BLACK+DECKER SZ360 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
www.blackanddecker.eu
SZ360
511888-39 SK
Upozornenie !
Určené pre domácich
majstrov.
2
3
SLOVENČINA
Použitie výrobku
Vaše akumulátorové nožnice Black & Decker sú určené na
strihanie rôznych materiálov v domácnosti vrátane tenkých
papierov, kartičiek, plastových fólií a látok.
Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie
v domácnostiach.
Bezpečnostné predpisy
Varovanie!Prečítajte si všetky pokyny. Nedodržanie týchto
pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, k vzniku
požiaru alebo k vážnemu poraneniu. Názov „elektrické
náradie“uvádzaný v tomto návode označuje náradie
napájané z elektrickej siete alebo pomocou akumulátora.
NÁVOD USCHOVAJTE.
1. Pracovný priestor
a. Pracovný priestor udržujte v čistote a dobre
osvetlený. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor
môže spôsobiť úraz.
b. S elektrickým náradím nepracujte vo výbušných
priestoroch, ako sú napríklad priestory obsahujúce
horľavé kvapaliny, plyny alebo prašné priestory.
Náradie je zdrojom iskrenia, vďaka ktorému sa môžu
prach alebo výpary vznietiť.
c. Pri práci s elektrickým náradím dbajte na to, aby
sa do jeho blízkosti nedostali deti a okolo stojace
osoby. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly
nad náradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a. Zástrčka prívodného kábla náradia musí
zodpovedať zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom
zástrčku neupravujte. Pri náradí, ktoré je chránené
uzemnením nepoužívajte akékoľvek redukcie
zástrčiek. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce
zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým
prúdom.
b. Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú
napr. potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.
c. Pri uzemnení vášho tela vzrastá riziko úrazu
elektrickým prúdom. Nevystavujte náradie dažďu
alebo vlhku. Pokiaľ do náradia vnikne voda, zvýši sa
riziko úrazu elektrickým prúdom.
d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne.
Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie
náradia, jeho posúvanie alebo za neho neťahajte pri
odpájaní náradia od elektrickej siete. Chráňte kábel
pred vysokými teplotami, mastnotou, ostrými hranami
a pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený
prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým
prúdom.
e. Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte predlžovací kábel určený na vonkajšie
použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a. Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo vykonávate
a pri práci s náradím premýšľajte.S náradím
nepracujte pokiaľ ste unavení alebo pokiaľ ste pod
vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov.
b. Chvíľková nepozornosť pri práci s elektrickým
náradím môže mať za následok vážne zranenie.
Používajte prostriedky na ochranu bezpečnosti.
c. Vždy používajte ochranu zraku. Bezpečnostná
výbava ako je respirátor, nekĺzavá bezpečnostná
obuv, pevná prilba alebo ochranné slúchadlá použitá
v zodpovedajúcich podmienkach znižuje riziko
úrazu.
d. Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred tým, ako
náradie pripojíte do elektrickej zásuvky, zabezpečte,
aby bol hlavný vypínač vo vypnutej polohe. <Tab/
>Prenášanie náradia s prstom na hlavnom vypínači
alebo pripojenie kábla k elektrickému rozvodu, ak
je hlavný vypínač náradia v polohe zapnuté, môže
spôsobiť úraz.
e. Pred zapnutím náradia sa vždy uistite, či nie
sú v jeho blízkosti kľúče alebo nastavovacie
prípravky. Ponechané kľúče môžu byť zachytené
rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť úraz.
f. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte
vhodný a pevný postoj. To umožní lepšiu
ovládateľnosť náradia v neočakávaných situáciách.
g. Vhodne sa obliekajte.Nenoste voľný odev alebo
šperky.
Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, odev alebo rukavice
nedostali do nebezpečnej blízkosti pohyblivých
častí.
Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
pohyblivými dielmi zachytené.
h. Pokiaľ je zariadenie vybavené adaptérom na
pripojenie zariadení na zachytávanie prachu,
zaistite jeho správne pripojenie a riadne
fungovanie. /Použitie týchto zariadení môže znížiť
nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4. Prevádzka a údržba elektrického náradia
a. Na náradie príliš netlačte. Používajte správny typ
náradia pre vašu prácu. Pri použití správneho typu
náradia bude práca vykonaná lepšie a bezpečnejšie
.
b. Ak nejde hlavný vypínač náradia zapnúť
a vypnúť, s náradím nepracujte. Akékoľvek náradie
s nefunkčným hlavným vypínačom je nebezpečné
a musí byť opravené.
c. Pred výmenou akýchkoľvek častí, príslušenstva
alebo iných pripojených súčastí, pred prevádzaním
servisu alebo pokiaľ náradie nepoužívate,
odpojte ho od elektrickej siete. Tieto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného
zapnutia náradia.
d. Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu
detí a zabráňte osobám neoboznámeným s jeho
obsluhovaním alebo s týmto návodom, aby
s náradím pracovali. Elektrické náradie je v rukách
nekvalifi kovanej obsluhy nebezpečné.
e. Údržba náradia. Skontrolujte, či náradie nemá
vychýlené alebo rozpojené pohyblivé časti, zlomené
diely alebo akúkoľvek inú poruchu, ktorá môže
mať vplyv na správny chod náradia. Ak je náradie
poškodené, nechajte ho opraviť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou náradia.
f. Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Riadne
udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami
sa menej zanášajú a lepšie sa ovládajú.
4
g. Náradie, príslušenstvo a nástavce používajte
podľa týchto pokynov a spôsobom, ktorý je
určený pre daný typ náradia. Berte do úvahy aj
prevádzkové podmienky a prácu, ktorú je nutné
vykonať. Použitie náradia na iné účely, než na aké
je určené, môže byť nebezpečné.
5. Použitie náradia napájaného z batérií a jeho
údržba
a. Pred vložením akumulátora sa uistite, či je vypínač
v polohe vypnuté. Vloženie akumulátora do náradia
so zapnutým vypínačom spôsobí poruchu alebo
úraz.
b. Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom.
Nabíjačka vhodná pre jeden typ batérií môže pri
vložení iných batérií spôsobiť požiar.
c. Používajte elektrické náradie iba s výslovne
určenými batériami. Použitie iných akumulátorov
môže viesť k nebezpečenstvu úrazu alebo požiaru.
d. Pokiaľ akumulátor nepoužívate, skladujte ho
v bezpečnej vzdialenosti od kovových predmetov
ako sú kancelárske spony, mince, kľúče, klince,
skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré
by mohli kontakty akumulátora vyskratovať.
Vzájomné skratovanie kontaktov akumulátora môže
spůsobiť popáleniny alebo požiar.
e. Pri nesprávnom skladovaní môže z akumulátora
unikať kvapalina; vyvarujte sa kontaktu s touto
kvapalinou. Pokiaľ prídete s kvapalinou náhodne do
styku, zasiahnuté miesto omyte vodou. Pri zasiahnutí
očí zasiahnuté miesto omyte a vyhľadajte lekársku
pomoc. Unikajúca kvapalina z batérie môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6. Opravy
a. Zverte opravu Vášho elektrického náradia iba osobe
s príslušnou kvalifikáciou s použitím výhradne
originálnych náhradných dielov. Tým zaistíte bezpečnú
prevádzku náradia.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre elektrické
nožnice
Pri pracovných operáciách, pri ktorých by mohlo dôjsť
ku kontaktu so skrytými vodičmi alebo s vlastným
prívodným káblom, držte elektrické náradie vždy za
izolované rukoväte. Pri kontakte s vodičom pod prúdom sa
nechránené kovové časti náradia stanú vodivé a obsluha
tak utrpí zásah elektrickým prúdom.
Ruky držte ďalej od miesta strihania.
Dávajte pozor, aby počas strihania neboli zachytené
materiály a plochy nachádzajúce sa pod miestom strihania.
Nikdy z akéhokoľvek dôvodu nesiahajte pod strihaný
materiál.
Náradie neponechávajte bez dozoru.
Po každom použití prepnite blokovací vypínač do zaistenej
polohy OFF (0). Nepoužívané elektrické náradie uložte
mimo dosahu detí.
Pred čistením, nastavovaním alebo pred výmenou
strihacej hlavice.
Blokovací vypínač prepnite do polohy OFF (0).
Toto náradie nie je hračka pre deti. Náradie udržujte
mimo dosahu detí.
Ďalšie bezpečnostné pokyny týkajúce sa akumulátorov
a nabíjačiek
Akumulátory
Nikdy sa zo žiadneho dôvodu nepokúšajte narušiť
obal akumulátora.
• Nevystavujte akumulátor vlhkosti.
Neskladujte akumulátor v priestoroch, kde môže
teplota presiahnuť 40 °C.
Dobíjajte iba pri teplotách v rozmedzí od 4 do 40°C.
Akumulátor dobíjajte iba originálnou nabíjačkou
dodávanou spolu s náradím.
Pri likvidácií akumulátorov sa riaďte pokynmi uvedenými
v kapitole „Ochrana životného prostredia“.
Nabíjačky
Používajte nabíjačku Black & Decker na nabíjanie iba
tých akumulátorov, s ktorými bola nabíjačka dodaná.
Iné typy akumulátorov môžu explodovať a spôsobiť
úraz alebo materiálne škody.
Nepokúšajte sa nabíjať akumulátory, ktoré nie sú
určené na nabíjanie.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
• Nevystavujte nabíjačku vlhkosti.
Nepokúšajte sa otvoriť obal nabíjačky.
Nepokúšajte sa vniknúť do nabíjačky.
Nabíjačka nie je určená na vonkajšie použitie.
Elektrická bezpečnosť
Vaša nabíjačka je určená na prevádzku len pod jedným
napätím.
Vždy skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu
na výkonovom štítku.
Varovanie!Nikdy sa nepokúšajte nahradiť nabíjačku
bežnou sieťovou zástrčkou.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používala
nedospelá alebo neskúsená osoba bez dozoru. Deti musia
byť pod dozorom, aby sa s náradím nehrali.
Poškodený prívodný kábel musí byť vymenený výrobcom
alebo mechanikom značkového servisu Black & Decker.
Na nabíjačke môžete nájsť nasledujúce symboly:
Vaša nabíjačka je vybavená dvojitou izoláciou;
Z tohto dôvodu nie je nutná ochrana uzemnením.
Bezpečnostný odpojovací transformátor.
Napájanie zo siete je elektricky odpojené
z výstupu transformátora.
Ak je okolitá teplota príliš vysoká, nabíjačka sa
automaticky vypne. Následkom toho nabíjačka
prestane nabíjať. Nabíjačku je nutné odpojiť od
elektrického prúdu a predať autorizovanému
servisnému stredisku na opravu.
Nabíjačka nie je určená na vonkajšie použitie.
5
Pred použitím náradia si prečítajte starostlivo
tento návod.
Vloženie akumulátora do nabíjačky nesprávnou
polaritou môže byť nebezpečné. Nabíjanie
náradia robte iba s dodanou nabíjačkou Black
& Decker.
Popis
1. Strihacia hlavica
2. Blokovací vypínač
3. Hlavný vypínač
4. Otvor pripojenia nabíjačky
5. Pripájací konektor nabíjačky
6. Nabíjačka
Varovanie!Pred čistením, nastavovaním alebo pred
výmenou strihacej hlavice blokovací vypínač prepnite do
polohy OFF (0).
Použitie
Varovanie!Nechajte náradie pracovať jeho vlastným
tempom. Zamedzte preťažovaniu náradia.
Nabíjanie akumulátora (obr. B)
Akumulátor musí byť nabitý pred prvým použitím a ďalej
vo všetkých prípadoch, keď už nemá pri prevádzaní
pracovných operácií dostatočný výkon. Ak nabíjate
akumulátor po prvý raz alebo po dlhodobom uskladnení,
dôjde k jej nabitiu zhruba na 80% celkovej kapacity.
Po prevedení niekoľkých nabíjacích cyklov dosiahne
akumulátor svoju plnú kapacitu. Pri nabíjaní dochádza
k zahrievaniu akumulátora; ide o bežný jav, ktorý
neznamená žiadnu poruchu.
Varovanie!Nenabíjajte akumulátor, pokiaľ okolitá teplota
klesne pod 4°C alebo presiahne 40°C. Odporučená teplota
prostredia pre nabíjanie: približne 24 °C.
Akumulátor nabijete tak, že konektor (5) nabíjačky
zasuniete do otvoru pre pripojenie nabíjačky (4).
Pripojte nabíjačku (6) k sieti. Nabíjačku zapnite.
Náradie ponechajte pripojené k nabíjačke počas 12
hodín.
V priebehu nabíjania môže nabíjačka bzučať a môže
sa i zahrievať; ide o bežný jav, ktorý neznamená žiadnu
poruchu.
Všeobecne sa dá povedať, že nabíjanie dlhé 8 hodinu
je dostatočne dlhé na prevádzku náradia s dostatočnou
úrovňou výkonu pre väčšinu práce. Predĺženie doby
nabíjania až na 12 hodín však významne predĺži
prevádzkovú dobu náradia (tá však tiež záleží od stavu
akumulátora a od podmienok nabíjania).
Pred použitím náradia odpojte nabíjačku od siete
a náradie od nabíjačky.
Varovanie! S náradím nepracujte, ak je pripojené
k nabíjačke.
Zapnutie a vypnutie (obr. C)
Náradie zapnete tak, že blokovací vypínač (2)
presuniete do odistenej polohy ON (I) a stlačíte hlavný
vypínač (3).
Náradie vypnete tak, že uvoľníte hlavný vypínač
a blokovací vypínač presuniete do odistenej polohy
OFF (0).
Strihanie
Pri strihaní držte náradie pevne.
Zapnite náradie a pred začatím strihania ponechajte
čepele niekoľko sekúnd bežať naprázdno.
Pri strihaní tlačte na náradie len ľahko.
Ruky držte mimo priestor strihania a dávajte pozor, aby ste
nezachytili nejaké materiály alebo plochy nachádzajúce sa
pod strihaným materiálom.
Náradie nepreťažujte. Pokiaľ náradie nestrihá, zvážte,
či nie je strihaný materiál príliš hrubý alebo tvrdý, či nie
je potrebné náradie dobiť alebo či nie je nutné vymeniť
strihaciu hlavicu.
Neskúšajte strihať materiály, ktoré môžu strihaciu hlavicu
poškodiť.
Varovanie!Pred čistením, nastavovaním alebo pred
výmenou strihacej hlavice. blokovací vypínač prepnite do
polohy OFF (0).
Údržba
Vaše náradie Black & Decker bolo skonštruované tak, aby
pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu.
Predpokladom jeho dlhodobej bezproblémovej funkcie je
jeho pravidelné čistenie a starostlivosť.
Vaša nabíjačka nevyžaduje žiadnu údržbu mimo
štandardnej a pravidelného čistenia.
Varovanie!Pred prevádzaním akejkoľvek údržby náradia
a pred čistením nabíjačky odpojte prívodný kábel zo
zásuvky.
Vetracie otvory Vášho prístroja pravidelne čistite
mäkkou kefkou alebo suchou handričkou.
Pravidelne čistite kryt motora vlhkou handričkou.
Nepoužívajte na čistenie abrazívne prostriedky ani
rozpúšťadlá. Zabráňte vniknutiu akejkoľvek kvapaliny
do útrob zariadenia a nikdy neponárajte akúkoľvek
časť zariadenia do kvapaliny.
Výmena strihacej hlavice.
Strihacia hlavica neobsahuje žiadne diely určené na
opravu a pokiaľ sa opotrebuje alebo poškodí, je nutné ju
vymeniť. Nepokúšajte sa ostriť strihacie hrany. Náhradné
strihacie hlavice dostanete u vášho servisného zástupcu
Black & Decker.
Nasadenie a vybratie strihacej hlavy (obr. A)
Vybratie strihacej hlavice (1) za účelom čistenia alebo
výmeny.
Oddeľte strihacie hrany a blokovací vypínač prepnite
do polohy OFF (0).
Pri výmene strihacej hlavy uchopte náradie prstami na
strane hlavice a rukou tak, aby sa nedotýkala ostria,
ako je znázornené na obrázku A.
Hlavicu po bokoch stlačte a vysuňte ju von.
Pred nasadením hlavice ju najskôr zarovnajte s náradím
a potom nasuňte, až zacvakne do svojej polohy. Pokiaľ
nejde hlavica ľahko zasunúť, opatrne od sebe oddeľte
strihacie hrany a skúste ju nasunúť znova.
6
Ochrana životného prostredia
Triedenie odpadu. Tento prístroj nesmie byť
vyhodený do bežného domového odpadu.
Keď príde deň, kedy váš výrobok Black & Decker už
nebudete potrebovať alebo uplynie čas jeho životnosti,
nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom. Prístroj
zlikvidujte v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné
využitie použitých výrobkov a obalových
materiálov. Opätovné použitie recyklovaných
materiálov pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Miestne nariadenia môžu obsahovať opatrenia pre
triedenie odpadov z domácich elektrických zariadení
v miestnych zberných dvoroch alebo u dodávateľa pri
zakúpení nového výrobku.
Po ukončení životnosti výrobkov Black & Decker poskytuje
spoločnosť Black & Decker možnosť recyklácie týchto
výrobkov. V rámci tejto výhodnej služby vráťte vaše
náradie ktorejkoľvek autorizovanej servisnej pobočke
Black & Decker, kde bude toto náradie zhromaždené
a s ohľadom na životné prostredie recyklované.
Miesto vašej najbližšej autorizovanej servisnej pobočky
Black & Decker sa dozviete na príslušnej adrese uvedenej
na zadnej strane tejto príručky. Prehľad autorizovaných
servisných dielní Black & Decker a rovnako ďalšie
informácie môžete nájsť tiež na internetovej adrese:
www.2helpU.com
Akumulátory
Akumulátory Black & Decker sa môžu mnohokrát
nabíjať. Po ukončení ich životnosti ich zlikvidujte
tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného
prostredia:
Nechajte akumulátory pri prevádzke úplne vybiť a potom
ich vyberte z náradia.
Články NiCd sa dajú recyklovať. Odovzdajte ich Vášmu
servisnému stredisku alebo do miestnej zberne, kde budú
recyklované alebo zlikvidované s ohľadom na životné
prostredie.
Technické údaje
SZ360
Napätie V
dc
3.6
Otáčky naprázdno min
-1
9000
Hmotnosť kg 0.3
Nabíjačka
Napätie V
AC
230
Kmitočet Hz 50
Približná doba nabíjania hod. 12
Nabíjací prúd mA 140
Hmotnosť kg 0.2
Vyhlásenie o zhode
SZ360
Spoločnosť Black & Decker prehlasuje, že tieto výrobky
zodpovedajú nasledujúcim normám a predpisom:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EC, EN60745, EN60335,
EN55014, EN50336
L
pA
(akustický tlak) 77,1 dB(A),
L
WA
(akustický výkon) 88,1 dB(A),
úroveň vibrácií prenášaných na obsluhu 1,5 m/s
2
K
pA
(odchýlka akustického tlaku) 3 dB(A),
K
WA
(odchýlka akustického výkonu) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Technický a vývojový riaditeľ
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Veľká Británia
31-09-2006
7
zst41790 - 16-04-2007
Politika služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je
náš najvyšší cieľ.
Kedykoľvek budete potrebovať radu či pomoc,
obráťte sa s dôverou na náš najbližší servis
Black & Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na najvyššej úrovni.
Záruka Black & Decker 2 roky
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto kvalitného
výrobku Black&Decker.
Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme
tiež naše služby zákazníkom.
Preto ponúkame záručnú dobu ďaleko presahujúcu
minimálne požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť
Vám 2 ročnú záruku istoty. Ak sa objavia
akékoľvek materiálové, alebo výrobné chyby
v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja,
ručíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne,
podľa nášho uváženia, bezplatnú výmenu prístroja
za nasledujúcich podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záručným listom Black & Decker a s dokladom
o nákupe), do jedného z poverených servisných
stredísk Black & Decker, ktoré sú autorizované
na vykonávanie záručných opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom alebo prídavnými zariadeniami
a príslušenstvom BBW či Piranha, ktoré
je vyslovene odporúčané ako vhodné na
použitie spolu s prístrojom Black & Decker.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Prístroj nevykazuje žiadne príčiny poškodenia
spôsobené opotrebovaním.
Naviac servis Black & Decker poskytuje na všetky
vykonávané prevedené opravy a vymenené
náhradné diely ďalšiu servisnú záručnú dobu
v trvaní 6 mesiacov.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo
(vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče,
hobľovacie nože, brúsne kotúče, pílové listy,
brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prístroja
poškodené opotrebovaním.
Toto náradie nie je vhodné pre profesionálne
použitie.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava 3
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
8
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
BLACK & DECKER
Klášterského 2
143 00 Praha 412 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 009 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
9
sz360 - - - - A CORDLESS SHEAR 1
©
10
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
24
CZ
H
miesiący
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER SZ360 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka