Dometic TROPICOOL TCX35 Návod na obsluhu

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic.com
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę się
zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
SK
TCX14, TCX21, TCX35
158
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným použitím alebo boli spôsobenesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
7 Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
8 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
SK
TCX14, TCX21, TCX35 Vysvetlenie symbolov
159
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potreb
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Bezpečnostné pokyny TCX14, TCX21, TCX35
160
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom:
Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na
zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet)
alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavého
prúdu 230 V
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot-
rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-
ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade-
nie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’
batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých
alebo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
SK
TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné pokyny
161
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopen-
tan. Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu
na likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odo-
vzdajte k riadnej likvidácii.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v
dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
SK
Obsah dodávky TCX14, TCX21, TCX35
162
3 Obsah dodávky
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sú všetky časti
patriace k dodávke kompletné.
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci prístroj je vhodný na chladenie potravín a na udržiavanie potravín
v teple. Prístroj je vhodný aj na účely táborenia.
Všetky materiály použité v chladiacom prístroji sú vhodné na to, aby
prichádzali do styku s potravinami.
!
5 Technický opis
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Môže schladiť tovar max. na
30 °C pod teplotu okolia (vypnutie termostatom pri teplote cca 0 °C), príp. ho
udržiavať v chlade alebo zohriať na max. 65 °C alebo ho udržiavať v teple.
Keď prístroj dosiahne nastavený teplotný rozsah, automaticky sa prepne
do energeticky úsporného režimu. V tomto režime sa spotrebuje výlučne
energia, ktorá je potrebná na udržanie teploty vnútri boxu.
Chladenie je neopotrebovateľný termoelektrický chladič s odvádzaním tepla
ventilátorom.
Chladiaci box má automatické prioritné spínanie. Tak sa zabezpečí, aby sa
pri súčasnom pripojení k sieti striedavého prúdu a 12/24V batérii používala
sieť striedavého prúdu.
Č. v
obr. 1, strane 3
Množstvo Označenie
1 1 Termoelektrický chladiaci box
2 1 Pripájací kábel na striedavý prúd
3 1 Pripájací kábel na jednosmerný prúd
1 Návod na obsluhu
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadav-
kám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
SK
TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha
163
6 Obsluha
I
6.1 Tipy na úsporu energie
I
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto
osadenia.
Ak chcete dosiahnuť zvýšenú energetickú efektivitu a obmedzený
chladiaci výkon zariadenia, použite režim ECO.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení
udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
6.2 Otvorenie chladiaceho boxu
Len TCX35: Odomknite chladiaci box (obr. 2, strane 3).
Otvorte chladiaci box.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste
ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 166).
POZNÁMKA
Ventilátor vnútri chladiaceho boxu sa postará o cirkuláciu stude-
ného vzduchu vnútri boxu, čím sa docieli lepší chladiaci výkon.
Aby sa studený vzduch pri otvorení chladiaceho boxu nedostal
von, box je vybavený spínačom, ktorý ventilátor vypne, hneď ako
sa veko otvorí.
SK
Obsluha TCX14, TCX21, TCX35
164
6.3 Zapnutie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Pripojte chladiaci box
pomocou dodaného pripájacieho kábla striedavého prúdu (obr. 1 2,
strane 3) k zásuvke striedavého prúdu alebo …
pomocou dodaného pripájacieho kábla jednosmerného prúdu
(obr. 1 3, strane 3) k zásuvke jednosmerného prúdu vo vozidle
(obr. 4, strane 4).
Stlačte tlačidlo „P“ na ovládacom paneli, čím chladiaci box zapnete.
Chladiaci box sa spustí s chladením, príp. ohrievaním vnútorného
priestoru:
6.4 Prepínanie medzi chladením a ohrievaním
Keď chcete prepínať medzi chladením a ohrievaním, stlačte tlačidlo
„HOT/COLD“.
I
Červená, príp. modrá kontrolka indikácie stavu svieti a prístroj začne
chladiť/ohrievať.
Keď chcete proces chladenia, príp. ohrievania ukončiť, stlačte
tlačidlo „P“.
Keď chladiaci prístroj vyradíte z prevádzky, odpojte ho od siete.
POZOR!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť alebo zohriať na zvolenú tep-
lotu.
Prevádzková indikácia Prevádzkový režim
Červená (obr. 3 2, strane 3) Ohrievanie
Modrá (obr. 3 3, strane 3) Chladenie
POZNÁMKA
Riadenie chladiaceho boxu má pamäťovú funkciu: Zapamätá si
zvolený teplotný rozsah pre každý režim (chladenie a ohrievanie).
Tak sa pri každom zapnutí, príp. prepnutí nastaví vopred zvolený
teplotný rozsah príslušného režimu.
SK
TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha
165
6.5 Voľba teploty
Indikácia stavu teploty (obr. 3 5, strane 3) zobrazí zvolený teplotný rozsah.
So stúpajúcim počtom svietiacich LED stúpa aj intenzita teplotného rozsahu.
I
Teplota vnútorného priestoru pri teplote okolia cca 25 °C:
Keď chcete zvoliť teplotu chladenia/ohrievania, stláčajte tlačidlo „
dovtedy, kým nedosiahnete požadovaný teplotný rozsah.
6.6 Pripojit’ na zapaľovač cigariet
I
6.7 Odobratie veka
Kryt chladiaceho boxu môžete odobrať (obr. 5, strane 4):
Kryt otvorte tak, aby s boxom vytváral asi 30° uhol.
Ťahajte veko dopredu a potom ho šikmo zdvihnite.
POZNÁMKA
Nasledujúce teplotné údaje podliehajú tolerancii a závisia od
polohy merania.
Indikácia stavu Teplotný rozsah
Chladenie
sedem svietiacich LED cca 0 °C vo vnútornom priestore
jedna svietiaca LED cca 16 °C vo vnútornom priestore
(ECO režim)
Ohrievanie
sedem svietiacich LED cca 65 °C vo vnútornom priestore
jedna svietiaca LED cca 48 °C vo vnútornom priestore
POZNÁMKA
Keď pripojíte chladiace zariadenie na zapaľovač cigariet vášho
vozidla, majte na pamäti, že príp. musíte zapnút’ zapaľovanie
motora, aby bolo zariadenie zásobované prúdom.
SK
Čistenie a ošetrovanie TCX14, TCX21, TCX35
166
7 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez
prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať
a aby sa prístroj nepoškodil.
8 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
SK
TCX14, TCX21, TCX35 Odstránenie poruchy
167
9 Odstránenie poruchy
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Váš box nefunguje a
zvonku viditeľné koleso
ventilátora sa nekrúti.
Na konektore s jed-
nosmerným prúdom
vo vozidle nie je
žiadne napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť
zapaľovanie, aby mala zásuvka s
jednosmerným prúdom napätie.
Zapaľovanie je zap-
nuté, a box nefunguje.
Objímka konektora s
jednosmerným prú-
dom je znečistená. To
má za následok zlý
elektrický kontakt.
Nekovovou kefkou a rozpúšťadlom vyčis-
tite objímku autoazapľovača tak, aby bol
stredný kontaktný kolík čistý.
Keď sa konektor chladiaceho boxu v
zásuvke s jednosmerným prúdom veľmi
zohreje, musí sa buď vyčistiť objímka
zásuvky s jednosmerným prúdom alebo
konektor pravdepodobne nie je správne
zostavený.
Poistka zásuvky s jed-
nosmerným prúdom je
prepálená.
Vymeňte poistku (obr. 6 1, strane 4)
konektora s jednosmerným prúdom za
rovnocennú poistku
Poistka vozidla je
prepálená.
Vymeňte poistku zásuvky s jednosmerným
prúdom vo vozidle (bežne 15 A) (dodržia-
vajte návod na použitie vášho vozidla).
Váš box nefunguje
uspokojivo a koleso
ventilátora vonku sa
nekrúti.
Motor ventilátora je
chybný.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Box nechladí uspokojivo
a koleso ventilátora
vonku sa krúti.
Motor vnútorného ven-
tilátora je chybný.
Termoelektrický člá-
nok je chybný.
Integrovaná sieťová
časť je chybná.
SK
Technické údaje TCX14, TCX21, TCX35
168
10 Technické údaje
TCX14 TCX21 TCX35
Č. výrobku: 9105330180 9105330181 9105330182
Pripájacie napätie: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Príkon: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, ECO režim)
8,8 W (AC, ECO režim)
Teplotný rozsah: Chladenie: 0 °C až 16 °C
(do 30 °C pod teplotu okolia)
Ohrievanie: 48 °C až 65 °C
Kategória: Komora
Trieda energetickej
účinnosti:
A++
Energetická spotreba: 74 kWh/rok 77 kWh/rok
Objem brutto: 14 l 21 l 35 l
Užitočný obsah: 13,5 l 20 l 33 l
Klimatická trieda: T
Teplota okolia: +16 °C až +43 °C
Emisie zvuku: 41 dB(A)
Hmotnosť: 5,8 kg 7,3 kg 10,6 kg
Skúška/certifikát:
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Dometic TROPICOOL TCX35 Návod na obsluhu

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Návod na obsluhu