AEG BPK842320M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

USER
MANUAL
CS Návod k použití
Trouba
BPE842320B
BPE842320M
BPE842320W
BPK842320B
BPK842320M
BPK842320W
BPR842320M
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................7
4. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE........................................................................................8
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...................................................................................9
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.............................................................................................10
7. FUNKCE HODIN.................................................................................................17
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.................................................................................17
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE......................................................................................20
10. TIPY A RADY....................................................................................................21
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.........................................................................................35
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 38
13. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................40
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.............................................................................40
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
www.aeg.com2
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
ČESKY 3
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto
spotřebiči.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič
namontován pod bezpečnou
konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladícím systémem. Musí být
zapojen do napájecí sítě.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
www.aeg.com4
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno
spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
ČESKY 5
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte žádné
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí
výbavy) nečistěte žádným druhem
čisticího prostředku.
2.5 Pyrolytické čištění
VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí
riziko poranění / požáru /
chemických emisí (výparů).
Před použitím samočisticí pyrolytické
funkce nebo funkce prvního použití z
vnitřku trouby odstraňte následující:
jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček,
apod. dodaných spolu se
spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s
nepřilnavým povrchem.
Pečlivě si pročtěte všechny pokyny
ohledně pyrolytického čištění.
Držte děti z dosahu spotřebiče během
chodu pyrolytického čištění.
V průběhu této funkce bude spotřebič
velmi horký a z předních větracích
otvorů bude vycházet horký vzduch.
Pyrolytické čištění je proces, při
kterém se díky vysokým teplotám
mohou uvolňovat výpary ze zbytků
potravin či konstrukčních materiálů, a
zákazníkům se proto důrazně
doporučuje následující:
během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení
zajistit dobré větrání.
během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho
dokončení zajistit dobré větrání.
Na rozdíl od lidí mohou být někteří
plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k
jejichž tvorbě může docházet během
čisticího procesu u všech
pyrolytických trub.
Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby
všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální
teplotu čištění poprvé použijte v
dobře větraném prostoru.
Malá domácí zvířata mohou být také
velmi citlivá na místní změny teploty,
ke kterým dochází během
samočisticího pyrolytického programu
v blízkosti všech pyrolytických trub.
Při vysokoteplotním pyrolytickém
čištění může u všech pyrolytických
trub dojít k poškození nepřilnavého
www.aeg.com6
povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní
apod. a může také vést ke tvorbě
méně škodlivých výparů.
Výpary uvolňované z pyrolytických
trub / zbytky jídel nejsou dle jejich
popisu škodlivé pro člověka, malé děti
nebo osoby se zdravotními problémy.
2.6 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.7 Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.8 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
1
Ovládací panel
2
Displej
3
Zásuvka pro pečicí sondu
4
Topný článek
5
Osvětlení
6
Ventilátor
7
Drážky na rošty, vyjímatelné
8
Polohy polic
ČESKY 7
3.2 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
K pečení moučných jídel a masa, nebo k
zachycování tuku.
Pečicí sonda
K měření teploty uvnitř pokrmu.
Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
4. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
4.1 Ovládací panel
1 2 3 4 5
Funkce Poznámka
1
Zap/Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné spotřebiče.
www.aeg.com8
Funkce Poznámka
2
Displej Zobrazí aktuální nastavení spotřebiče.
3
Otočný volič
Slouží k úpravě nastavení a procházení nabídkami.
Stisknutím zapněte spotřebič.
Podržte otočný volič k vyvolání obrazovky nastavení.
Podržením a otáčením otočného voliče procházejte nabídkou.
Podržením a stisknutím otočného voliče potvrďte nastavení
nebo přejděte do zvolené podnabídky.
Pro návrat do předchozí nabídky vyhledejte funkci Zpět v se‐
znamu nabídek nebo potvrďte zvolené nastavení.
4
Slouží k zapnutí zvolené funkce.
5
Slouží k vypnutí zvolené funkce.
4.2 Displej
Po zapnutí se na displeji zobrazí
poslední zvolený režim pečicí funkce.
150°C
14:05
Displej s maximálním počtem
nastavených funkcí.
Options
Menu
25min
85°C
170°C
1h 15m
A B C D E F
A. Připomínka
B. Měřič času
C. Pečicí funkce a teplota
D. Funkce nebo denní čas
E. Trvání nebo Ukončení funkce nebo
Pečicí sonda
F. Nabídka
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 První čištění
Z trouby odstraňte veškeré příslušenství
a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
5.2 První zapojení
Po prvním zapojení se na sedm sekund
zobrazí verze software.
Musíte nastavit jazyk, Displej Jas a
Denní čas.
ČESKY 9
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Pečicí Funkce
Zapnutí a vypnutí pečicích funkcí.
1. Zapněte troubu.
2. Podržte otočný volič.
Poslední použitá funkce je podtržena.
3. Stisknutím otočného voliče přejděte
do podnabídky a jeho otočením
zvolte pečicí funkci.
4. Potvrďte stisknutím otočného voliče.
5. Nastavte teplotu a potvrďte.
6. Stiskněte . Pečicí sonda lze
odpojit kdykoliv před nebo během
procesu přípravy. Některé funkce
obsahují sled vyskakovacích oken.
Stisknutím otočného voliče přejdete
na další vyskakovací okno. Po
posledním potvrzení se funkce
spustí.
K vypnutí funkce stiskněte .
Během některých funkcí
trouby se může osvětlení při
teplotě nižší než 60 °C
automaticky vypnout.
Pečicí funkce: Speciality
Pečicí funkce Použití
Nízkoteplotní Pečení K přípravě měkkých a šťavnatých pečení.
Uchovat Teplé K udržení teploty pokrmů.
Ohřev Talířů K předehřátí talířů k servírování.
Zavařování K přípravě zeleninových zavařenin jako např. na‐
kládané zeleniny.
Sušení K sušení krájeného ovoce, zeleniny a hub.
Kynutí Těsta Ke kontrolovanému kynutí těsta před pečením.
Rozmrazování Tuto funkci lze použít k rozmrazování zmražených
potravin jako je zelenina a ovoce. Doba rozmrazo‐
vání závisí na množství a velikosti zmražených
potravin.
Pečení Chleba Pomocí této funkce můžete připravovat chléb a
housky s velmi dobrými profesionálními výsledky
co do křupavosti, barvy a kůrky.
www.aeg.com10
Pečicí funkce: Standardní
Pečicí funkce Použití
Pravý Horký Vzduch K pečení jídel na třech úrovních současně a k su‐
šení potravin.Nastavte teplotu o 20 - 40 °C nižší
než při použití funkce: Horní/spodní ohřev.
Pravý horký vzduch +
spodní ohřev
K pečení jídel, která vyžadují propečenější a
křupavý spodek, na jedné úrovni. Nastavte teplotu
o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce: Horní/
spodní ohřev.
Horní/spodní ohřev
(Horní/Spodní Ohřev)
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni
trouby.
Spodní ohřev + gril + ve‐
ntilátor
K přípravě polotovarů do křupava, jako např. hra‐
nolek, amerických brambor nebo jarních závitků.
Gril Ke grilování plochých pokrmů a opékání chleba.
Gril + ventilátor K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kost‐
mi na jedné úrovni. Také k zapékání a pečení do‐
zlatova.
Spodní Ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem a
zavařování potravin.
Vlhký horkovzduch Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení.
Další informace viz kapitola „Tipy a rady“, Horký
vzduch s párou. Dvířka trouby by měla být během
pečení zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a
aby trouba fungovala co nejúsporněji. Při použití
této funkce se teplota ve vnitřku trouby může lišit
od nastavené teploty. Vzhledem k využití zbytko‐
vého tepla může být tepelný výkon nižší. Obecná
doporučení ohledně úspory energie viz kapitola
„Energetická účinnost“, Úspora energie.
6.2 Nabídka - přehled
Options
Menu
170°C
Nabídka
Položka nabídky Použití
Podporované Vaření Obsahuje seznam automatických programů.
ČESKY 11
Položka nabídky Použití
Čištění Obsahuje seznam čisticích programů.
Základní Nastavení Slouží k nastavení konfigurace spotřebiče.
Podnabídka pro: Čištění
Podnabídka Popis
Rychlé Pyrolytické čištění.
1 h pro nízký stupeň zašpinění.
Obvyklý Pyrolytické čištění.
1 h 30 min pro běžný stupeň zašpinění.
Intenzivní Pyrolytické čištění.
3 h pro vysoký stupeň zašpinění.
Podnabídka pro: Základní Nastavení
Podnabídka Popis
Dětská Bezp. Pojistka Jestliže je zapnutá funkce dětské bezpečnostní pojist‐
ky, troubu nelze náhodně zapnout. Tuto funkci můžete
zapnout a vypnout v nabídce Základní nastavení. Jak‐
mile je funkce dětské bezpečnostní pojistky zapnutá,
zobrazí se na displeji při zapnutí spotřebiče. Abyste
mohli troubu používat, zvolte pomocí otočného ovlada‐
če písmena v tomto pořadí: A B C. Jestliže je zapnutá
funkce dětské bezpečnostní pojistky a trouba je vypnu‐
tá, dvířka trouby jsou zablokována.
Rychlé Zahřátí Snižuje výchozí čas ohřátí. Pozn.: tato funkce je do‐
stupná pouze u některých pečicích funkcí.
Ohřev A Uchování Teploty Slouží k udržení teploty připraveného jídla po dobu 30
minut po dokončení přípravy. Chcete-li funkci vypnout
dříve, stiskněte otočný ovladač. Když je tato funkce za‐
pnutá, na displeji se zobrazí zpráva „Funkce Uchovat
teplé zapnuta“. Upozorňujeme, že tato funkce je k di‐
spozici pouze s některými pečicími funkcemi a je-li na‐
stavená funkce Trvání.
Prodloužení Doby Pečení K prodloužení přednastavené doby přípravy. Pozn.: tato
funkce je dostupná pouze u některých pečicích funkcí.
Nastavení Ke konfiguraci trouby.
Obsluha Zobrazuje verzi software a konfiguraci.
www.aeg.com12
Podnabídka pro: Nastavení
Podnabídka Popis
Jazyk Nastavení jazyka na displeji.
Denní čas Nastavuje aktuální čas a datum.
Tóny Tlačítek Zapne a vypne tóny dotykových tlačítek. Nelze deakti‐
vovat tón tlačítka ZAP/VYP a STOP.
Alarm/Chybový Tón Aktivuje a deaktivuje bezpečnostní tóny.
Hlasitost Zvuk. Signalizace Nastaví hlasitost tónů tlačítek a zvukové signalizace po
stupních.
Displej Jas Úprava jasu displeje po stupních.
Podnabídka pro: Obsluha
Podnabídka Popis
DEMO Aktivační / deaktivační kód: 2468
Zobrazit licence Informace o licencích.
Zobrazit verze softwaru Informace o verzi softwaru.
Tovární Nastavení Obnoví tovární nastavení.
Podnabídka pro:
Podporované Vaření
Každý pokrm v této podnabídce má
navrženou funkci a teplotu. Tyto
parametry lze ručně upravit podle přání
uživatele.
U některých pokrmů můžete také zvolit
způsob jejich přípravy:
Automatická Váha
Pečicí sonda
Úroveň, na kterou je pokrm připraven:
Nepropečený nebo Méně
Středně Propečené
Dobře Propečené nebo Více
Druh jídla: Maso a ryby
Maso
Hovězí Hovězí svíč‐
ková
Pečeně
Sekaná
Hovězí Na
Skandináv‐
ský Zp.
Vepřové Křehká svíč‐
ková
Čerstvé Po‐
krmy
Uzené
Pečeně
Šunka
Koleno
Žebírka
ČESKY 13
Maso
Telecí Křehká svíč‐
ková
Pečeně
Koleno
Jehněčí Pečeně
Hřbet
Kýta
Zvěřina Srnčí/Jelení Hřbet
Kýta
Zajíc Hřbet
Kýta
Drůbež
Kuře Celý
Půlka
Stehna
Křídla
Kachna
Husa
Krůta
Celý:
Hrudí
Ryby
Celá Ryba Malé
Středně Propečené
Velké
Rybí nákypy
Rybí Prsty
Druh jídla: Přílohy / Jídlo z trouby
Jídlo
Přílohy Hranolky
Krokety
Americké Brambory
Opečená Brambo‐
rová Kaše
Jídlo Z Trouby Lasagne
Zapečené Brambo‐
ry
Zapečené těstoviny
Zapékaná zelenina
Dušené jídlo, slané
Dušená zelenina
Druh jídla: Pečení slaných pokrmů
Jídlo
Pizza
Čerstvé Po‐
krmy
Tenká
Silná
Mražené Po‐
krmy
Tenká
Silná
Snack
Chlazené
Slaný koláč
Tenká
Silná
www.aeg.com14
Jídlo
Chléb
Čerstvé Po‐
krmy
Bageta
Ciabatta
Bílý Chléb
Tmavý chléb
Žitný Chléb
Celozrnný
chléb
Nekvašený
Chléb
Vánočka
Mražené Po‐
krmy
Bageta
Chléb
Předpečené
Pečivo
Čerstvé Po‐
krmy
Mražené Po‐
krmy
Předpečené
Druh jídla: Dezerty / Pečení
Jídlo
Koláč ve for‐
Mandlový
Koláč
Jablečný Ko‐
láč
Tvarohový
Koláč
Koláč s ja‐
blečnou vr‐
stvou
Křehké těsto
Koláčový
korpus z pi‐
škotového
těsta
Linecký Ko‐
láč
Piškotový
Koláč
Koláče
ČESKY 15
Jídlo
Koláč na
plechu
Mražený ja‐
blečný závin
Brownies -
Čok. Sušen‐
ky
Tvarohový
Koláč
Vánoční Što‐
la
Ovocný Ko‐
láč
Křehké těsto
Piškotové
Těsto
Kynuté Tě‐
sto
Piškotový
Koláč
Cukrový Ko‐
láč
Roláda
Švýcarský
koláč, sladký
Kynutý Ko‐
láč
Jídlo
Malé mouč‐
níky
Koláče, malé
Krém. Zá‐
kusky Z List.
Těsta
Banánky
Makronky
Muffin
Proužky Tě‐
sta
Malé Listové
Pečivo
Sušenky Z
Křehkého
Těsta
Dušené jí‐
dlo, sladké
6.3 Funkce
Options
Menu
170°C
Funkce Popis
Nastavení časovače Obsahuje seznam funkcí hodin.
Rychlé Zahřátí Slouží ke zkrácení doby rozehřátí u aktuál‐
ně probíhající pečicí funkce.
Zapnout / Vypnout
Nastavit A Spustit K nastavení funkce a pozdějšímu zapnutí.
Jakmile je funkce nastavena, na displeji se
zobrazí zpráva „Funkce Nastavit a spustit
zapnuta“. Stisknutím tlačítka Start ji spustí‐
te. Když je tato funkce spuštěná, zpráva se
na displeji již nebude zobrazovat a trouba
začne pracovat. Upozorňujeme, že tato
funkce je k dispozici pouze s některými pe‐
čicími funkcemi a je-li nastavená funkce
Trvání / Ukončení.
www.aeg.com16
Funkce Popis
Osvětlení Zapnout / Vypnout
6.4 Zbytkové teplo
Po vypnutí trouby se na displeji
zobrazuje zbytkové teplo. Toto teplo
můžete využít k udržení teploty jídla.
7. FUNKCE HODIN
7.1 Nastavení časovače
Funkce hodin Použití
Měřič času Automaticky monitoruje, jak dlouho funkce
pracuje. Zobrazení Měřič času lze zapnout a
vypnout.
Trvání
Slouží k nastavení délky chodu.
1)
Ukončení Slouží k nastavení času vypnutí pečicí funk‐
ce. Tato funkce je dostupná, pouze když je
nastavena funkce Trvání. Funkce Trvání a
Ukončení použijte současně k automatické‐
mu zapnutí a pozdějšímu vypnutí trouby.
1)
Připomínka
Slouží k nastavení odpočítávání času.
1)
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
by.
Zvolte a nastavte čas. Po uplynutí času
zazní zvukový signál. Chcete-li signál vy‐
pnout, stiskněte otočný volič.
Když je trouba vypnutá, tuto funkci zapnete
stisknutím otočného voliče.
1)
Maximum 23 h 59 min
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Pečicí sonda
Pečicí sonda měří teplotu uvnitř pokrmu.
Jakmile teplota pokrmu dosáhne
nastavené teploty, spotřebič se vypne.
Je nutné nastavit dvě teploty:
teplota trouby (minimálně 120 °C),
teplota ve středu pokrmu.
POZOR!
Používejte pouze dodávané
příslušenství a originální
náhradní díly.
Pokyny k dosažení nejlepších výsledků:
Přísady by měly mít pokojovou
teplotu.
Pečicí sonda nelze použít pro tekuté
pokrmy.
ČESKY 17
Během pečení musí Pečicí sonda
zůstat zasunutá v pokrmu a její
zástrčka v zásuvce.
Použijte doporučená nastavení teploty
ve středu pokrmu.
VAROVÁNÍ!
Viz část „Tipy a rady“.
Spotřebič vypočítá přibližný
čas konce pečení. Ten
závisí na množství pokrmu,
nastavené funkci trouby a
teplotě.
Druhy jídla: maso, drůbež a
ryby
1. Zapněte troubu.
2. Zasuňte špičku Pečicí sonda do
středu masa nebo ryby, pokud
možno do nejsilnější části. Ujistěte
se, že alespoň 3/4 Pečicí sonda jsou
vsunuty do pokrmu.
3. Zapojte zástrčku Pečicí sonda do
zásuvky na přední straně trouby.
Na displeji se zobrazuje: Pečicí sonda.
4. Nastavte teplotu středu pokrmu.
5. Nastavte pečicí funkci a v případě
potřeby teplotu trouby.
Jakmile pokrm dosáhne nastavené
teploty, zazní zvukový signál. Trouba se
vypne automaticky.
6. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
otočný volič.
7. Zástrčku Pečicí sonda vytáhněte ze
zásuvky a pokrm vyjměte z trouby.
VAROVÁNÍ!
Pečicí sonda může být velmi
horká a hrozí nebezpečí
popálenin. Při vytahování
zástrčky pečicí sondy a
vyjmutí sondy z pokrmu
buďte opatrní.
Druh jídla: dušené maso
1. Zapněte troubu.
2. Polovinu přísad vložte do zapékací
mísy.
3. Zasuňte špičku Pečicí sonda přesně
do středu mísy. Během pečení musí
Pečicí sonda držet stabilně na
jednom místě. Abyste toho dosáhli,
použijte pevnou přísadu. Okraj
zapékací mísy použijte k podepření
silikonové rukojeti Pečicí sonda.
Špička Pečicí sonda by se neměla
dotýkat dna zapékací mísy.
4. Pečicí sonda zakryjte zbývajícími
přísadami.
5. Zapojte zástrčku Pečicí sonda do
zásuvky na přední straně trouby.
www.aeg.com18
Na displeji se zobrazuje: Pečicí sonda.
6. Nastavte teplotu středu pokrmu.
7. Nastavte pečicí funkci a v případě
potřeby teplotu trouby.
Jakmile pokrm dosáhne nastavené
teploty, zazní zvukový signál. Trouba se
vypne automaticky.
8. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
otočný volič.
9. Zástrčku Pečicí sonda vytáhněte ze
zásuvky a pokrm vyjměte z trouby.
VAROVÁNÍ!
Pečicí sonda může být velmi
horká a hrozí nebezpečí
popálenin. Při vytahování
zástrčky pečicí sondy a
vyjmutí sondy z pokrmu
buďte opatrní.
Změna teploty středu pokrmu
Teplotu středu pokrmu lze změnit
kdykoliv během jeho přípravy.
1. Na displeji zvolte .
2. Pomocí otočného voliče změňte
teplotu.
3. Potvrďte stisknutím .
8.2 Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a
plechu na pečení /hlubokého pekáče /
plechu:
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně
roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují
vyšší bezpečnost. Tyto
zářezy také fungují jako
zařízení proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu
slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob z
roštu.
ČESKY 19
8.3 Teleskopické výsuvy -
vložení příslušenství
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání
nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy
nemyjte v myčce nádobí.
Teleskopické výsuvy ničím
nemažte.
POZOR!
Před tím, než zavřete dvířka
trouby, se ujistěte, že jste
teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do trouby.
Tvarovaný rošt:
Zasuňte tvarovaný rošt do
teleskopických výsuvů tak, aby nožičky
směřovaly dolů.
Zvýšený okraj tvarovaného
roštu funguje jako speciální
zajištěním proti sklouznutí
nádobí.
Hluboký pekáč / plech:
Vložte hluboký pekáč / plech do
teleskopických výsuvů.
Společně vložení tvarovaného roštu a
hlubokého pekáče / plechu:
Tvarovaný rošt a hluboký pekáč / plech
vložte společně do teleskopických
výsuvů.
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
9.1 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se trouba po
určité době, kdy je spuštěna nějaká
funkce a vy nezměníte žádné nastavení,
automaticky vypne.
Teplota (°C) Čas vypnutí (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
Teplota (°C) Čas vypnutí (h)
250 - maximum 1.5
Automatické vypnutí
nefunguje s funkcemi:
Osvětlení, Pečicí
sonda,Trvání, Ukončení.
9.2 Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG BPK842320M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch