Taski swingo 350E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
282
Preklad originálneho návodu na používanie
Vysvetlenie symbolov
Obsah
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Čistiace prostriedky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Rozšírená dokumentácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Prehľad konštrukcie stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Pred používaním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Začatie práce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Ukončenie práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Servis, údržba a ošetrovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Technické parametre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Príslušenstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Rozmery stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Určený účel využitia
Stroje sú určené pre priemyslové využívanie (napr. v hote-
loch, školách, nemocniciach, továrňach, nákupných centrách,
športových halách a pod.). Pri prísnom dodržiavaní tohto ná-
vodu na používanie slúžia na mokré čistenie tvrdých podlaho-
vých krytín. Tieto stroje sú koncipované výlučne pre
používanie v interiéroch.
Bezpečnostné pokyny
Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú
príslušným, základným bezpečnostným a zdravotným požia-
davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
OPATRNE!
Pred prvým použitím si bezpodmienečne
prečítajte návod na používanie a bez-
pečnostné pokyny.
Návod na používanie si odložte, aby bol
vždy kedykoľvek k dispozícii.
Nebezpečenstvo:
Označuje dôležité údaje, ktorých nedodr-
žiavanie môže viesť k ohrozeniu osôb a/
alebo rozsiahlym vecným škodám!
Upozornenie:
Označuje dôležité informácie, ktorých ne-
dodržiavanie môže viesť k poruchám a
vecným škodám!
Poznámka:
Označuje dôležité údaje o hospodárnom
využívaní, ktorých nedodržiavanie môže
viesť k poruchám!
Označuje pracovné kroky, ktoré sa musia vyko-
návať za sebou.
t
Upozornenie:
Stroj sa nesmie používať na leštenie, ole-
jovanie, nanášanie vosku, čistenie kober-
cov a vysávanie prachu. Mokré čistenie
parkiet a laminátových podláh s týmto
strojom sa vykonáva na vlastné riziko.
Nebezpečenstvo:
Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou
Diversey, môžu viesť k zániku platnosti
bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí-
vanie stroja v rozpore s určeným účelom
môže viesť k zraneniam osôb, poškodeniu
stroja a pracovného prostredia. V takýchto
prípadoch spravidla zanikajú akékoľvek
nároky, vyplývajúce zo záruky.
Nebezpečenstvo:
Stroj môžu používať iba osoby, ktoré sú
primerane poučené o jeho používaní, ale-
bo preukázali svoje schopnosti pre jeho
obsluhu a sú výslovne poverené jeho pou-
žívaním.
Nebezpečenstvo:
Stroj nesmú používať osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo s nedo-
statkom skúseností a znalostí.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zais
-
tilo, že sa so strojom nehrajú.
Nebezpečenstvo:
Stroj sa nesmie používať v priestoroch, v
ktorých sa skladujú alebo spracúvajú po-
tenciálne výbušné a ľahko zápalné látky
(napr. benzín, rozpúšťadlá, vykurovací
olej, prach, atď.).
Elektrické alebo mechanické komponenty
by mohli spôsobiť vznietenie týchto látok.
Nebezpečenstvo:
Stroj sa nesmie používať na nasávanie je-
dovatých, zdraviu škodlivých, žieravých
alebo dráždivých látok (napr. nebezpečný
prach, atď.). Filtračný systém látky tohto
druhu dostatočne nezachytí.
Nie je možné vylúčiť poškodenie zdravia
používateľa a ďalších osôb.
283
Nebezpečenstvo:
Pri práci dbajte na miestne danosti, ako aj
na ďalšie osoby a na deti! V blízkosti ne-
prehľadných miest, ako napr. pred dvera-
mi alebo zákrutami, spomaľte rýchlosť.
Nebezpečenstvo:
Na tomto stroji sa nesmú prepravovať
žiadne ďalšie osoby ani predmety.
Nebezpečenstvo:
Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy,
ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí
stroj pred jeho opätovným uvedením do
prevádzky skontrolovať kvalifikovaný od-
borník. To isté platí, ak bol stroj ponecha-
ný vonku, ponorený do vody, resp.
vystavený vlhkosti.
Nebezpečenstvo:
Pri poškodení dielov, dôležitých z hľadiska
bezpečnosti, ako sú kryt nástroja, sieťová
šnúra alebo kryty umožňujúce prístup k
častiam pod prúdom, sa používanie stroja
musí ihneď prerušiť!
Nebezpečenstvo:
Stroj sa nesmie odstaviť, zaparkovať ale-
bo odkladať na šikmých plochách.
Nebezpečenstvo:
Pri akýchkoľvek prácach na stroji sa stroj
musí vypnúť.
Nebezpečenstvo:
Stroj sa nesmie používať v priestoroch s
elektromagnetickým poľom (elektrosmog).
Nebezpečenstvo:
Stroj sa nesmie používať na naklonených
plochách >2%.
Ostré zatáčanie na spádoch môže ovplyv-
niť stabilitu stroja, preto je zakázané. Hrozí
nebezpečenstvo úrazu.
Upozornenie:
Stroj chráňte pred neoprávneným použí-
vaním. Pred vzdialením sa od stroja stroj
uschovajte v uzamknutom priestore.
Upozornenie:
Stroj sa smie používať a skladovať len v
suchom, bezprašnom prostredí, pri teplo-
tách od +10 °C do +35 °C.
Upozornenie:
Opravy mechanických alebo elektrických
častí stroja smú vykonávať len autorizova-
ní odborníci, oboznámení so všetkými prí-
slušnými bezpečnostnými predpismi.
Upozornenie:
Smú sa používať výlučne také nástroje
(kefy, kotúče alebo podobné nástroje),
ktoré sú uvedené medzi príslušenstvom v
tomto návode na používanie alebo ktoré
odporučil poradca spoločnosti TASKI. Iné
nástroje môžu negatívne ovplyvniť bez-
pečnosť a funkcie stroja.
Upozornenie:
Národné predpisy o ochrane osôb a o pre-
vencii úrazov pri práci, ako aj údaje výrob-
cu o používaní čistiacich prostriedkov, sa
musia dodržiavať.
Upozornenie:
Zasúvať a vyťahovať zástrčku sieťovej
šnúry mokrými rukami je zakázané!
Upozornenie:
Skontrolujte, či menovité napätie, uvedené
na typovom štítku, zodpovedá napätiu vo
vašej sieti!
Upozornenie:
Dbajte na to, aby sieťovú šnúru nepoško-
dili rotujúce nástroje (kefy, kotúče alebo
podobné nástroje), pricviknutie, prudké
trhnutie alebo vysoké teploty, oleje a ostré
hrany!
Upozornenie:
Pri úniku peny alebo kvapaliny zo sacej
jednotky ihneď vypnite odsávaciu jednot-
ku!
Upozornenie:
Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova-
tak, aby podľa súčasného stavu vývoja
bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi-
siami hluku alebo vibráciami.
Pozri technické parametre na strane 294.
SK
284
Čistiace prostriedky
Rozšírená dokumentácia
Poznámka:
Stroje TASKI sú konštruované tak, aby
spolu s čistiacimi prostriedkami TASKI do-
sahovali optimálne výsledky čistenia.
Iné čistiace prostriedky môžu viesť k poru-
chám prevádzky a poškodeniu stroja ale-
bo pracovného prostredia.
Preto odporúčame používať výlučne čis-
tiace prostriedky značky TASKI.
Na poruchy, vzniknuté používaním ne-
vhodných čistiacich prostriedkov, sa záru-
ka nevzťahuje.
V prípade potreby presnejších informácií
sa, prosím, obráťte na svojho servisného
partnera TASKI.
Poznámka:
Schému elektrického zapojenia tohto stro-
ja nájdete v zozname náhradných dielov.
Pre ďalšie informácie sa obráťte na zákaz-
nícky servis.
285
Prehľad konštrukcie stroja
1 Vodiace držadlo
2 Spínacia páčka (motor kefy zap./vyp.)
3 Ovládacia páčka stierača
4 Vodiaca tyč
5 Veko nádrže
6 Plavák
7 Vypúšťací otvor
8 Kôš na hrubé nečistoty
9 Nádrž na znečistenú vodu
10 Bočná odrážacia kladka
11 Stierač
12 Parkovacia opierka
13 Odsávacia hubica
14 Filter nádrže na čistú vodu
15 Prepravné kolesá
16 Hadica turbíny
17 Odsávacia hadica
18 Nasávací filter
19 Sieťová šnúra
20 Prívod vedenia riadiacej elektroniky
21 Nádrž na čistú vodu
22 Regulácia vody
23 Aretačná páčka odsávacej hubice
24 Odrážacia kladka
25 Držiak kefy
26 Trojhranná rúčka na odblokovanie držiaka kefy
27 Spínač čistiaceho roztoku
28 Spínač odsávacej jednotky
29 Hlavný spínač (ZAP./VYP.)
30 Nastavovacia páčka sklonu vodiacej tyče
31 Aretácia nastavovacej páčky (pre voľný pohyb vo-
diacej tyče)
2
6
5
7
9
18
3
4
11 151413
12
13031
17
16
8
10
19
20
21
22 23
24
25
26
29
28
27
SK
286
Pred používaním
Vkladanie nástroja
Pred vkladaním skontrolujte:
či kefa (štetiny) nie je pod červenou značkou alebo štetiny
nie sú kratšie ako 1 cm.
čistotu a opotrebovanie kotúča.
Montáž odsávacej hubice
Naplnenie nádrže na čistú vodu
Dávkovanie
Upozornenie:
kefy, ktoré dosiahli hranicu opotrebovania,
nepoužívajte. Zistíte to podľa dĺžky červe-
nej časti štetín. Opotrebované alebo zne-
čistené kotúče nepoužívajte. Používajte
výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo-
držiavanie týchto pokynov môže viesť k
nedostatočným výsledkom čistenia až k
poškodeniu podlahy.
Stroj musí byť vypnutý.
Stroj postavte na parkovaciu opierku.
Trojhrannú ružicu (1) odskrutkujte a
držiak kefy (2) vyberte.
Kefu zasuňte do krytu kefy.
Kefu pravou rukou zatlačte nahor,
aby sa cez vystreďovací šesťhran
upla v kryte kefy.
Držiak kefy (1) nasaďte naspäť a troj-
hrannú ružicu (2) opäť naskrutkujte.
2
1
2
1
Odsávaciu hubicu položte pred stroj
na podlahu.
Stroj nakloňte dozadu a posuňte ho
nad odsávaciu hubicu.
Stroj opäť postavte na podlahu.
Aretačné matice vložte do prísluš-
ných štrbín.
Aretačné matice otočte o 90°.
Upozornenie:
Maximálne prípustná teplota vody je
60 °C/140 °F.
Spoločnosť Diversey odporúča používať
studenú vodu, pretože horúca voda pri sty-
ku s podlahou okamžite absorbuje teplotu
podlahy, a preto jej používanie nemá žiad-
ne výhody.
Stroj musí byť vypnutý.
Gumené veko odstráňte z nádrže na čistú vodu.
Nádrž na čistú vodu naplňte vodou
až po maximálnu úroveň hladiny.
Gumené veko opäť nasaďte na nádrž na čistú vodu.
Upozornenie:
Pri manipulácii s chemickými produktami
sa musia používať rukavice, ochranné
okuliare a príslušné (ochranné) pracovné
oblečenie!
Poznámka:
Používajte len chemické produkty odporú-
čané spoločnosťou Diversey a bezpod-
mienečne dodržiavajte informácie o
produkte.
10L
287
Príklady dávkovania:
Variant dávkovania
Hrubé čistenie
Začatie práce
Manuálne spustenie programu
Nebezpečenstvo:
Používanie nevhodných produktov (o. i.
produktov, obsahujúcich chlór, kyselín ale-
bo rozpúšťadiel) môže viesť k ohrozeniu
zdravia, ako aj k rozsiahlemu poškodeniu
stroja.
Poznámka:
Pre presné dávkovanie použite stupnicu
na dávkovacej odmerke.
Značka výšky hladiny na nádrži zodpove-
dá značke na dávkovacej odmerke. Typ
stroja je uvedený v dávkovacej odmerke!
Údaj na obale výrobku Objem nádr-
že
Množstvo
produktu na
jednu náplň
nádrže
0,25 % 25 ml na 10 l
vody
10 l 0,25 l
0,5 % 50 ml na 10 l
vody
10l 0,5 l
Dávkovaciu odmerku naplňte vhodným produktom a obsah
vyklopte do nádrže s čistou vodou. Postup opakujte, kým
nedosiahnete požadované dávkovanie (koncentráciu).
Po skončení dávkovania ostane dávkovacia odmerka v
nádrži.
Pre zjednodušenie a urýchlenie dávkovania možno použí-
vať aj systémy dávkovania TASKI J-Flex alebo dávkovaciu
jednotku QFM.
Pre ďalšie informácie o týchto systémoch sa, prosím, ob-
ráťte na svojho servisného partnera TASKI.
Upozornenie:
Z čistenej plochy odstráňte prípadné pred-
mety (kúsky dreva, kovov, atď.).
Rotujúci nástroj môže tieto predmety vy
-
mrštiť, a tak spôsobiť zranenie osôb a ško
-
dy v okolí.
Upozornenie:
Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po-
užívať nekĺzavá obuv a vhodné pracovné
oblečenie!
Upozornenie:
Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si
vyskúšate pohyb s ním na voľnom
priestranstve!
Vyklopením parkovacej opierky na-
hor stroj pripravte do pracovnej polo-
hy.
Pružina pri zdvíhaní stroja vyklopí
parkovaciu opierku nahor.
Nastavovaciu páčku na vodiacom dr-
žadle stlačte a vodiacu tyč pomaly
spúšťajte nadol, kým sa ramená ne-
rozovrú (pracovná poloha).
Nastavovaciu páčku pustite, vodiaca tyč zapadne.
Zapnite stroj (hlavným spínačom).
Spínač sa rozsvieti.
Spínač odsávacej jednotky stlačte.
Spínač sa rozsvieti.
Spínač čistiaceho roztoku stlačte.
Spínač sa rozsvieti.
Regulátorom množstva dávkujte čis-
tiaci roztok.
Spínaciu páčku stlačte.
Nástroj sa tým uvedie do pohybu.
SK
288
Začatie čistenia
Práca s pružnou vodiacou tyčou
Práca so stieračom
Metóda čistenia
Priama pracovná metóda:
Čistenie a odsávanie v jednom pracovnom úkone.
Nepriama pracovná metóda:
Nanesenie čistiaceho roztoku, čistenie a odsávanie vo viace-
rých pracovných úkonoch.
Doplnenie čistiaceho roztoku
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
Plná nádrž na znečistenú vodu:
Prenášanie po schodoch
Nastavovaciu páčku (1) potiahnite a
zaaretujte ju aretáciou (2).
Vodiacou tyčou (3) možno vďaka
aretácii voľne pohybovať nahor a na
-
dol. Opakovaným potiahnutím nasta
-
vovacej páčky sa aretácia uvoľní.
Ovládaciu páčku pre spustenie stie-
rača potiahnite.
Stierač je určený predovšetkým na
čistenie pod stolom a lavicou. Zvy
-
škovú vodu tak možno pritiahnutím
stroja k sebe zotrieť a pri pohybe
stroja dopredu opäť odsať.
Poznámka:
Presnejšie podrobnosti o priamej a nepria-
mej pracovnej metóde nájdete na prísluš-
nej karte s opisom metódy.
V prípade potreby presnejších informácií,
sa, prosím, obráťte na vášho servisného
poradcu TASKI.
Poznámka:
Špeciálna kombinácia podlahovej krytiny/
znečistenia a čistiaceho prostriedku môže
mať za určitých okolností nepriaznivý
vplyv na vedenie stroja.
Upozornenie:
Práca bez čistiaceho roztoku môže viesť k
poškodeniu podlahy.
Poznámka:
Hrmot čerpadla vás upozorní, že nádrž na
čistú vodu je prázdna.
Upozornenie:
Čerpadlo sa nikdy nesmie dlhší čas ne-
chať bežať nasucho.
1
2
3
Stroj musí byť vypnutý.
Otvorte veko nádrže.
Nádrž na čistú vodu naplňte vodou, pozri stranu 286.
Dávkovacou odmerkou pridajte čistiaci prostriedok.
Uzavrite veko nádrže.
Po naplnení nádrže na znečistenú
vodu sa plavák prisaje na sací filter.
Upozorní vás na to zmena zvuku,
spôsobená zvýšením otáčok vysáva
-
ča, ako aj voda, zostávajúca na
podlahe.
Nádrž na znečistenú vodu vyprázdnite, pozri stranu 289.
Poznámka:
Prenášanie po schodoch musia zásadne
vykonávať dve osoby.
Stroj musí byť vypnutý (hlavným spínačom).
Upozornenie:
Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené s ri-
zikom!
Chybné kroky môžu spôsobiť zranenie
osôb a poškodenie stroja.
Upozornenie:
Nádrž na čistú vodu, ako aj nádrž so zne-
čistenou vodou, musia byť pred zdvíhaním
stroja úplne prázdne.
Stroj pri dvíhaní uchopte za miskovi-
tú úchytku; druhá osoba ho uchopí
za vodiace držadlo.
289
Ukončenie práce
Vybratie a vyčistenie odsávacej hubice
Vyprázdnenie a vyčistenie nádrží na znečistenú a čistú vodu
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
Vyprázdnenie nádrže na čistú vodu
Čistenie nádrže na znečistenú vodu
Spínač čistiaceho roztoku stlačte.
Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví.
Prejdite niekoľko metrov ďalej, aby ste odsali zvyšnú zne-
čistenú vodu.
Spínaciu páčku pustite.
Spínač odsávacej jednotky stlačte.
Sací motor sa vypne.
Vysávač vypnite (hlavným spína-
čom) a zástrčku sieťovej šnúry vy-
tiahnite zo zásuvky.
Upozornenie:
Pri nasledujúcich krokoch pri vypúšťaní a
čistení musí byť stroj vždy vypnutý (hlav-
ným spínačom).
Stroj postavte na parkovaciu opierku.
Odskrutkovaním aretačných skrutiek
odstráňte odsávaciu hubicu
Odsávaciu hubicu vyčistite kefou pod
tečúcou vodou.
Poznámka:
Len vyčistené a intaktné lamely dosahujú
optimálny výsledok odsávania!
Poznámka:
Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace-
ho roztoku sa musí vykonávať podľa ná-
rodných predpisov.
Poznámka:
Pri vyprázdňovaní nádrže na znečistenú
vodu dodržiavajte predpisy o osobných
ochranných prostriedkoch výrobcu čistia-
ceho prostriedku.
Otvorte veko nádrže.
Filter hrubých nečistôt (1) pri vy-
prázdňovaní nádrže na znečistenú
vodu vyberte, veko (2) vytočte nabok
a nádrž vyberte zo stroja.
Nádrž možno úplne vyprázdniť cez
vypúšťací otvor (2).
Pred vyprázdňovaním nádrže na čis-
tú vodu musíte filter odskrutkovať.
Otvorte veko nádrže.
Filter hrubých nečistôt (žltý) vyberte
a vyprázdnite ho.
Dôkladne ho vypláchnite pod tečú-
cou vodou.
Nádrž na znečistenú vodu vyberte zo
stroja.
Nádrž na znečistenú vodu dôkladne
vypláchnite čistou vodou.
Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty
odstráňte utierkou alebo mäkkou ke-
fou.
Skontrolujte funkčnosť plaváka.
Upozornenie:
Upchatý sací filter môže ovplyvniť sací -
kon.
Nádrž na znečistenú vodu opäť nasaďte na stroj.
Filter na hrubé nečistoty (žltý) a sací filter namontujte na-
späť.
Veko vypúšťacieho otvoru opäť naskrutkujte naspäť a za-
tlačte ho do otvoru, kým nezapadne.
1
2
3
SK
290
Čistenie nádrže na čistú vodu
Čistenie odsávacej hadice
Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu
Odstránenie a vyčistenie nástroja
Nádrž na čistú vodu dôkladne vypláchnite čistou vodou.
Po skončení práce:
1. Nádrž dôkladne vypláchnite iba vodou.
Nádrž na čistú vodu naplňte vodou. Stroj presuňte nad od-
pad v podlahe alebo vhodmiesto. Jednotku nástrojov
zapnite a celý systém prepláchnite vodou.
Nádrž na čerstvú vodu na záver vyskrutkovaním filtra úpl-
ne vyprázdnite.
Periodické čistenie:
2. Čistenie s použitím chlórových tabliet:
Nádrž na čistú vodu úplne naplňte čistou vodou. Do vody
pridajte chlórové tablety podľa údajov výrobcu. Jednotku
nástrojov zapnite a celý systém cca 30 sekúnd prepla-
chujte roztokom chlórovanej vody. Roztok na záver ne-
chajte 45 až 60 minút pôsobiť v nádrži na čistú vodu.
3. Práce na záver:
Roztok chlórovanej vody vyskrutkovaním filtra úplne vy-
pusťte. Filter potom zaskrutkujte do krytu filtra. Nádrž na
čistú vodu dopoly naplňte čistou vodou. Jednotku nástro-
jov zapnite a celý systém prepláchnite čistou vodou.
Nádrž na čistú vodu dobre vypláchnite. Z nádrže na čistú
vodu vypusťte zvyšok vody. Filter potom zaskrutkujte do
krytu filtra. Veko nádrže nechajte otvorené a nádrž na či-
stú vodu nechajte dobre vyschnúť.
Nebezpečenstvo:
K roztoku chlórovej vody nepridávajte
žiadny čistiaci prostriedok. Môžu sa vytvá-
rať AOX (absorbovateľné organické zlúče-
niny halogenidov). Tieto zlúčeniny
poškodzujú životné prostredie a sú jedo-
vaté.
Upozornenie:
Chlórové tablety nikdy nepridávajte ku
kyslým roztokom (uvoľňovanie plynného
chlóru). Personál bezpodmienečne za-
škoľte! Odvápňovanie vykonávajte podľa
potreby, nikdy súčasne nepoužívajte chló-
rové tablety!
Upozornenie:
Chlórové tablety skladujte v bezpečnej
vzdialenosti od kyslých produktov. Perso-
nál bezpodmienečne zaškoľte!
Stroj postavte na parkovaciu opierku.
Otvorte veko nádrže.
Nádrž na znečistenú vodu a odsáva-
ciu hubicu odstráňte.
Odsávaciu hadicu vytiahnite z dr-
žiaka do zvislej polohy.
Odsávaciu hadicu vyčistite tečúcou
vodou, aby sa z nej vyplavili nečisto-
ty.
Poznámka:
Odsávacia hadica nemá žlté označenie,
no napriek tomu je dôležité, aby sa po
skončení každého čistenia vyčistila.
Zabráni sa tým prípadnému upchatiu od-
sávacej hadice.
Poznámka:
Filter nádrže na čistú vodu po každom
ukončení práce vyčistite.
Filter nádrže na čistú vodu odskrut-
kujte a vyberte ho.
Dôkladne ho vypláchnite čistou vo-
dou.
Poznámka:
Nástroj vyčistite po každom ukončení čis-
tiacich prác.
Stroj postavte na parkovaciu opierku.
Trojhrannú ružicu (1) odskrutkujte a
držiak kefy (2) vyberte.
Kefu vytiahnite z krytu kefy.
Kefu vyčistite pod tečúcou vodou.
2
1
291
Čistenie rozdeľovača vody
Čistenie stroja
Skladovanie/parkovanie stroja (vypnutého)
Servis, údržba a ošetrovanie
Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl-
hej životnosti.
Servisné intervaly
Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu
výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska
bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh-
šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu.
Servisné stredisko
Pri komunikácii s nami pri poruchách stroja alebo objednávke
vždy uveďte typové označenie a číslo stroja.
Tieto údaje nájdete na typovom štítku stroja. Na poslednej
strane tohto návodu na použitie nájdete adresu vášho najbliž-
šieho servisného partnera TASKI.
Poznámka:
Nástroj vyčistite po každom ukončení čis-
tiacich prác.
Stroj postavte na parkovaciu opierku.
Nádrž na znečistenú vodu vyberte zo
stroja.
Z veka rozdeľovača vody odstráňte
hadice.
Veko (1) a rozdeľovač vody (2) vy-
berte.
Veko (1) a rozdeľovač vody (2) vyčis-
tite pod tečúcou vodou.
Upozornenie:
Stroj nikdy nečistite vysokotlakovým čisti-
čom alebo prúdom vody.
Voda, ktorá vnikne do stroja, môže zaprí
-
činiť závažné poškodenie mechanických
alebo elektrických častí stroja.
Stroj poutierajte vlhkou utierkou.
Poznámka:
Stroj musí byť vypnutý (hlavným spína-
čom).
Stroj skladujte na parkovacej opierke
a s otvoreným vekom nádrže. Nádrž
tak môže vyschnúť.
Zabráni sa tým rastu plesní a neprí-
jemným zápachom.
Upozornenie:
Stroj nikdy neskladujte s vybitými akumu-
látormi. Akumulátory by sa tým neopravi-
teľne poškodili.
X
1
2
Upozornenie:
Smú sa používať iba originálne diely
TASKI; v opačnom prípade zanikajú všet-
ky nároky, vyplývajúce so záruky.
Význam symbolov:
◊ = po každom ukončení čistenia, ◊◊ = každý týždeň,
◊◊◊ = každý mesiac, ⊗ = servisná kontrolka
Činnosť
◊◊
◊◊◊
Strana
Vypustenie a vyčistenie nádrže na zne-
čistenú a čistú vodu
●289
Kontrola znečistenia/vyčistenie sacie-
ho filtra
Vyčistenie všetkých žlto označených
častí.
Vyčistenie nástrojov. 290
Vyčistenie odsávacej hubice, kontrola
opotrebovania lamiel a prípadná výme-
na.
●289
Utretie stroja mokrou utierkou. 291
Vyčistenie tesnenia veka nádrže, kon-
trola prítomnosti trhlín a v prípade po-
treby jeho výmena.
Pre zachovanie bezpečnosti práce a
pracovnej pohotovosti stroja sa po
rozsvietení indikátora údržby (nasta-
venie z výroby 250 pracovných ho-
dín) alebo minimálne raz ročne musí
vykonať servis stroja.
Poznámka:
Pri mimoriadnom zaťažení a/alebo nedo-
statočnej údržbe stroja potrebné kratšie
intervaly.
SK
292
Výmena lamiel odsávacej hubice
Výmena lamiel stierača
Stroj postavte na parkovaciu opierku.
Odskrutkovaním aretačných skrutiek
vyberte odsávaciu hubicu.
Trojhranné ružice (1) odskrutkujte a
teleso lamely (2) stiahnite z telesa
hubice.
Stroj postavte na parkovaciu opierku.
Stierač rukou zatlačte nadol, kým sa
neobjavia západky (1) krycieho ple-
chu.
Výčnelok západky (2) zatlačte nadol,
kým krycí plech (3) bude možné od-
strániť.
Teraz môžete lamely otočiť alebo vymeniť.
Krycí plech (3) teraz namontujte naspäť. Dbajte na to, aby
výčnelky (2) západiek správne zapadli.
Upozornenie:
Riziko poranenia v dôsledku zovretia prs-
tov!
1
2
1
3
2
293
Poruchy
Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana
Stroj nefunguje.
Zástrčka nie je zasunutá do zásuvky.
Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do
zásuvky.
Vypnutý hlavný spínač. Zapnite hlavný spínač. 285
Zástrčka alebo sieťová šnúra sú
chybné.
Obráťte sa na servisného partnera
Jednotka nástrojov alebo sacia jed-
notka sa nedá vypnúť.
Chyba v elektronike alebo v ovláda-
com paneli.
Stroj vypnite (hlavným spínačom)
a zástrčku sieťovej šnúry vytiahni-
te zo zásuvky.
Obráťte sa na servisného partne-
ra.
285
Kefa sa neotáča.
Stroj bol preťažený, ochrana proti
preťaženiu sa aktivovala.
Spínač pohonu uvoľnite a opäť
stlačte.
285
Motor sa otáča, nástroj nie
Pretrhnutý hnací remeň.
Obráťte sa na servisného partne-
ra.
Nedostatočný sací výkon, podlaha
ostáva mokrá. Znečistená voda sa
nenasáva.
Odsávacia jednotka nie je zapnutá.
Stlačte tlačidlo odsávacej jednot-
ky.
285
Plavák uzavrie vstupný otvor pri od-
sávacej jednotke (poistka proti prepl-
neniu v nádrži na znečistenú vodu).
Nádrž na znečistenú vodu je plná,
skontrolujte ju.
Skontrolujte funkčnosť plaváka.
285
Odsávacia hadica nie je nasunutá. Odsávaciu hadicu nasuňte. 286
Odsávacia hubica nie je na podlahe.
Skontrolujte funkčnosť zavesenia
odsávacej hubice.
286
Opotrebované lamely.
Vymeňte lamely.
292
Upchatá hadica alebo hubica (napr.
kúskami dreva, zvyškami látky).
Odstráňte cudzie predmety.
Upchatý sací filter. Odstráňte cudzie predmety. 285
Skontrolujte tesnenie veka nádrže
na prítomnosť trhlín/nečistôt.
Tesnenie vyčistite alebo vymeňte,
ak je chybné.
Kôš na hrubé nečistoty je plný.
Kôš na hrubé nečistoty vyberte.
Kôš na hrubé nečistoty vyklepte a
vypláchnite ho pod tečúcou vodou.
Nedostatočný výstup čistiaceho roz-
toku.
Nádrž na čistiaci roztok je prázdna.
Nádrž čistiaceho roztoku (nádrž
na čistú vodu) skontrolujte a naplň-
te vodou.
288
Upchatý filter nádrže na čistú vodu.
Filter nádrže na čistú vodu vyčisti-
te.
290
Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. Stlačte tlačidlo čistiaceho roztoku. 285
Zo stroja vyteká pena alebo kvapali
-
na.
Nefunkčný plavák.
Odsávaciu jednotku vypnite.
Skontrolujte funkčnosť plaváka.
SK
294
Technické parametre
Príslušenstvo
Stroj 350E
Pracovná šírka 38 cm
Šírka odsávacej hubice 53 cm
Rozmery (d x š x v) 79 x 45 x 43 cm
Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave 46 kg
Menovité napätie 220 – 240
V~
100 – 120
V~
strieda-
vý prúd
Frekvencia 50 60 Hz
Menovitý výkon 1100 W
Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % 10 l
Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-72
Hladina akustického tlaku LpA 72 dB(A)
Nepresnosť KpA 2,5 dB(A)
Celková hodnota vibrácií < 2,5 m/s2
Nepresnosť K 0,25 m/s2
Ochrana proti striekajúcej vode IPX3
Ochranná trieda I
Č. Výrobok
7516863 Valcovitá kefa, štandardná, 38 cm
7516864 Valcovitá kefa, tvrdá, 38 cm
7518532 Valec s aktívnymi vláknami
295
Preprava
Likvidácia
Rozmery stroja
Rozmery sú v centimetroch!
Poznámka:
Prenášanie stroja musia vykonávať zá-
sadne dve osoby.
Upozornenie:
Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené s ri-
zikom!
Chybné kroky môžu spôsobiť zranenie
osôb a poškodenie stroja.
Upozornenie:
Nádrž na čistú vodu, ako aj nádrž so zne-
čistenou vodou musia byť pred zdvíhaním
stroja úplne prázdne.
Nastavovaciu páčku potiahnite a vo-
diacu tyč sklopte dopredu, kým nedo-
lieha na veko nádrže.
Nastavovaciu páčku pustite, aby vo-
diaca tyč zapadla.
Stroj pri dvíhaní uchopte za miskovi-
tú úchytku (1) pri odsávacej hubici a
druhá osoba ho uchopí za miskovitú
úchytku (2) zadného krytu.
Poznámka:
Stroj prepravujte postojačky.
Poznámka:
Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom
vozidle pevne uviazaný a zaistený.
Poznámka:
Stroj a príslušenstvo sa po vyradení mu
odborne zlikvidovať v súlade s národnými
predpismi. Pri likvidácii stroja vám môže
po dohovore pomôcť váš servisný partner
Diversey.
1
2
53
59
117
101
79
41
4345
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353

Taski swingo 350E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie