BLACK+DECKER KS632E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupui życzymyi wielu sukcesów podczas pracy
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe pristvoja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek
otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
BLkHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci
s přístrojem co nejlepších výsledků. V případě
jakýchkoli otázek či nejasností se bez váhání
obrate na svého prodejce nářadí nebo na servis
(telefonní číslo je uvedeno na konci příručky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a
géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a
vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš
pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus
klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
LIETUVIŲ KALBA
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
DEUTSCH
SLOVENSKY
40
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Upozornenie! Pri použití elektrického náradia musia by
dodržiavané nasledujúce bezpečnostné predpisy, aby sa
predchádzalo úrazu elektrickým prúdom, riziku požiaru a
osobným zraneniam. Pred začatím práce s týmito
prístrojmi si najskôr prečítajte všetky pokyny a
zabezpečte ich doržiavanie.
Pre bezpečnú prácu:
Odporúčame používa ochranu sluchu pri akustickom
tlaku vyššom ako 85,0dB/A.
Udržujte svoje pracovisko v čistote. Neporiadok na
pracovisku zvyšuje možnos nehody.
Dbajte na pracovné prostredie. Nevystavujte
elektrické náradie dažu. Nepoužívajte ho vo vlhkom,
mokrom a výbušnom prostredí. Dbajte na dobré
osvetlenie.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa dotyku uzemnených predmetov ako
napr. potrubia, vykurovacích telies, sporákov,
chladničiek a pod.
Chráňte elektrické náradie pred deßmi. Nedovote
nikomu alšiemu dotýka sa elektrického náradia alebo
prídavného kábla. Zamedzte vstup nepovolaným
osobám na pracovisko.
Bezpečne uložte nepoužívané elektrické náradie.
Nepoužívané elektrické náradie musí by uložené na
suchom a uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
Nepreßažujte elektrické náradie. Najlepšie a
najbezpečnejšie budete pracova v odporúčanom
pracovnom rozsahu.
Používajte správne elektrické náradie. Nepoužívajte
príliš slabé elektrické náradie pre ažké práce.
Používajte elektrické náradie len k účelom a prácam,
na ktoré je určené. Napr. Nepoužívajte ručné okružné
píly na pílenie stromov alebo odrezávanie konárov.
Používajte ochranné okuliare. Pri prašných prácach
používajte kryt tváre alebo masku.
Používajte riadny pracovný odev. Nenoste voný
odev ani žiadne módne doplnky alebo šperky, môžu
by zachytené pohyblivými časami elektrického
náradia. Pri práci vonku odporúčame používa gumené
rukavice a obuv s protišmykovou podrážkou. Ak máte
dlhšie vlasy, noste sieku na vlasy.
Nepoužívajte prívodný kábel na iné účely. Nikdy
neprenášajte elektrické náradie za prívodný kábel a
ani ho nepoužívajte na vytiahnutie vidlice zo zásuvky.
Chráňte prívodný kábel pre teplom, olejom, mastnotou
a ostrými hranami.
Zabezpečte opracovávaný predmet. Na upínanie
predmetov používajte upínacie prvky, svorky alebo
zverák. Je to ovea bezpečnejšie držanie ako rukou a
elektrické náradie môžete pritom ovláda oboma rukami.
Dbajte na pevný postoj pri práci. Vyvarujte sa
abnormálneho držania tela. Zaistite si bezpečný postoj
a rovnováhu po celý čas práce.
Starostlivo vykonávajte údržbu svojho elektrického
náradia. Udržujte nástroje ostré a čisté. Tieto sú
zárukou presnej a bezpečnej práce. Dodržiavajte
pokyny na údržbu a výmenu nástrojov. Prístroj udržujte
v čistote, vetracie otvory čisté a priechodné. Do motora
sa nesmú dosta cudzie telieska. Pravidelne kontrolujte
prívodný kábel a vidlicu. Ak sú poškodené, nechajte
ich neodkladne vymeni odborníkom. Kontrolujte
pravidelne predlžovací kábel a ak je poškodený,
nahrate ho iným. Rukoväti udržujte suché a čisté a
chráňte ich pred olejom a mastnotou.
Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. Po skončení
práce, pre údržbou, pre výmenou nástrojov a
príslušenstva všetkého druhu, napr. pílových kotúčov,
pílových listov, vrtákov, nožov a pod.
Používajte vonkajší predlžovací kábel. Vo
vonkajšom prostredí používajte kábel riadne označený
a určený na prácu vonku.
Nenechávajte zastrčené žiadne montážne kÙúče a
kÙučky. Pred zapnutím sa presvedčte, či sú z
pohyblivých a rotačných častí elektrického náradia
odstránené všetky upevňovacie a nastavovacie kúče.
Zabráňte nemyslenému spusteniu. Neprenášajte
žiadne elektrické náradie zapojené do siete s prstom
na vypínači. Presvedčte sa, či pred pripojením do siete
je prístroj vypnutý.
BuÏte vždy pozorný. Venujte pozornos vždy tomu,
čo robíte. Postupujte rozumne. Nepoužívajte elektrické
náradie ak ste nesústredení alebo unavení.
Zapnite odsávanie prachu. Ak je prístroj vybavený
odsávaním prachu alebo prípojkou na pripojenie
vonkajšieho odsávania prachu, presvedčte sa, či je
pripojené a riadne pracuje.
Skontrolujte, či elektrické náradie nie je
poškodené. Pred alším použitím dôkladne
skontrolujte ochranné kryty a všetky ahko poškodené
časti a posúte, či sú schopné riadne pracova a plni
všetky určené funkcie. Skontrolujte všetky pohyblivé
časti, ktoré môžu ovplyvni správnu funkciu
elektrického náradia a posúte, či sú funkčné.
Poškodené diely a ochranné kryty musia by riadne
opravené alebo vymenené odborným servisom
Black & Decker . Nepoužívajte elektrické náradie,
ktoré možno vypínačom vypnú alebo zapnú.
Upozornenie: V záujme Vašej vlastnej bezpečnosti
Priamočiare píly - návod na obsluhu
41
SLOVENSKY
používajte iba príslušenstvo a prídavné zariadenia
uvedené v katalógu Black & Decker alebo v návode na
obsluhu. Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je
odporúčané v katalógu Black & Decker alebo v návode
na obsluhu znižuje vašu osobnú bezpečnos.
Prípadnú opravu vyžiadajte u povereného servisu
Black & Decker. Toto elektrické náradie zodpovedá
platným bezpečnostným predpisom. Všetky opravy
musia by vykonávané len kvalifikovanými osobami s
použitím originálnych náhradných dielov, v opačnom
prípade môže dôjs k ohrozeniu Vašej bezpečnosti.
Tieto bezpečnostné predpisy dobre uschovajte!
DVOJITÁ IZOLÁCIk
Toto elektrické náradie je úplne odizolované.
To znamená, že dve na sebe nezávislé izolačné
vrstvy Vás chránia pred tým, aby ste prišli do styku
s kovovými časami vodiacimi elektrický prúd. Je to
dosiahnuté tým, že medzi elektrické a mechanické
časti prístroja je umiestnená izolačná batéria. Takto
Vám dvojitá izolácia poskytuje extrémnu ochranu
pre elektrickým prúdom.
OPOTREBOVkNÉ ELEKTRICKÉ NÁRkDIE k
OCHRkNk ŽIVOTNÉHO PROSTREDIk
Ke príde deň, ke už nebudete môc svoje elekrické
náradie využíva tak intenzívne a bude potrebné ho
vymeni, prosíme myslite na ochranu životného
prostredia. Elekrické náradie nepatrí medzi normály
domový odpad, ale materiály v ňom obsiahnuté je nutné
zúžitkova spôsobom chrániacim životné prostredie.
O podrobnostiach sa informujte v najbližšom servise
Black & Decker.
OPOTREBOVkNÉ ELEKTRICKÉ NÁRkDIE k
OCHRkNk ŽIVOTNÉHO PROSTREDIk
Ak jedného dňa zistíte, že náradie je potrebné
vymeni alebo je nepoužitené, myslite na ochranu
životného prostredia. Odborný servis Black & Decker
prevezme od Vás staré náradie a naloží s ním
takým spôsobom, ktorý chráni životné prostredie.
ZÁRUKk BLkCK & DECKER - 2 ROKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohoto vysoko kvalitného
výrobku Black & Decker. Náš záväzok ku kvalite zahŕňa v
sebe samozrejme tiež naše služby zákazníkom. Preto
ponúkame záručnú dobu aleko presahujúcu minimálne
požiadavky vyplývajúce zo zákona. Kvalita tohoto
prístroja nám umožňuje ponúknu Vám rozšírenú záručnú
dobu v trvaní 24 mesiacov. Ak sa objavia akékovek
materiálové alebo výrobné chyby v priebehu 24 mesiacov
od zakúpenia prístroja, ručíme za ich bezplatné
odstránenie, prípadne, poda nášho uváženia, bezplatnú
výmenu prístroja za nasledujúcich podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záručným
listom Black & Decker.
A s dokladom o nákupe) do jedného z poverených
servisných stredísk.
Black & Decker, ktoré sú autorizované k vykonávaniu
záručných opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym príslušenstvom
alebo prídavnými zariadeniami značiek Black & Decker,
BBW či Piranha, ktoré je vyslovene doporučené ako
vhodné na použitie spolu s prístrojmi Black & Decker.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s
návodom na obsluhu.
Na prístroji nie sú badatené žiadne príčiny poškodenia
spôsobené opotrebovaním, ktoré bolo zavinené
nadmerným používaním.
Motor prístroja nebol preažovaný a nie sú badatené
žiadne následky poškodenia vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepovolanou osobou.
Osoby povolané tvorí personál poverených servisných
stredísk Black & Decker, ktoré sú autorizované k
vykonávaniu záručných opráv.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky,
skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobovacie nože,
brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.)
Naviac servis Black & Decker poskytuje na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné diely alšiu
servisnú záručnú dobu v trvaní 6 mesiacov.
NkŠk POLITIKk SLUŽBY ZÁKkZNÍKOM
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom je náš
najvyšší cie. Kedykovek budete potrebova radu či
pomoc, obráte sa s dôverou na náš najbližší servis
Black & Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne
naše služby na najvyššej úrovni.
ODPORÚČkNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Používajte iba príslušenstvo Black & Decker, aby ste
dosiahli optimálny výkon Vášho prístroja.
TECHNICKÉ ÚDkJE
Úroveň akustického tlaku náradia je v súlade s predpismi
EU. Pri používaní brúsky musíte ma prostriedok na
ochranu sluchu.
POPIS PRÍSTROJk
1. Vypínač
2. Poistka
3. Regulátor zmeny rýchlosti
42
4. Kryt pílového listu
5. Vodiaca kladka
6. Pätka píly
7. Vývod prachu
8. Prepínanie smeru prúdu vzduchu
9. Gombík otáčania pílového listu
10. Poistka otáčania pílového listu
Vaša brúska obsahuje niektoré alebo všetky nasledujúce
funkcie. Poznámka: Tento návod na obsluhu platí pre
viac čísiel katalógu v tejto skupine výrobkov. Podrobnosti
o Vašom výrobku nájdete na kartónovom obale.
UPÍNkNIE PÍLOVÉHO LISTU
Modely s manuálnou výmenou listov (používajte iba
listy typu )
Vytiahnite vidlicu priamočiarej píly z elektrickej zásuvky.
Uvonite dve skrutky a
nasate koniec pílového listu
čo najhlbšie do úchytu tak,
aby zuby smerovali dopredu.
Potom skrutky striedavo
zahka priahujte, aby ste list
položili do správnej polohy,
a potom skrutky plne dotiahnite. Ak chcete pílový list
vybra, otočte obe skrutky o jednu otáčku proti smeru
hodinových ručičiek.
SLOVENSKY
Modely s výmenou listov typu Superlok (používajte
iba listy typu )
Vytiahnite vidlicu priamočiarej píly z elektrickej zásuvky.
Zdvihnite páčku nahor a
nasate koniec pílového listu
čo najhlbšie do úchytu tak,
aby zuby smerovali dopredu
a list smeroval k zadnej
strane úchytu. Uvonite páčku
a list bude bezpečne zovretý.
Ak chcete pílový list vybra, páčku opä zdvihnite.
Všetky modely
Poznámka: Pre dosiahnutie väčšej presnosti rezu dbajte
na to, aby sa zadná strana listu dotýkala vodiacej kladky.
Vi kapitola “Vodiaca kladka”, s pokynmi pre zmenu
polohy vodiacej kladky.
VODIkCk KLkDKk
Pre dosiahnutie lepšej podpory a presnosti pri reze Vaša
píla je vybavená vodiacou kladkou. Kladka musí by
nastavená tak, aby sa zadná strana pílového listu pri reze
dotýkala kladky.
Pri nastavení uvonite prednú
skrutku na základni pätky.
Posuňte kladku dopredu, až
sa dotkne zadnej strany listu.
Skrutku opä pritiahnite.
Životnos kladky predĺžite
občasným premazávaním
vodiacej kladky kvapkou oleja.
Iba u píl s otáčaním pílového listu
Poznámka: Ak používate pílu v režime otáčania listu, je
potrebné zaisti voný pohyb listu zatlačením vodiacej
kladky.
K tomu uvonite prednú
skrutku na základni pätky,
kladku zatiahnite, a potom
skrutku opä pritiahnite.
POUŽÍVANIE PRIAMOČIAREJ PÍLY
Pílu zapnete stlačením vypínača až na doraz. Uvonením
tohto vypínača pílu vypnete. Pred zapojením píly do
zásuvky presvedčte sa, či je vypínač vo vypnutej polohe.
Pre trvalý chod píly stlačte vypínač, stlačte poistku a
vypínač uvonite. Poistku vypnete stlačením a uvonením
vypínača. Poistku vypínajte vždy pred odpojením píly zo
zásuvky.
9
10
2
4
5
3
2
4
5
3
1
7
8
6
1
7
8
6
43
SLOVENSKY
NkSTkVENIE PÄTKY PÍLY PRE REZkNIE UHLOV
Pätku píly je možné na oboch stranách nastavi pod uhlom
až 45
0
. Najprv vytiahnite vidlicu z elektrickej zásuvky.
Zdvihnite alebo odstráňte kryt
píly a uvonite skrutkovačom
obe skrutky na pätke píly.
Posuňte pätku mierne
dozadu a nastavte
požadovaný uhol poda
stupnice, alebo posuňte
pätku dopredu do pevných
zarážok označujúcich 0
0
, 15
0
,
30
0
alebo 45
0
. Polohu zaistite
dotiahnutím skrutiek. I ke
stupnica a zarážky sú
dostatočne presné pre
väčšinu prác, pre vemi
presné rezanie uhlov sa
odporúča k nastaveniu pätky použi uhlomer.
K opätovnému nastaveniu pätky pre kolmý rez uvonite
skrutky a posuňte pätku tak, aby bola voči listu pod uhlom
zhruba 90
0
, a potom zahka tlačte pätku dopredu a znovu
skrutky dotiahnite. V prípade potreby znovu nastavte
vodiacu kladku s použitím iba prednej skrutky.
ODFUKOVkNIE PRkCHU
Pre lepšiu viditenos pri
rezaní je píla vybavená
zariadením, ktoré odfukuje
prach z povrchu rezaného
materiálu. Ak chcete toto
zariadenie použi, zdvihnite
alebo odstráňte kryt a
presvedčte sa, či prepínač ovládania odfukovača smeruje
k symbolu .
ODSÁVkNIE PRkCHU
S pílou sa dodáva hadicový adaptér (súčas
príslušenstva), ktorý je možné nasadi na väčšinu
prenosných vysávačov.
Ak chcete používa toto
zariadenie, zasuňte adaptér
do vývodu na zadnej časti
píly a nasate hadicu
vysávača do adaptéra alebo
na adaptér poda priemeru
hadice. Kryt píly musí by
nasadený a smerova dole a
prepínač ovládania
odfukovača musí
smerova k symbolu .
ELEKTRONICKÁ REGULÁCIk RÝCHLOSTI
Iba u elektronických modelov
Elektronický regulátor zmeny
rýchlosti sa používa na
programovanie požadovanej
rýchlosti rezu vzhadom na
spracovávaný materiál.
Správnu rýchlos u
jednotlivých materiálov je možné nájs v nasledujúcej
tabuke.
Materiál Elektronická regulácia rýchlosti
Drevo 6 - max.
Kov 2 - 3
Hliník 3 - 5
PVC 3 - 4
Keramika 3 - 5
Poznámka: Ak ste používali pílu po dlhší čas pri
nastavenej rýchlosti 1-4, nechajte ju beža 3 minúty
naprázdno pri maximálnej rýchlosti, aby ste pomohli jej
ochladeniu.
OTÁČkNIE PÍLOVÉHO LISTU
Iba u píl s otáčaním listu
Pred použitím nezabudnite zatiahnuß vodiacu kladku
a presvedčte sa, či je pätka v prednej polohe.
Otáčanie pílového listu Vám umožňuje maximálnu
kontrolu pri rezaní zložitých línií rezu.
Ke stlačíte poistku na
prednej strane píly, následne
vyskočí gombík otáčania listu.
Gombík úplne vytiahnite. Píla
je teraz pripravená pre režim
otáčania listu. Jednou rukou
vete pílu a otáčaním gombíka vete list poda línie rezu.
Pílový list sa otáča o plných 360
0
.
Orientáciu pílového listu je
možné zablokova v
ktorejkovek zo štyroch polôh
- 0
0
, 90
0
, 180
0
a 270
0
- ktoré
umožňujú priame rezy na
ažko prístupných miestach.
Pre zablokovanie listu v
jednej z týchto štyroch polôh stlačte poistku na prednej
strane píly a zatlačte gombík dole. Ke poistku uvoníte,
píla je zablokovaná v tejto polohe. Pre uvonenie stlačte
poistku na prednej strane píly. Pri rezaní priamych rezov
stlačte poistku na prednej strane píly, stlačte gombík
smerom dole a posuňte vodiacu kladku tak, aby sa
dotýkala zadnej strany listu.
270˚ 180˚
90˚
44
ODPORÚČkNIE K PRÁCI
Rezanie laminátov
Pílové listy režú len pri pohybe nahor, takže akékovek
rozštiepené okraje sa objavujú na prednej strane
materiálu, ktorá je najbližšie k pätke píly. Pri rezaní
tenkého dreva alebo plastových laminátov používajte
pílové listy s jemnými zubami a režte zo zadnej strany
materiálu. Aby ste znížili riziko rozštiepených okrajov
plastového laminátu, podložte obe strany laminátu
drevenou alebo drevotrieskovou doskou a režte všetky
vrstvy naraz. Vždy si zvote vhodný pílový list.
Rezanie výrezov
Pílový list je možné ponori priamo do povrchu dreva bez
predvŕtania otvoru, čím sa eliminuje postup vŕtania.
Najprv si odmerajte a zretene označte plochu, ktorá sa
má reza. Potom nakloňte pílu dopredu tak, aby zaoblené
okraje pätky spočívali na pracovnej ploche, pričom list sa
tejto plochy nedotýka. Zapnite pílu a nakláňajte ju tak, aby
pohybujúci sa list bol priamo nad zvoleným bodom
ponorenia. Potom pomaly dávajte zadnú stranu pätky na
pracovnú plochu a udržujte pevný výkyvný tlak na okraje
pätky, pričom pílový list je presne nad požadovanou
líniou. Nepohybujte pílou dopredu pozdĺž línie rezu, dokia
list nie je úplne ponorený do materiálu a pätka pevne
neleží na jeho povrchu.
Rezanie kovu
Priamočiaru pílu môžete používa na rezanie tenkých
železných plechov a neželezných kovov, ako je me,
mosadz, hliník at.
Pri rezaní tenkých plechov sa doporučuje podloži
materiál výstužnou doskou z mäkkého dreva alebo
preglejky, čo Vám umožní dosiahnu čistý rez bez vibrácií
a bez rizika natrhnutia kovu. Kov i drevenú podložku
potom režete súčasne. Netlačte pílový list na kov, lebo sa
tým znižuje životnos listu a môže dôjs k poškodeniu
motora. Rezanie tenkého plechu trvá dlhšie ako rezanie i
relatívne hrubého kusa dreva, a preto nepodliehajte
pokušeniu urýchli tento postup tlačením na pílu. Pred
začiatkom rezania kovu natrite predpokladanú líniu rezu
tenkou vrstvou oleja. Vždy si zvote vhodný pílový list.
Čistenie
Vytiahnite vidlicu priamočiarej píly z elektrickej zásuvky.
Na čistenie priamočiarej píly používajte iba jemné mydlo a
mierne navlhčenú handričku. Mnohé domáce čistiace
prostriedky obsahujú chemikálie, ktoré by mohli plast
vážne poškodi. Nepoužívajte ani benzín, terpentín,
riedidlá lakov či farieb alebo podobné výrobky. Žiadna
kvapalina sa nesmie dosta do priamočiarej píly a žiadnu
čas nástroja nikdy neponárajte do kvapaliny.
SLOVENSKY
OZNÁMENIE O ZHODE S NORMkMI EÚ
Týmto oznamujeme, že elektrické náradie Black & Decker
KS638SE, KS635S, KS634S, KS633E, KS632E, KS631,
KS630, KS629 zodpovedá normám 89/392/EEC,
89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144,
EN61000
Lpa (akustický tlak) 96dB (A)
Lwa (akustický výkon) 88dB (A)
Stála efektívna hodnota zrýchlenia 2,5m/s
2
Brian Cooke - technický námestník
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Firma Black & Decker sa neustále usiluje o
zdokonaovanie tohto výrobku, a preto si vyhradzujeme
právo zmeni jeho špecifikácie bez predchádzajúceho
upozornenia.
GB WkRRkNTY CkRD D GkRkNTIEKkRTE CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY LT GkRkNTINIS TkLONkS LV GkRkNTIJkS TkLONS
PL KkRTk GWkRkNCYJNk RUS ГАPАНTИЙНЫЙ TАЛОН SK ZÁRUČNÝ LIST
GB month D Monate CZ měsíců H hónap LT mėnesiai
LV mēneši PL miesiące RUS месяца SK mesiacov
®
GB Serial No. Date of sale Selling stamp/signature
D Seriennummer Verkaufsdatum Stempel/Unterschrift
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny/podpis
H Gyári szám A vásárlás napia Pecsét helye/aláírás
LT Serijos numeris Pardavimo data Pardavėjo antspaudas/parašas
LV Sērija numurs Pārdošanas datums Pārdevēja zīmogs/paraksts
PL Numer seryjny Data sprzedaży Stempel/podpis
RUS Серийный номер Дата продажи Печать торговой организации/Подпись
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne/podpis
24
Part no: 376728 4/98.1
GB
Service address - England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD UK
Tel.: 01753 511234
Fax: 01753 551155
D
Service-Adresse - Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126 210
Fax: 06126 21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis, Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-4021230
Fax: 02-4021231
CZ
Band Servis
K. Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-44733
H
Márkaszervíz: Rotel Kft.
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 16.
Tel.: 1-403-2260
Fax: 1-404-0014
LT
Remonto dirbtuvių adresas
Black & Decker
Žírmūnų 139a, 2012 Vílníus
Tel.: 73-7359
Fax: 73-7473
LV
Servisa adrese
S.I.A. Baltija “4x4”, Brīvības 21/3,
LV - 1050 Rīga
Tel.: 371-7334098, 7334302, 7334246
Fax: 371-7334364
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH, ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel./fax: 022-363342
Fax: 022-363352
RUS
Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв
B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва,
ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8
ст. метро ”BДHX”
тел. (095) 181-61-02
RUS
OOO “Ceвepo-Зaпaднaя
Cepвиcнaя cтaнция”
199053, г. Санкт - Петербург, В.О.,
Съездовская линия, дом 29,
ст. метро “Василеостровская”
тел. (812) 213-36-47
фaкc (812) 327-46-08
RUS
UA ЭCKO
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, д. 5
тел. (00380) 44 269 4883
SK
Adresa servisu
Band Service, Paulinska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/511063
GB Documentation of the warranty repair
D Dokumentation der Garantiereparatur
CZ Dokumentace záruční opravy
H A garanciális javitás dokumentálása
LT Garantinių
remontų dukumentacija
LV Garantijas remonta dokumentācija
PL Przebieg napraw
gwarancijna
RUS Сведения о гарантийном ремонте
SK Záznamy o záručných opravách
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order no. Defect Stamp/Signature
repair
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftragsnummer Defekt Stempel/Unterschrift
CZ Číslo Datum příjmu Datum opravy Číslo zakázky Závada Razítko/Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási munkalapszám Hiba jelleg oka Pecsét/Aláírás
Jótállás új határideje
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas/Parašas
LV N.p.k. Pienemšanas datums Remonta datums Remonta dokumenta numurs Defekti Zimogs/Paraksts
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy Stempel/Podpis
RUS
Дата поступления Дата выполнения Номер заказа Неисправность Печать/Подпись
ремонта
SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pečiatka/Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BLACK+DECKER KS632E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka