože nasadzuje na šľahač?
    Akú rýchlosť šľahača mám použiť pri brúsení?
    Môžem brúsiť keramické nože?
    Ako sa brúska čistí?
12.8.2021
3 – 8
CZ
Brousek na nože
NÁVOD K OBSLUZE
9 – 14
SK
Brúska nožov
NÁVOD NA OBSLUHU
21 – 26
H
Késélező
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
27 – 32
PL
Szlifierka nożowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
15 – 20
GB
Knife sharpener
INSTRUCTIONS FOR USE
33 – 39
Messerschleifer
BEDIENUNGSANLEITUNG
MIN. 10 mm
MIN. 10 mm
nebrousit
neostriť
do not
sharpen
ne köszörülje
nie ostryć
schleifen nicht
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
5
22
3
POZOR, CAUTION,
FYGYELEM,
UWAGA, ACHTUNG
2a
2b
1
2
Pozor, Caution,
Fygyelem,
Uwaga, Achtung
2/ 39
3/ 39
CZ
Přídavný strojek k ručnímu šlehači ETAx051 LENTO
eta 005199010
Brousek na nože
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním
obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je
jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi.
Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah
dětí. Tento přídavný strojek mohou používat
osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si s přídavným strojkem nesmějí hrát.
Před výměnou přídavného strojku nebo
přístupných části, které se při používání pohybují,
před montáží a demontáží, před čištěním a po
ukončení činnosti, pohonnou jednotku strojku
vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy vypněte a odpojte pohonnou jednotku od
napájení, pokud přídavný strojek necháváte bez
dozoru.
4/ 39
CZ
Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez
dozoru a kontrolujte ho po celou dobu použití!
Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud
nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste
přídavný strojek do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce.
Přídavný strojek je určen pouze pro použití v domácnosti
a podobné účely! Není určen pro komerční použití a pro
používání v prostředích, jako jsou kuchyňky pro personál
obchodů, kanceláří nebo farem, nebo v jiných pracovních
prostředích. Příslušenství není určeno ani pro používání klienty
v hotelech, motelech, zařízeních poskytujících nocleh se snídaní
a jiných ubytovacích zařízeních.
Přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná
jednotka vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
Přídavný strojek nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte
ho po celou dobu použití!
Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu pohonné
jednotky!
Než odejmete přídavný strojek z pohonné jednotky nechejte
rotující části úplně zastavit.
Přídavný strojek používejte pouze s pohonnou jednotkou
určeným pro tento typ. Použití jiné pohonné jednotky může
představovat nebezpečí pro obsluhu.
Brousek nepoužívejte, pokud jsou brusné válečky
poškozeny,
pokud mají viditelné praskliny nebo trhliny.
S bruskem nepracujte, pokud jste unaveni nebo pokud se
nemůžete koncentrovat, nebo po požití alkoholu či léků.
Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt
zachyceny rotujícími částmi přídavného strojku. Dbejte na
to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do
nebezpečné blízkosti rotujících části!
5/ 39
CZ
S nabroušenými noži, jako i s noži, které chcete brousit,
zacházejte opatrně, hrozí nebezpečí zranění.
Dbejte, aby do kontaktu s otočným kolečkem a válečky přišlo jen
ostří nože.
Do otočného kolečka nikdy nevkládejte prsty!
Brousek nepoužívejte na keramické / zoubkované nože,
nůžky, dláta, sekyry ani jiné náčiní!
Přídavný strojek používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Přídavný strojek nikdy
nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není
v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo
výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným
používáním přídavného strojku (např. poranění, pořezání) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění.
Bezpečnostní upozornění
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny,
které jsou uvedeny v návodu k obsluze ručního šlehače.
II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – Brousek na nože
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte brousek. Odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Brousek je vhodný pouze pro kuchyňské nože
z ušlechtilé oceli a nerezu.
6/ 39
CZ
Nasazení a odejmutí (obr. 1)
Zasuňte hřídel brousku do příslušného otvoru ve spodní části
šlehače až na doraz (šipka 1) a potočením proti směru chodu
hodinových ručiček jej zajistěte (šipka 2), uslyšíte cvaknutí. Při
vyjímání z pohonné jednotky je nutné nejdříve stisknout tlačítko
aretace na šlehači (šipka 3) a následně brousek tahem vyjmout.
Použití
Při práci postupujte tak, že jednou rukou přidržte pohonnou
jednotku a druhou rukou nůž. Použijte rychlost 3. Vložte ostří nože
(část která je nejblíž k rukojeti) do brusné drážky, mírně přitlačte
a pomalu tahněte nůž k sobě (obr. 2a) přibližně 3 nebo 7 sekund.
Zopakujte tento postup 3 až 5 krát a zkontrolujte výsledek broušení.
Nůž bruste dle tvaru čepele, nevyvíjejte nadměrný tlak a zajistěte
rovnoměrnou rychlost tahu. Nůž nenaklánějte do stran, při
protahování ho udržujte kolmo v brusné drážce. Postup opakujte
až dokud nedosáhnete požadované nabroušení nože. Po skončení
broušení pohonnou jednotku vypněte. Nůž umyjte v horké vodě
s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha.
POZOR:
Nůž je nutné táhnout drážkou vždy proti
směru pohybu otáčejících válečků (obr. 2a).
U typů nožů a sekáčků (viz obr. 2b) nebruste ostří až
do konce čepele tj. k rukojeti!
Nepoužívejte na čepele žádné brusné pasty,
mazadla, oleje případně vodu!
Před ostřením se ujistěte, zda je nůž čistý a suchý.
Neměňte směr tahu nože, když je nůž v brusné drážce.
Pro nabroušení velmi tupých nožů, nebo nožů
s poškozeným ostřím je potřebné silnější broušení,
proto vám doporučujeme svěřit broušení takových
nožů do rukou odborníka, případně použít brusku
s korundovým kotoučem.
7/ 39
CZ
Dbejte na to, aby řezná hrana nožů nepřišla do styku
s tvrdými předměty, které ji otupuje a tím snižují jeji
účinnost.
IV. ÚDRŽBA (obr. 3)
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Brousek
po použití otřete čistým vlhkým hadříkem. Keramické válečky
nevyžadují žádnou údržbu. Pokud chcete odstranit prach, který
se vznikl v průběhu broušení a nashromáždil se uvnitř brousku
vyklepejte ho. Neponořujte do vody! Dbejte na to, aby se do
vnitřních částí nedostala voda!
Brousek na nože skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném
a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na
infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky
materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství,
jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem.
Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu
určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou
likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
8/ 39
CZ
VI. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost cca (kg) 0,17
Otáčky brousku (max.) 700 ot. / min.
Změna technické specifikace vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI,
OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –
Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček
odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ
9/ 39
SK
Doplnkové príslušenstvo ku ručnému šľahači ETAx051 LENTO
eta 005199010
Bruska nožov
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu.
Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne
prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom
a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte
ich akémukoľvek ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
Tento prídavný strojček nesmie byť používaný
deťmi! Udržujte ho mimo dosahu detí!
Tento prídavný strojček môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní strojčeka
bezpečným spôsobom a rozumie prípadným
nebezpečenstvom. Deti si s prídavným
strojčekom nesmú hrať.
Pred výmenou prídavného strojčeka alebo
prístupných častí, ktoré sa pri používaní
pohybujú, pred montážou a demontážou,
pred čistením alebo údržbou a po ukončení
činnosti, vypnite pohonnú jednotku a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky!
10 / 39
SK
Vždy vypnite a odpojte pohonnú jednotku od
napájania, ak prídavný strojček nechávate bez
dozoru.
Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak
nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa. V takých prípadoch zaneste prídavný
strojček do odborného servisu na preverenie
bezpečnosti a správnej funkcie.
Prídavný strojček je určený len na použitie v domácnostiach
a podobné účely! Nie je konštruovaný pre komerčné
používanie a pre používanie v prostredí ako sú kuchynky pre
personál obchodov, kancelárií alebo firiem, alebo
v iných pracovných prostrediach. Strojček nie je určený ani
pre používanie klientmi v hoteloch, moteloch, zariadeniach
poskytujúcich nocľah s raňajkami a iných ubytovacích zariadení.
Prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná
j
ednotka vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el.
siete.
Prídavný strojček nenechávajte v činnosti bez dozoru
a kontrolujte ho po celú dobu použitia!
Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu šľahače!
Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte
rotujúci nôž celkom zastať.
Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou určeným
pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať
nebezpečenstvo pre obsluhu.
Príslušenstvo nepoužívajte, ak sú brúsiace valčeky poškodené,
ak majú viditeľné praskliny alebo trhliny.
S brúskou nepracujte pokiaľ ste unavení alebo pokiaľ ste pod
vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov.
Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt
zachytené rotujúcimi časťami príslušenstva. Dbajte na to, aby
sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej
blízkosti rotujúcich časti!
11 / 39
SK
S nabrúsenými nožmi, ako aj s nožmi, ktoré idete brúsiť,
zaobchádzajte opatrne, hrozí nebezpečenstvo zranenia.
Dbajte, aby do kontaktu s otočným kolieskom prišlo len ostrie noža.
— Do otočného kolieska nikdy nevkladajte prsty!
Brúsku nepoužívajte na keramické / zúbkované nože,
nožničky, dláta, sekery ani iné náradie!
Prídavný strojček použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Príslušenstvo nikdy
nepouživajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je
v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch,
alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto
jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
používaním doplnkového príslušenstva (napr. poranenie,
porezanie) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
Bezpečnostné upozornenia
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi,
ktoré sú uvedené v návode na obsluhu ručného šľahače.
II. OPIS PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — Brúska nožov
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte brúsku. O
dstráňte
všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier.
Brúska je hodná pre kuchynské nože z ušľachtilej ocele
a nerezu.
12 / 39
SK
Nasadenie a odobratie (obr. 1)
Zasuňte hriadeľ brúsku do príslušného otvora na spodnej časti
pohonnej jednotky až na doraz (šipka 1) a pootočením proti smeru
chodu hodinových ručičiek ho zaistite do vodorovnej polohy (šipka 2),
budete počuť cvaknutie. Pri vyberaní je nutné najskôr stlačiť tlačidlo
aretácie na šľahači (šipka 3) a následne brúsku ťahom vyňať.
Použitie
Pri práci jednou rukou pridržiavajte pohonnú jednotku a druhou
rukou
nôž.
Použite rýchlosť 3. Vložte ostrie noža (časť ktorá je
najblizšie k rúčke) do otočného kolieska, mierne pritlačte a pomaly
ťahajte nôž k sebe (obr. 2a) približne 3 alebo 7 sekundy.
Zopakujte tento postup 3 až 5 krát a skontrolujte výsledok brúsenia.
Nôž brúste podľa tvaru čepele, nevyvíjajte nadmerný tlak a zaistite
rovnomernú rýchlosť. Nôž nenakláňajte do strán, pri preťahovaní
ho udržujte kolmo v brúsne drážke. Postup opakujte až kým
dosiahnete požadované nabrúsenie noža. Po skončení brúsení
pohonnú jednotku vypnite. Nôž umyte v horúcej vode s prídavkom
saponátu opláchnite čistou vodou a utrite do sucha.
POZOR:
Nôž musí byť vždy pretiahnutý cez drážku
proti smeru pohybu rotujúcich valcov (obr. 2a).
Pri typoch nožov a sekáčov (viď obr. 2b) nebrúste
ostrie až do konca čepele tj. k rukoväti!
Nepoužívajte na čepele žiadne brúsne pasty,
mazadlá, oleje prípadne vodu!
Pred ostrením sa uistite, či je nôž čistý a suchý.
Pre nabrúsenie veľmi tupých nožov, alebo nožov
s poškodeným ostrím je potrebné silnejšie brúsenie,
preto vám odporúčame
zveriť brúsenie takýchto
nožov do rúk odborníka
prípadne použiť brúsku s
korundovým
kotúčom.
13 / 39
SK
Nemeňte smer ťahania noža, keď je nôž v brúsnej
drážke.
Dbajte na to, aby rezná hrana čepele alebo noža
neprišla do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ju
otupujú a tým znižujú ich účinnosť.
IV. ÚDRŽBA (obr. 3)
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Nadstavec po použití utrite čistou vlhkou handričkou. Keramické
valčeky nevyžadujú žiadnu údržbu. Ak chcete odstrániť prach,
ktorý vznikol v priebehu brúsenia a nazhromaždil sa vnútri brúsky
vyklepte ho.
Neponárajte brusku do vody! Dbajte na to, aby sa do
vnútorných častí nedostala voda.
Brusku po očistení uložte na suchom, bezprašnom / bezpečnom
mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky
materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty
a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na
výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované
spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú
prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
14 / 39
SK
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a aktuálněj servisnej sieti
získate na na Infolinke +420 577 055 433 alebo internetovej adrese
www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (kg) asi 0,17
Otáčky brúsky (max.) 700 ot. / min.
Zmena technickej špecifikácie je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI,
OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do
vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia.
Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo
detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
15 / 39
GB
Extra attachment for food hand mixer ETAx051 LENTO
eta 005199010
Knife sharpener
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to
putting this device into operation, please read these instructions
for use carefully and be sure to store well these instructions along
with the warranty card, receipt and, if possible, also the product
packaging and its inner contents.
I. SECURITY ADVICE
Consider these instructions to be a part of the appliance and pass
them on to any other user of the device.
This extra attachment may not be used by
children! Keep it out of the reach of children!
This extra attachment can be used by people with
reduced physical, sensual or mental abilities or
lack of experience and knowledge if they
are supervised or if they were instructed
regarding use of the attachment in a safe way and
if they understand possible risks. Children
must
not play with the extra attachment.
If leaving the extra attachment unsupervised,
always switch off and disconnect the drive unit
from the mains.
Never use the extra attachment if it is not working
properly, if it fell to the ground and got damaged.
In such cases take the extra attachment to a
specialized service to check its safety and proper
function.
16 / 39
GB
Before the replacement of extra attachments or
accessible parts that are moving during
operation, before assembly and disassembly,
before cleaning or maintenance and when the
operation is finished, switch off the drive unit and
disconnect it from the mains by unplugging the
power cord from the power socket!
The extra attachment is intended for use in households only
and for similar use! It is not intended for commercial use and
for use in facilities such as kitchenettes for staff in shops, offices
or farms, or in other work environments. The accessories are not
intended for use by clients in hotels, motels, B&B facilities and
other accommodation facilities.
When assembling the extra attachment, follow the instructions
for use carefully. In order to ensure proper functioning, any other
way of assembling the extra attachment is not permissible!
The extra attachment can be attached and removed only when
the drive unit is switched off and the power cord is unplugged
from the power socket.
Do not leave the extra attachment in operation unsupervised and
supervise it throughout the entire process opeparation!
Do not exceed the maximum allowed period of continuous
operation of the drive unit!
Do not remove the extra attachment when the drive unit is in
operation.
Before removing the extra attachment from the drive unit, allow
the rotating parts to stop completely.
Use the extra attachment only with the drive unit designed for this
type. Using another type of drive unit can present a risk for the
operator.
– Do not use the attachment when the grinding rollers are
damaged, when there are visible cracks or splits.
Do not use a
pnife grinder
while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
17 / 39
GB
– The rotating parts of the attachment can catch long hair, loose
clothing or accessories and jewellery. Make sure that your hair,
clothing and accessories are not in a dangerous vicinity of the
rotating parts!
Be careful with sharp knives and the knives you are going to sharpen.
Make sure that only the blade of the knife comes into contact with
the wheel.
Never insert your fingers into the wheel.
Do not use the sharpener with ceramic knives or knives with
jagged edges and scissors, axes or any tool.
Use the extra attachment only for its intended purpose described
in these instructions for use. Never use the extra attachment for
any other purpose.
The manufacturer does not undertake any responsibility for
damages or injuries caused by improper use of the extra
attachments and the accessories (e.g. injuries, cuts) and does
not undertake any responsibility arising from the warranty on the
appliance in case that the above safety warnings are not followed.
Attention
Read and follow the safety instructions in the manual to the
hand beater.
II. DESCRIPTION OF (Fig. 1)
A –
Knife sharpener
III. OPERATING INSTRUCTIONS
Remove all packaging material, take out the attachment. Remove
any adhesive films, stickers or paper from the attachment
Applicable to kitchen knives of various materials
universal stainless steel.
18 / 39
GB
Insertion and removal (fig. 1)
The sharpener shaft and connect it to the respective hole in the
lower part of the drive to the maximum position (1 arrow) and
secure in by turning anticlockwise (2 arrow), you will hear a click.
Release the sharpener by pressing the release lock button
(3 arrow), and remove the sharpener from of the hand beater.
Use
When working, hold with one hand the hand beater and hold the
knife with the other hand. The recommended using speed is 3.
Place the blade of the knife (specifically the part nearest to the
handle) into the wheel by pressing lightly and gently pulling the
knife towards you (fig. 2a) for approximately 3 or 7 seconds. Once
you have performed this procedure 3 to 5 times, check that the
knife has been sharpened sufficiently. Please sharpen the knife
according to the shape of the blade, and don‘t use too much force
(ensure constant force and uniform speed). Repeat the procedure
until the knife has been sharpened to the desired degree. Once you
have finished, unplug the appliance and clean knife in hot water with
a detergent right after use, rinse it in clean water and wipe till dry.
WARMING
The knife must always be pulled through the
groove against the direction of movement of
the rotating rollers (fig. 2a).
When sharpening the types of knives and chisels
shown in picture no. 2b, do not sharpen the blade
all the way to the end, meaning all the way to the
handle!
In the case of very blunt knives or those with
damaged blades, they will need to be sharpened
using a more aggressive method, in which case
we recommend you to have them sharpened
professionally.
19 / 39
GB
Do not sharpen knives with oil, water and lubricants!
Do pull backward instead of forward when the knife is
in the sharpening groove.
Make sure that the cutting edge of the knife is not in
contact
with hard objects that make them blunt and
thus they reduce their effectiveness.
IV. MAINTENANCE (Fig. 3)
Do not use abrasive and aggressive detergents! Clean the body of
knife sharpener mill with a clean wet cloth. Do not immerse into
water – avoid water getting in the internal components! If you
wish to remove the dust that is produced during the sharpening
operation and which gathers inside the sharpener. The appliance
shake it to remove the dust that may be present around the opening.
Store the knife sharpener thoroughly cleaned at a dry, dust-free and
safe place, out of the reach of children and incapacitated people.
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are labels of materials used for
production of packaging, components and accessories as well as
their recycling on all parts. The symbols given on the product or
in the accompanying documentation mean that used electric or
electronic products must not be disposed of together with municipal
waste. For their proper disposal, hand them over at special
collection places where they will be accepted free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable
natural resources and to prevent possible negative impacts on
the environment and human health, which could be the possible
consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authority or at the local waste collection site. Fines can be
imposed for improper disposal of this type of waste in agreement
with the national regulations.
20 / 39
GB
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will
lead to expiration of the right to guarantee repair!
VI. TECHNICAL DATA
Weight (kg) approximately 0,17
Spin speed (max) 700 rpm.
The manufacturer reserves the right to change the technical
specifications.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE,
PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
The symbol indicates a WARNING.
/