Electrolux ERD43393X Používateľská príručka

Kategória
Chladničky s mrazničkami
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

fridge - freezer
soðutucu - dondurucu
øõãåéïêáôáøýêôçò
USER MANUAL
KULLANMA KILAVUZU
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÔÇ
2223 401-92
ERD 43391 X8
TR
GR
GB
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 1
2
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety.You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using the
scraper provided. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 2
3
CONTENTS
Warnings 2
Use 4
Cleaning the interior 4
Operation 4
Temperature regulation 4
Fresh food refrigeration 16
Movable shelves 5
Bottle rack 5
Positioning the door shelves 5
Air recycling 6
Drawer 6
Humidity Control 6
Freezing fresh food 7
Storage of frozen food 7
Thawing 7
Ice-cube production 7
Freezing calendar 7
Hints 8
Hints for refrigeration 8
Hints for freezing 8
Hints for storage of frozen food 8
Maintenance 9
Periodic cleaning 9
Periods of no operation 9
Interior light 9
Defrosting 9
Customer service and spare parts 10
Technical information 11
Installation 11
Location 11
Electrical connection 12
Rear spacers 12
Changing the opening direction of the doors 13
Installation
During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities. The materials used on this appliance
marked by the symbol are recyclable.
Disposal of old Appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 3
4
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat
knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position.
The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position «O»
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
room temperature;
how often the door is opened;
the quantity of food stored;
location of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest temperatures, it may run
continuously causing frost to form on the rear
wall. In this case the dial must be set to a higher
temperature to allow automatic defrosting and
therefore reduced energy consumption.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
Position food so that air can circulate freely round
it.
USE
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 4
5
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
D338
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
Bottle rack
Place bottles in the rack with the bottleneck to the
front.
Important: Only store unopened bottles horizontally.
The bottle rack can be tilted for storing opened
bottles.
To do this pull the bottle rack forward until it can be
tilted upwards, then slide the front support into the
next level up.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 5
6
Air recycling
The refrigerator compartment is equipped with a
special fan which can be turned on with the switch
( see fig.). The green light, when on, means that the
fan is working.
It is suggested that the fan be used when the
ambient temperature exceeds 25°C .
This device allows for rapid cooling of foods and a
more uniform temperature in the compartment.
SWITCH
Humidity Control
The drawer incorporates a device with slits
(adjustable by means of a sliding lever),which makes
it possible to regulate the temperature in the
vegetable drawer(s).
The opening in the ventilation slots can be adjusted
with the slider. Right slider: Ventilation slots opened.
With the ventilation slots open, more air circulation
results in a lower air moisture content in the fruit and
vegetable compartments. Left slider: Ventilation slots
closed. When the ventilation slots are closed, the
natural moisture content of the food in the fruit and
vegetable compartments is preserved for longer.
PR271
Drawer
The drawer is suitable for storing fruit and
vegetables. There is a separator inside the drawer
that can be placed in different positions to allow for
the subdivision best suited to personal needs.
There is a grille on the bottom of the drawer to
separate the fruit and vegetables from any humidity
that may form on the bottom surface.
To remove the drawer, use the side handles (as
shown in the Fig.).
All parts inside the drawer can be removed for
cleaning purposes.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 6
7
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for
long term storage of commercially frozen food, and
for freezing fresh food.
To freeze fresh foods it is not necessary to change
the setting of the thermostat knob with respect to the
normal running position.
However, for a quicker freezing operation, turn the
thermostat knob to the coldest setting; but
remember that, in this condition, the refrigerating
compartment temperature might drop below 0°C.
If this occurs reset thermostat knob to a warmer
setting.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run for at least two hours on the
coldest setting, then turn the thermostat knob to the
normal operating position.
Freezing Calendar
10 -1210 -1210 -1210 -123-63-63-63-63-41-2
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower
value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.
Important
In the event of accidental defrosting, for example
due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under “rising time”, the
defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then refrozen (after
cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 7
8
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
Place the food to be frozen on the freezer shelf
as this is the coldest part.
the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 8
9
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage the
plastics used in this appliance. For this reason it
is recommended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with warm water with a
little washing-up liquid added.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
unscrew the light cover securing screw.
unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not come on when the door
is open, check that it is screwed into place
properly. If it still does not light up, change
the bulb.The rating is shown on the light
bulb cover.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
D037
D411
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 9
10
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
the thermostat knob is in the correct position.
If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs.
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
6. After two or three hours, reload the previously
removed food into the compartment.
Important:
A temperature rise of the frozen food packs,
during defrosting, may shorten their safe storage
life.
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other
than those recommended by the manufacturer.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 10
11
TECHNICAL INFORMATION
335
89
0,890
325
4
25
1800
695
669
Net Fridge Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Freezing Capacity 24h
Rising time
Net Freezer Capacity lt.
Dimensions mm
High
Width
Depth
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely around the back
of the cabinet. To ensure best performance, if the
appliance is positioned below an overhanging wall
unit, the minimum distance between the top of the
cabinet and the wall unit must be at least 100 mm
(A). Ideally, however, the appliance should not be
positioned below overhanging wall units (B).
Accurate levelling is ensured by one or more
adjustable feet at the base of the cabinet.
Attention
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
A
B
NP005
100 mm10 mm
10 mm
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 11
12
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
Rear spacers
In the appliance, there are two
spacers which must be fitted as shown in the
figure .
Slacken the screws and insert the spacer under the
screw head, then re-tighten the screws.
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 12
13
Door reversibility
The side at which the door opens can be changed from the
right side (factory adjustment) to the left side, if the
installation site requires.
Warning! When changing the side at which the door
opens, the appliance may not be connected to the mains.
Remove plug from the mains beforehand.
Procced as follows:
To carry out the following operations, we suggest that this
be made with another person that will keep a firm hold on
the doors of the appliance during the operations.
Before carrying out any operations, remove the plug
from the power socket.
1. Remove the upper hinge taking care for the upper
door not to fall off and keep it for future actions;
Remove the upper support and mount it in the
opposite side
2. remove the upper door;
3. unscrew the middle hinge. Unscrew the plastic plugs
located on the opposite side of the central hinge
and introduce them in the holes occupied before by
the hinge;
4. remove the lower door;
5. pull off the ventilation grille which is fixed by two
screws;
6. remove the bottom hinge by unscrewing its fixing
screws;
7. using a 12 mm spanner, unscrew the hinge pin and
reassemble it on the opposite side of the hinge;
8. adjust the level of the appliance by screwing out the
adjustable foot, or feet, at the bottom of the cabinet
using your fingers or a tool;
9. reassemble the lower hinge on the opposite side,
using the screws previously removed. Slide the hole
cover out of the ventilation grille by pushing it in the
direction of the arrow and reassemble it on the
opposite side;
10. refit the ventilation grille, fixing the screws;
11.reassemble the lower door;
12.reassemble the middle hinge on the opposite side;
13.replace the upper door.
14.In your documentation bag you will find the upper
hinge necessary to make the reversibility. Please
mount it in their relevant place.
15. Dismount the handle cover making pressure and using
a screwdriver. Dismantle the handles and reassemble
them on the opposite side. Cover the holes with the
plastic lids that were situated where the handles are
presently.Place the handle cover.
Warning:
After having reversed the opening direction of the
doors check that all the screws are properly
tightened and that the magnetic seal adheres to the
cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in
Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet.
In that case, wait for the natural fitting of the gasket or
accelerate this process by heating up the part involved
with a normal hairdrier.
H
2223 40191_lidia.qxd 17/11/2006 15:47 Pagina 13
14
UYARILAR
Ýleride kullanmak üzere bu talimat kitapçýðýný cihazla birlikte muhafaza etmeniz çok önemlidir. Eðer bu
cihazý baþka birisine satar veya verirseniz ya da evinizden taþýnýr ve cihazýnýzý eski evinizde
býrakýrsanýz, yeni kullanýcýnýn cihazýn fonksiyonlarýný ve ilgili uyarýlarý öðrenebilmesi için kitapçýðýn
cihazla birlikte verildiðinden emin olunuz.
Eðer mýknatýslý kapý contalarý olan bu cihaz, kapýsýnda veya kapaðýnda yaylý bir kilit (dil) mekanizmasý
olan eski bir cihazýn yerine alýnmýþ ise, eski cihazýnýzý elden çýkarmadan önce kilit mekanizmasýný
kullanýlmaz hale getiriniz. Böylece, bir çocuðun içinde kilitli kalarak ölmesi önlenmiþ olur.
Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan verilmektedir. Cihazý monte etmeden veya kullanmadan önce bunlarý
dikkatlice okumalýsýnýz.
Genel güvenlik
Bu cihaz, sadece yetiþkinler tarafýndan kullaným
için tasarlanmýþtýr. Çocuklarýn cihazýn
kontrollerini kurcalamasýna veya cihazla
oynamasýna izin verilmemelidir.
Bu ürünün özelliklerini deðiþtirmek veya ürünü
modife etmek tehlikelidir.
Herhangi bir temizlik veya bakým iþlemi yapmadan
önce, cihazý kapattýðýnýzdan ve fiþini çektiðinizden
emin olunuz.
Bu cihaz aðýrdýr. Taþýrken dikkatli olunmalýdýr
Buz tanecikleri, eðer cihazdan çýkarýlýr çýkarýlmaz
direk tüketilirse, don yanýklarýna neden olabilir.
Herhangi bir sývý kaçaðýna neden olabilecek
þekilde soðutma ünitesine zarar vermemek
için, cihazýnýzý taþýrken çok dikkatli olunuz.
Cihaz, kalorifer veya gazlý piþirim cihazlarýnýn
yakýnýna yerleþtirilmemelidir.
Cihazýn uzun süre güneþ ýþýðýna maruz
kalmasýný önleyiniz.
Cihazýn arka kýsmýnda yeterli derecede
havalandýrma saðlanmalýdýr ve soðutucu
devresinin hasar görmesi önlenmelidir.
Sadece dondurucular için (ankastre modeller
hariç): en ideal yer, bodrumlardaki mahzen
kýsmýdýr.
Diðer elektrikli cihazlarý (dondurma yapma
makineleri gibi) soðutucu cihazlarýn içinde
kullanmayýnýz.
Servis/Tamir
Bu cihazýn montajý için gerekli herhangi bir
elektrik baðlantýsý, kalifiye bir elektrik teknisyeni
veya uzman bir kiþi tarafýndan yapýlmalýdýr
Bu ürünün servis iþlemleri bir Yetkili Servis
tarafýndan yapýlmalý ve sadece orijinal yedek
parçalar kullanýlmalýdýr.
Cihazý hiçbir zaman kendi baþýnýza tamir etmeye
çalýþmayýnýz. Deneyimsiz kiþilerce yapýlacak
tamir iþlemleri yaralanmalara veya ciddi arýzalara
neden olabilir. Yerel Yetkili Servisinize danýþýnýz
ve her zaman orijinal yedek parça kullanýlmasýný
isteyiniz.
Bu cihaz, soðutma devrelerinde hidrokarbonlar
içermektedir; dolayýsýyla bakým ve doldurma
iþlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafýndan
yapýlmalýdýr.
Kullaným
Ev-içi kullaným amaçlý buzdolaplarý ve
dondurucular sadece yenilebilir yiyeceklerin
muhafazasý için tasarlanmýþtýr.
En iyi performans, ortam sýcaklýðýnýn T sýnýfý için
+18°C ile +43°C; +ST sýnýfý için 18°C ile +38°C;
+N sýnýfý için 16°C ile +32°C; +SN sýnýfý için 10°C
ile +32°C arasýnda olduðu þartlarda elde edilir.
Cihazýnýzýn sýnýfý veri etiketinde gösterilmektedir.
Uyarý: ortam sýcaklýðý, bu cihazýn sýnýfý için uygun
aralýk dahilinde olmadýðýnda aþaðýdaki
talimatlara uyulmalýdýr: ortam sýcaklýðý minimum
seviyenin altýna düþtüðü zaman, dondurucu
bölmesindeki muhafaza sýcaklýðý elde edilemez;
dolayýsýyla, içindeki yiyeceklerin en kýsa
zamanda tüketilmesi önerilir.
Donmuþ yiyecekler, buzu çözüldükten sonra
tekrar dondurulmamalýdýr.
Üreticinin muhafaza önerilerine harfiyen riayet
edilmelidir. Ýlgili talimatlara bakýnýz.
Cihazýn iç kaplamasý, soðutucu sývýnýn içinden
geçtiði kanallarý içermektedir. Eðer bu kanallar
delinirse, cihaz tamir edilemeyecek þekilde hasar
görür ve içindeki yiyecekler bozulabilir. Karlarý
veya buzlarý kazýmak için KESKÝN ALETLER
KULLANMAYINIZ. Ýçindeki karlar, cihazla birlikte
verilen raspa ile çýkarýlabilir. Katý buzlarý hiçbir
halükarda kaplamadan zorlayarak çýkartmayýnýz.
Cihazýn buzunu çözerken katý buz taneciklerinin
erimesi beklenmelidir.
Dondurucuya karbonatlý veya gazlý içecekler
koymayýnýz, çünkü bu sývýlar bulunduklarý kabýn
içinde basýnç oluþturur ve sonuç olarak patlayýp
cihazýn hasar görmesine neden olabilir.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 14
15
ÝÇÝNDEKÝLER
Uyarýlar 14
Kullaným 16
Ýç kýsmýn temizliði 16
Çalýþtýrma 16
Sýcaklýk ayarlamasý 16
Taze yiyeceklerin soðutulmasý 16
Portatif raflar 17
Þiþe rafý 17
Kapý raflarýnýn konumlandýrýlmasý 17
Hava devir-daimi 18
Çekmece 18
Nem Kontrolü 18
Taze yiyeceklerin dondurulmasý 19
Donmuþ yiyeceklerin muhafazasý 19
Buz eritme 19
Buz-küpü yapma 19
Dondurma takvimi 19
Tavsiyeler 20
Soðutma tavsiyeleri 20
Dondurma tavsiyeleri 20
Donmuþ yiyeceklerin muhafazasýyla
ilgili tavsiyeler 20
Bakým 21
Periyodik temizlik 21
Kulaným dýþý kalma süreleri 21
Dahili ýþýk 21
Buz çözme 21
Müþteri hizmeti ve yedek parçalar 22
Teknik bilgiler 23
Montaj 23
Yer 23
Elektrik baðlantýsý 24
Arka aralayýcýlar 24
Kapý açýlma yönünün deðiþtirilmesi 25
Montaj
Normal çalýþma esnasýnda, cihazýn arka
tarafýndaki yoðuþturucu ve kompresör önemli
derecede ýsýnýr. Güvenlik nedenlerinden ötürü,
talimatlarda belirtilen minimum havalandýrma
saðlanmalýdýr.
Dikkat: Havalandýrma menfezlerini,
týkanmasýný önleyerek temiz halde tutunuz.
Cihazýn elektrik kablosu üzerine
yerleþtirilmemesine dikkat edilmelidir.
Önemli: Eðer elektrik kablosu zarar görürse,
üreticiden veya yetkili servisten temin edilebilen
özel bir kablo veya tertibatla deðiþtirilmelidir.
Eðer cihaz yatay pozisyonda taþýnýyorsa,
kompresördeki yað soðutucu devresine sýzýntý
yapabilir. Bu yaðýn geri kompresöre akmasýný
saðlamak için, cihazýn fiþini takmadan önce en az
iki saat beklemeniz önerilir.
Bu cihaz, ýsýnabilen parçalar içermektedir. Her
zaman için uygun havalandýrma saðlandýðýndan
emin olunuz aksi halde, parça arýza yapabilir ve
cihazýn içindeki yiyecekler bozulabilir. Montaj
talimatlarýna bakýnýz.
Isýnan parçalar açýkta olmamalýdýr. Cihazýn arka
kýsmý mümkün mertebe bir duvara bakmalýdýr.
Çevre Korumasý
Bu cihazýn ne soðutucu devresinde ne de yalýtým
malzemelerinde ozon tabakasýna zarar veren
gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel arýklar ve
çöplerle birlikte atýlmamalýdýr. Soðutma
ünitesine, özellikle de ýsý eþanjörü yakýnýndaki
kýsma zarar gelmesini önleyiniz. Yerel çöp
toplama merkezleri hakkýnda bilgiyi belediye
yetkililerinden edinebilirsiniz. Bu cihazda
kullanýlan, sembolüyle iþaretli olan
malzemeler geri-dönüþümlüdür.
Eski cihazlarýn imhasý
(elden çýkarma)
Cihazýn veya cihaz ambalajýnýn üzerindeki
sembolü, bu cihazýn bir ev çöpü/atýðý gibi muamele
görmemesi gerektiðini belirtir. Bunun yerine,
elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri-dönüþümü
için uygun bir toplama noktasýna götürülmesi
gerekir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha
edilmesi çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz
sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doðru
bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel
olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ
olursunuz. Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha
detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü
toplama servisiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz
maðaza ile temasa geçiniz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 15
16
Ýç kýsmýn temizliði
Cihazý ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün
sahip olduðu tipik kokuyu gidermek için cihazýn iç
kýsmýný ve dahili aksesuarlarýný ýlýk su ve biraz nötr
sabun kullanarak yýkayýnýz ve daha sonra iyice
kurulayýnýz.
Deterjan veya aþýndýrýcý toz temizlik
ürünleri kullanmayýnýz, çünkü bunlar
cihazýn kaplamasýna zarar verir.
Çalýþtýrma
Fiþi prize takýnýz.
Soðutucu bölmesinin kapýsýný açýnýz ve termostat
düðmesini saat yönünde «O» (DURDURMA)
pozisyonu geçinceye kadar döndürünüz. Cihaz
çalýþmaya baþlayacaktýr.
Cihazý kapatmak için, termostat düðmesini «O»
pozisyonuna getiriniz.
Sýcaklýk ayarlamasý
Sýcaklýk otomatik olarak ayarlanýr ve daha yüksek
bir sýcaklýk (sýcak) elde etmek için termostat
düðmesi düþük ayarlara getirilerek artýrýlabilir veya
daha yüksek ayarlara getirilerek düþürülebilir
(soðuk).
Ancak tam ayar, buzdolabýnýn içindeki sýcaklýðýn
aþaðýdaki hususlara baðlý olduðu dikkate alýnarak
seçilmelidir:
oda sýcaklýðý;
cihaz kapýsýný açma sýklýðý;
cihaza konan yiyecek miktarý;
cihazýn konumu.
Bir orta seviye ayarý genelde en uygun olanýdýr.
Önemli
Eðer ortam sýcaklýðý yüksekse veya cihaz tam
dolu ise ve ayrýca cihaz en düþük sýcaklýða
ayarlanmýþsa, cihaz devamlý çalýþabilir ve bunun
neticesinde arka duvarýnda buz oluþabilir. Böyle
bir durumda, otomatik buz çözme iþleminin
devreye girmesini saðlamak ve enerji tüketimini
azaltmak için ayar düðmesi daha yüksek bir
sýcaklýða getirilmelidir.
Taze yiyeceklerin soðutulmasý
En iyi performansý elde etmek için:
ýlýk/sýcak yiyecekleri veya buharlaþan sývýlarý
buzdolabýna koymayýnýz;
yiyecekleri kapatýnýz veya sarýnýz (özellikle de
keskin bir kokusu varsa).
yiyecekleri, etrafýnda hava rahatça devir-daim
yapabilecek þekilde yerleþtiriniz.
KULLANIM
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 16
17
Kapý raflarýnýn konumlandýrýlmasý
Farklý ebatlardaki yiyecek paketlerini
yerleþtirebilmek için, kapak raflarý farklý yüksekliklere
ayarlanabilir.
Bu ayarlamalarý yapmak için aþaðýdaki iþlemleri
uygulayýnýz: Raf yerinden çýkýncaya kadar oklarýn
yönünde kademe kademe çekiniz, daha sonra
istediðiniz þekilde konumlandýrýnýz.
D338
Portatif raflar
Buzdolabýnýn yan panellerinde bir dizi raf kýlavuzlarý
bulunmaktadýr, bunlarý kullanarak raflarý istediðiniz
gibi yerleþtirebilirsiniz.
Þiþe rafý
Þiþeleri rafa, þiþelerin boðazý öne bakacak þekilde
yerleþtiriniz.
Önemli: Sadece açýlmamýþ þiþeleri yatay konumda
koyunuz.
Þiþe rafý, aðzý açýk þiþeleri koymak için eðilebilir.
Bunu yapmak için, þiþe rafýný yukarýya doðru eðilene
kadar öne doðru çekiniz, daha sonra ön desteði bir
üst kýlavuza geçiriniz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 17
18
Hava devir-daimi
Soðutucu bölmesi, üzerindeki düðmeyi kullanarak
çalýþtýrýlabilen özel bir fanla donatýlmýþtýr (bkz. þekil).
Yeþil ýþýk yanýyorsa, fanýn çalýþtýðý anlamýna gelir.
Ortam sýcaklýðý 25°Cnin üzerinde olduðunda fanýn
kullanýlmasýný tavsiye edilir.
Bu fan, yiyeceklerin daha çabuk soðutulmasýný ve
soðutucu bölmesinde sýcaklýðýn daha eþit bir þekilde
daðýlmasýný saðlar.
SWITCH
Nem Kontrolü
Çekmecede, sebze
çekmecesindeki/çekmecelerindeki sýcaklýðýn
ayarlanabilmesini saðlayan yarýklý (sürgülü bir kolla
ayarlanabilen) bir aparat bulunmaktadýr.
Havalandýrma yarýklarýndaki menfezler, sürgü
mekanizmasýyla ayarlanabilir. Saða kaydýrma:
Havalandýrma yarýklarý açýk.
Havalandýrma yarýklarý açýk olduðunda, meyve ve
sebze bölmelerinde nem oranýný azaltýcý bir hava
devir-daimi saðlanýr. Sola kaydýrma: Havalandýrma
yarýklarý kapalý. Havalandýrma yarýklarý kapalý
olduðunda, meyve ve sebze bölmelerindeki doðal
nem oraný daha uzun bir süre boyunca muhafaza
edilir.
PR271
Çekmece
Çekmece, meyve ve sebzeleri koymak için uygundur.
Çekmecenin içinde, kiþisel ihtiyaçlarýnýza göre
çekmeceyi iki bölmeli hale getirmenizi saðlayan ve
farklý konumlarda yerleþtirebileceðiniz bir ayýrýcý
bulunmaktadýr.
Çekmecenin alt tabanýnda, meyve ve sebzelerin
çekmece tabanýnda oluþabilecek neme temas
etmesini önlemek için tasarlanmýþ bir ýzgara vardýr.
Çekmeceyi çýkartmak için, yan kulplarýný kullanýnýz
(þekilde gösterildiði gibi).
Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlenmek
üzere çýkarýlabilir.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 18
19
Taze yiyeceklerin dondurulmasý
4-Yýldýzlý bölme piyasada satýlan donmuþ
yiyeceklerin uzun süreli muhafazasý ve taze
yiyeceklerin dondurulmasý için uygun anlamýna gelir.
Taze yiyecekleri dondurmak için, termostat
düðmesinin normal çalýþma pozisyonundan farklý bir
ayara getirilmesi gerekmez.
Ancak, daha hýzlý bir dondurma iþlemi için, termostat
düðmesini en soðuk ayara getiriniz; fakat bu
durumda, soðutucu bölmesi sýcaklýðýnýn 0°Cnin
altýna düþebileceðini unutmayýnýz.
Eðer böyle bir durumla karþýlaþýrsanýz, termostat
düðmesini daha sýcak bir ayara getiriniz.
Donmuþ yiyeceklerin muhafazasý
Cihazý ilk kez çalýþtýrdýðýnýzda veya belirli bir süre
kullaným dýþý býraktýktan sonra, yiyecekleri
dondurucuya yerleþtirmeden önce, cihazý en az iki
saat boyunca en soðuk ayarda çalýþmaya býrakýnýz,
daha sonra termostat düðmesini normal çalýþma
pozisyonuna getiriniz.
Dondurma takvimi
10 -1210 -1210 -1210 -123-63-63-63-63-41-2
Semboller, farklý tipte donmuþ yiyecekleri göstermektedir.
Sayýlar, uygun tipte donmuþ yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza
süresinin hem üst hem de alt sýnýr deðerin geçerliliði, yiyeceðin miktarýna ve dondurma iþleminden önceki ön-iþlemin
yapýlýp yapýlmadýðýna baðlýdýr.
Önemli
Kazara buz çözme iþlemi uygulanmasý halinde,
örneðin bir elektrik kesintisinden ötürü; eðer
elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde
baþlatma süresi baþlýðý kýsmýnda belirtilen
süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen
yiyecek hemen tüketilmeli veya derhal
piþirilmelidir ve sonra yeniden dondurulmalýdýr
(soðuduktan sonra).
Buz eritme
Derin-dondurulmuþ veya normal donmuþ gýdalar
kullanýlmadan önce, soðutucu bölmesinde veya oda
sýcaklýðýnda (bu iþlem için gereken süreye baðlý
olarak) eritilebilir.
Küçük parçalar, dondurucudan çýkartýlýr çýkartýlmaz
donmuþ haldeyken bile piþirilebilir: böyle bir
durumda, piþirme iþlemi biraz daha uzun sürecektir.
Buz-küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanýlan bir veya
daha fazla sayýda kap içermektedir. Bu kaplara su
doldurunuz, daha sonra bunlarý dondurucu
bölmesine koyunuz.
Bu kaplarý dondurucudan çýkarmak için metal
aletler kullanmayýnýz.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 19
20
TAVSÝYELER
Soðutma tavsiyeleri
Faydalý tavsiyeler:
Et (her türlü): polietilen torbalara koyunuz ve sebze
çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleþtiriniz.
Güvenlik açýsýndan, bu þekilde sadece bir veya
iki gün muhafaza ediniz.
Piþmiþ yiyecekler, soðuk yemekler, v.s.: bunlarýn
aðzý kapalý olmak suretiyle herhangi bir rafa
yerleþtirilebilir.
Meyve ve sebzeler: bunlar iyice temizlenmeli ve
temin edilmiþ özel çekmecelere yerleþtirilmelidir.
Tereyaðý ve peynir: bunlar, içine havanýn mümkün
olduðunca girmemesi için özel hava-geçirmez
kaplara konulmalý veya alüminyum folyoya sarýlmalý
ya da polietilen torbalara konulmalýdýr.
Süt þiþeleri: bunlarýn aðzý kapaklý olmalý ve
kapýdaki þiþe raflarýna yerleþtirilmelidir.
Muzlar, patatesler, soðanlar ve sarýmsaklar
(paketli deðilse), buzdolabýna konulmamalýdýr.
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma iþleminde size yardýmcý olacak
bazý önemli tavsiyeler aþaðýda verilmektedir:
Dondurulacak olan yiyeceði dondurucu rafýna
yerleþtiriniz, çünkü bu en soðuk kýsýmdýr.
24 saat içinde dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarý veri etiketinde belirtilmektedir;
dondurma iþlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca,
dondurulmak üzere baþka bir yiyecek
konulmamalýdýr;
sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiþ
yiyecekleri dondurunuz;
hýzlý ve tamamen donmasýný ve buzu eridikten
sonra sadece tüketilecek miktarda
tüketilebilmesini saðlamak için yiyecekleri küçük
porsiyonlara bölünüz;
yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene
sarýnýz ve bu yaptýðýnýz paketin hava geçirmez
olduðundan emin olunuz;
cihazýn içindeki sýcaklýðýn yükselmesini önlemek
için taze veya donmamýþ yiyeceklerin önceden
donmuþ yiyeceklere temas etmesine izin
vermeyiniz;
yaðsýz yiyecekler yaðlý yiyeceklere göre daha iyi
ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz, yiyeceðin
muhafaza ömrünü kýsaltýr;
Donmuþ yiyeceklerin
muhafazasýyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansý elde etmek için,
aþaðýdaki hususlara dikkat etmelisiniz:
piyasada donmuþ halde satýlan yiyeceklerin
satýcý tarafýndan uygun þekilde muhafaza edilmiþ
olduðundan emin olunuz;
donmuþ yiyeceklerin, yiyecek maðazasýndan
dondurucunuza mümkün olan en kýsa sürede
aktarýlmasýný saðlayýnýz;
cihazýn kapýsýný sýkça açmayýnýz veya kesinlikle
gerekmedikçe açýk býrakmayýnýz.
Buz çözme iþlemi uygulandýðýnda, yiyecekler
çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.
Yiyecek üreticisinin belirttiði muhafaza sürelerini
aþmayýnýz.
eðer su buzlarý dondurucu bölmesinden
çýkarýldýktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soðuk
yanýklarýna neden olabilir;
yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol
edebilmek amacýyla, her bir yiyecek paketinin
üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanýz
tavsiye edilir;
dondurucu bölmesine karbonatlý (gazlý
içecekler, vs.) koymayýnýz, çünkü bunlar
patlayabilir.
2223 40191_TR_ver5.qxd 17/11/2006 15:41 Pagina 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux ERD43393X Používateľská príručka

Kategória
Chladničky s mrazničkami
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre