Wolf Garten Ambition 40 E Návod na obsluhu

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Návod na obsluhu
5
s
1 Nastavenie úrovne držadla
2
Ochrana kábla voi zlomu
3 Vypína ZAP / VYP
4 Poistné rameno
5 Vedenie kábla (Flick/Flack®)
6 Držiak kábla na odahenie
7 Ukazovate stavu naplnenia
8 Ochranný kryt
9 Kôš na zber trávy
10 Nastavenie pracovnej výšky
rezu
11 Ukazovate výšky rezu
O
1 Višinska nastavitev roaja
2
Varovalo kabla proti zlomu
3 Stikalo za vklop/izklop
4 Varnostna preka
5 Vodilo kabla (Flick/Flack®)
6 Razbremenilna objemka
kabla
7 Indikator nivoja polnjenja
8 Zašitna zaklopka
9 Košara za travo
10 Nastavitev višine rezanja
11 Indikator višine rezanja
b
1   

2
   

3 / 
4  
5   
(Flick/Flack®)
6   
7    

8  
9    

10   
 
11   
 
R
1  

2
   
3  /

4  
5 
(Flick/Flack®)
6   
 
7  
8  
9   
10   
11   
o
1 Reglarea înlimii ghidonului
2
Proecie împotriva trangulrii
cablului
3 Comutator pornit/oprit
4 Etrier de siguran
5 Ghidajul cablului (mecanism
Flick/Flack®)
6 Dispozitiv pentru
descrcarea de traciune a
cablului
7 Indicator nivel de umplere
8 Clap de protecie
9 Sac colectare iarb
10 Reglare înlime de tiere
11 Indicator înlime de tiere
T
1 Tutma yükseklii ayar
2
Kablo bükülme korumas
3 Açma/Kapama alteri
4 Emniyet maas
5 Kablo yolu (Flick/Flack®)
6 Kablo çekme kuvveti
azaltcs
7 Dolum durumu göstergesi
8 Koruyucu kapak
9 Çimen toplama torbas
10 Kesme yükseklii ayar
11 Kesme yükseklii göstergesi
g
1   
2
  
3   /

4  
5  
(Flick/Flack®)
6  
7   
8  
9   
10   
11   
E
1 Mango de ajuste de altura
2 Protección contra fisuras en
cable
3 Interruptor
4 Empuñadura de seguridad
5 Recorrido del cable
(Flick/Flack®)
6 Compensación de tracción
del cable
7 Indicador de nivel
8 Cubierta protectora abatible
9 Cesta colectora
10 Ajuste de la altura de corte
11 Indicador de altura
P
1 Manipular o ajuste de altura
2
Protecção anti-dobra para ca-
bos
3 Interruptor de ligar/desligar
4 Aro de protecção
5 via cabo (Flick/Flack®)
6 Fixador de cabo
7 Indicador de Nível
8 Tampa de protecção
9 Cesto colector de erva
10 Ajuste da altura de corte
11 indicador de altura
1 Ruka podešavanje visine
2
Zaštita od presavijanja kabla
3 Prekida za
ukljuivanje/iskljuivanje
4 Sigurnosna ruica
5 Kablovski put (Flick/Flack®)
6 Ureaj za rastereenje kabla
7 Pokaziva nivoa
8 Zaštitni zaklopac
9 Korpa za hvatanje trave
10 Podešavanje visine rezanja
11 Visinomer
1 Käepideme kõrguse
reguleerimine
2
Kaabli muljumiskaitse
3 Toitelüliti
4 Turvapidur
5 Satelliit liinil (Flick/Flack®)
6
Kaabli tõmbetakisti
7 Taseme näitaja
8 Kaitseplaat
9 Rohukogur
10 Lõikekõrguse
seadistamine
11 Kõrgus näitaja
1 Roktura augstuma
regulšana
2
Aizsargs pret kabea
laušanu
3 Iesldzjs/ izsldzjs
4 Aizsargskava
5 Kabeu vadba
(Flick/Flack®)
6
kabea sprieguma
noemšana
7 Lmea indikators
8 aizsargvks
9 zles grozs
10 griezuma augstuma
regulšana
11 Augstums indikators
1 Rankenos aukšio
reguliavimas
2
Apsauga nuo kabelio
sulinkimo
3 jungimo / išjungimo
mygtukas
4 Apsaugin rankenl
5 Kabelin maršrutas
(Flick/Flack®)
6
Kabelio suveržimo taisas
7 Lygio indikatorius
8 Apsauginis gaubtas
9 Žols surinkimo krepšys
10 Pjovimo aukšio
reguliatorius
11 gis rodiklis
1    
2
   

3  
/
4    

5    
(Flick/Flack®)
6
- 

7    
8
 
9    

10   
 
11  
1
Namještanje visine ruke
2
Zaštita od presavijanja kabla
3 Prekida za
ukljuivanje/iskljuivanje
4 Sigurnosna ruica
5
Vodilica kabla (Flick/Flack®)
6 Ureaj za rastereenje
kabla
7
Indikator nivoa napunjenosti
8 Zaštitni zaklopac
9 Korpa za hvatanje trave
10 Podešavanje visine reza
11
Indikator visine reza
1   
2
   
3 /
4  
5  (Flick/Flack®)
6
  
  
7  
8
 
9   

10  

11  
58
s
s
Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF-Garten
Obsah
Bezpenostné predpisy
. . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montážny návod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prevádzka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Údržba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Náhradné diely
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Odstránnnenie porúch
. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Podmienky záruky
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bezpenostné predpisy
Význam symbolov
Všeobecné upozornenia
z
Táto kosaka na trávu je urená na starostlivost o trávne a
záhradné plochy pre súkromné úely. Pre možnost fyzického
ohrozenia užívatea alebo iných osôb nesmie byt kosaka na
trávu použitá na iné úely, ako je urená.
z
Nikdy nekoste, ke sú v blízkosti osoby, zvlášt deti a zvieratá.
z
Koste len pri dennom svetle alebo s primeraným umelým
osvetlením.
Pred kosením
z
Nikdy nekoste bez obutia pevnej obuvi a obleenia dlhých
nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo obutý len v ahkých
sandáloch.
z
Preskúmajte terén, na ktorý použijete kosaku, a odstráte
predmety, ktoré by ou mohli byt zachytené a odhodené.
z
Prekontrolujte vedenie inštalované na náradí z vonkajšej strany
a pripájací kábel, i nie sú poškodené alebo staré (skrehnuté).
Používajte ich len v bezchybnom stave.
z
Opravy kábla prenechajte odborníkom.
z
asto prekontrolujte na opotrebenie a deformáciu zber
zariadenie trávy.
z
Pred použitím preverte (vizuálne), i žací mechanizmus a jeho
upevovací prostriedok nie sú tupé alebo poškodené.
z
Tupé alebo poškodené žacie nástroje nahrate v celej sade, aby
neboli nevyvážené.
Kábel
1
Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený
poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezpenostná
poistka vždy nezapne.
z
Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky sa kábla
nedotýkajte.
z
Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni. Opravenie
kábla pomocou izolanej pásky je zakázané.
z
Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom od
3x1,5mm
2
a max. džkou 25 m:
ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako
typ HO 7 RN-F
ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F
(rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo
vonej prírode - ako napr.: Podzemné uloženie na pripojenie
záhradnej zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo
uloženie vo vonej prírode).
z
Zástrky a spojky musia byt chránené pred striekanou vodou.
z
Používajte zariadenie na ochranu pred chybovým prúdom (RCD)
s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.
z
Prípojný kábel upevnite na odahova tahu. Kábel nenechajte
odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých predmetoch,
nepretláajte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny. Spínacie
zariadenie sa nesmie odstránit alebo premostit (napr. priviazat
riadiacu páku na držadlovú ty).
Pri kosení
z
Nepreklápajte kosaku, ke je motor zapnutý, iba ak kosaka pri
spúštaní musí byt sklopená. V tomto prípade nesklápajte
kosaku viac, ako je bezpodmienene nutné a naddvihnite len tú
ast, ktorá je vzdialená od užívatea. Vždy si preverte, i sa
obidve ruky nachádzajú v pracovnej polohe, kým postavíte
nástroj spät na zem.
z
Pozor, nebezpeenstvo! žací nástroj dobieha!
z
Dodržiavajte bezpenostnú vzdialenost predvolenú držadlovou
tyou.
z
Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpenej
vzdialenosti od žacieho nástroja.
z
Dbajte na bezpené postavenie, zvlášt na svahoch. Nikdy
nebežte, pokojne chote vpred.
z
Svahy koste vždy priene k sklonu, nie smerom hore a a dole.
z
Na svahoch je zvlášt potrebná opatrnost pri zmene smeru.
Pozorne si preítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s
ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate
je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám alebo
poškodenie ich majetku. Dodržiavajte pokyny, výsvetlivky
a predpisy.
Nikdy nedovote detom alebo iným osobám, ktoré sa
nezoznámili s návodom na obsluhu, aby používali
kosaku. Mladiství, mladší ako 16 rokov nesmú stroj
používat.
Výstraha!
Skôr ako zanete
stroj používat,
preítajte si návod
na obsluhu!
Iné osoby držte
bokom mimo
nebezpeia!
Pred prácou s
rezným nástrojom
vytiahnu zástrku
zo siete.
Dbajte, aby sa
prívodný kábel
nedostal do
kosiaceho
mechanizmu.
Dbajte, aby sa
prívodný kábel
nedostal do
kosiaceho
mechanizmu.
Originálny návod na obsluhu
59
s
z
Nekoste na strmých svahoch.
z
Bute zvlášt opatrný, ke kosíte nazad a kosaku taháte k sebe.
z
Vypínajte kosaku pri preklápaní, chode naprázdno, alebo pri
prenášaní, napr. z / na trávnik alebo cez cestu.
z
Nikdy nepoužívajte kosaku s poškodeným istiacim zariadením
alebo chýbajúcim bezpenostným zariadením ako vychyovacie
a /alebo zberné zariadenie trávy.
z
Nechytajte rezné hrany.
z
Dodržiavajte bezpenú vzdialenost rúk a nôh od rotujúcich
dielov. Nestojte pred vyprázdovacím otvorom trávy.
z
Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste trávovú kosaku s bežiacim
motorom.
z
Nikdy neotvárajte ochranný kryt, ke motor ešte beží.
z
Pred odatím zberného zariadenia trávy: Motor vypnite a
pokajte, kým sa úplne nezastaví ací nástroj. Po vyprázdnení
zberaa trávy ho dôkladne pripevnite.
z
Nikdy netahajte kosaku s bežiacim motorom po štrku –
dochádza k drveniu kamea.
z
Ak je to možné, nekoste mokrú trávu.
z
Kosaku vypnite, elektrickú zástrku vytiahnite a pokajte, kým
sa kosaka nezastaví, ke napr.:
opustíte kosaku
uvoujete zablokovaný nôž
kontrolujete kosaku,istíte ju alebo na nej chcete pracovat
ke natrafíte na cudzie teleso, kosaku prekontrolujte, i nie je
poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy
ke kosaka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne
vypnite a zistite príinu)
chcete vykonat nastavenie alebo istenie
kontrolujete, i prípojné vedenie je predžené alebo porušené.
Ke sa poškodí prípojné vedenie poas použitia, musí sa
ihne odpojit od elektrickej siete. Nedotýkajte sa vedenia pred
odpojením od siete.
Údržba
1
Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Pred vykonaním údržby a istenia:
z
Vytiahnite sieovú zástrku.
z
Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
z
Všetky viditené upínacie skrutky a matice, zvlášt nožovej lišty,
pravidelne kontrolujte ich pevné uloženie a dotiahnite ich
z
Výmenu nožov alebo brúsenie nožov dajte urobit v odbornej
dielni, pretože po uvonení dielov, sa musí vykonat kontrola
vyváženosti odpovedajúca bezpenostným podmienkam.
z
Používajte len originálne náhradné diely WOLF-Garten, inak
nemáte záruku, že Vaša kosaka zodpovedá bezpenostným
požiadavkám.
Likvidácia odpadu
Montážny návod
Upevnenie tyovej sústavy držadla
1
Varovanie!
Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania
rukoväte.
z Kábel vložte do ochranného prvku proti ohýbaniu.
z Pozri obrázky.
Montáž zberného vaku
z
Pozri obrázky.
Prevádzka
Pracovný as
z
Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!
z
Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych
úradoch.
Kábel zasute cez uvoova napnutia
z
Kábel, prosím, zasute cez uvoova napnutia
.
3
Poznámka: WOLF-Garten Flick-Flack
®
Flick-Flack
®
udržuje kábel mimo sekaciu jednotku
.
Upevnenie zberného vaku
1
Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor
a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z
Neupevujte zberné vrece, pokia sa vaše nohy nedostanú
do bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja.
1. Nadvihnite ochranný kryt
2. Za veste zberný vak na háky vo vybraniach kostry (pozri šípku).
3. Znovu založte ochranný kryt.
Nastavenie výšky rezu
1
Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z
Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku.
1. Potiahnite páku smerom von .
2. Nastavte požadovanú výšku rezu .
3. Zatlate páku znovu smerom dovnútra .
Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z
domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal
recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné
prostredie.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
K
L
M
N
O
P
60
s
Nastavenie výšky rezu – poda stavu trávy
z
Kosit treba poda možnosti suchý trávnik, aby sa šetrila maina.
V prípade vlhkej a vysokej trávy zvolte radšej väšiu výšku rezu.
z
Spravidla sa nastavuje hodnota výšky rezu 40 mm.
Pripojenie na zásuvku (striedavý prúd 230V, 50 Hz)
z
Prístroj možno pripojit do každej zásuvky, ktorá je zabezpeená
16 A poistkou (alebo istiom LS typu B).
3
Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu
Tieto ochranné zariadenia vás ochraujú pri dotýkaní
poškodených vodiov, pred izolanými chybami a v niektorých
prípadoch tiež pri poškodený živých vodiov.
z
Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do sieovej
zásuvky, ktorá je chránená ochranným zariadením proti
zbytkovému prúdu (RCD) so zbytkovým napätím
neprevyšujúcim 30 mA.
z
Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady.
Kontaktujte elektrikára.
Zapnutie kosaky
z
Kosaku zapínat na rovnej ploche.
z
Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaku mierne
naklonit .
Motor zapnút
1. Stlait gombík a podržat ho.
2. Potiahnut spúšt príp. páku, gombík uvonit.
Motor vypnút
z
Uvolnite bezpenostný strme (2).
Vyprázdnenie zberného koša
Ke je zberné vrece plné, tak sa klapka sama od seba spustí .
1
Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol motor
a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z
Vypnite motor a vytiahnite sieovú zástrku.
z
Vyprázdnite zberné vrece .
z
Pred naštartovaním odstráte eventuálne prekážky v
rezacom priestore.
3
Pokyny pre kontrolku úrovne naplnenia:
Pre efektívnu funknos kontrolky úrovne naplnenia pravidelne
istite otvory pod kontrolkou úrovne naplnenia v zbernom vreci
pomocou runej kefy.
Tips för klippning
z
För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan bör
klippbanorna lappar över varandra med ngra centimeter .
z
Položte kábel bezpene na terasu, cestu alebo už pokosenú
trávu.
Údržba
Všeobecne
1
Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Pred vykonaním údržby a istenia:
z
vytiahnite sieovú zástrku.
z
Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
istenie
z
Kosaku a prevzdušova vyistite po každom kosení runou
metlikou alebo kefou.
z
V žiadnom prípade kosaku nestriekajte vodou.
Odloženie kosaky na zimu
z
Po každej sezóne kosaku dôkladne vyistite.
z
Nikdy nestriekajte kosaku vodou a nenchávajte ju vo vlhkej
miestnosti.
z
V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolovat v odbornom servise
firmy WOLF-Garten.
Výmena nožov
z
Pri každej práci na nožoch, spojkách a tyiach rezaky najskôr
vytiahnite sieovú zástrku a noste ochranné rukavice.
1
Upozornenie!
Po prebrúsení noža môže vzniknú nevyváženos.
z
Nože vždy prebrusujte v špecializovanej dielni, pretože
poda bezpenostných smerníc je potrebné vykona
kontrolu nevyváženosti.
z
Nože vždy mete v špecializovanej dielni. Povinne je potrebné
použi momentový kú.
Náhradné diely
Q
R
R
S
T
U
V
Objednávacie íslo Oznaenie objednávky Informácia o výrobku
4970 031
Zberný koš
4970 096
Vi 40 FM
Náhradný nož 40 cm
61
s
Odstránnnenie porúch
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou
spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na
Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v
prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V
prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebo
najbližšiu poboku.
Problém Možná príina
Odstránenie
Nepokojný chod, silné
vibrácie prístroja
Poškodený nôž
Servisná diela WOLF-Garten
Uvonený nôž
pozri stranu
60 (Výmena nožov)
Motor nebeží
Poškodená poistka Kvalifikovaný elektrikár
Poškodený kábel
1
Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom
spôsobený poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa
bezpenostná poistka vždy nezapne.
z Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky
sa kábla nedotýkajte.
z Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni.
Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je
zakázané.
Servisná diela
WOLF-Garten
Nedostatoný výkon zberaa
Tupý nôž
Servisná diela WOLF-Garten
Preplnený zberný kôš
pozri stranu 60 (Vyprázdnenie zberného koša)
Nevhodná výška rezu
pozri stranu 59 (Nastavenie výšky rezu)
V prípade pochybnosti vyžiadaž vždy odborný servis WOLF-Garten.
Pozor, kosaku pred každou kontrolou alebo prácou sžnožmi vypnúž ažkoncovku zapaovacej svieky vytiahnuž.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Wolf Garten Ambition 40 E Návod na obsluhu

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Návod na obsluhu