Parkside PEBS 900 - 5 Operation and Safety Notes

Kategória
Silové brúsky
Typ
Operation and Safety Notes

Táto príručka je tiež vhodná pre

PEBS 900
BELT SANDER
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
03 / 2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-4
Bandschleifer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 67
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the tool.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
sZlifierKa TaŚMOWa
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TraČni BrUsilniK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BelT sander
Operation and Safety Notes
TraČna BrUsilica
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
sZalaGcsisZOlÓ
Kezelési és biztonsági utalások
PÁsOVÁ BrÚsKa
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PÁsOVÁ BrUsKa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
A
6
B
10
11
C
D E F
6 5
7 8 1 2
3
4
12
13
14
14
16
15
9
5 GB
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools ..................Page 7
Workplace safety .........................................................................................................Page 8
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 9
Safety advice for belt sanders.....................................................................................Page 9
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt ......................................................................Page 10
Advice on use ...............................................................................................................Page 10
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 11
Operation
Switching on and o....................................................................................................Page 11
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ..........................................Page 12
Using the sander in a fixed mounting .........................................................................Page 12
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 13
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 13
Disposal ......................................................................................................................Page 13
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 13
Declaration of conformity / Producer ..........................................................................Page 14
Table of content
6 GB
Belt sander PEBS 900
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the device on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of
large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and
painted surfaces. The device may only be used for
dry sanding. Always use a sanding belt and grade
of grit suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be appro-
priate for the material. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Locking knob
3
ON / OFF switch
4
Toothed belt cover
5
Dust extraction spout
6
Belt adjuster screw
7
Auxiliary handle
8
Ventilation slots
9
Tensioning lever
10
Dust collection box
11
Extraction adapter
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution electric shock!
Dangerous electric current danger
to life!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Explosive material!
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
n
0
Rated idle running speed
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
7 GB
Fixed mounting kit:
12
Mounting frame
13
Clamp plates 2 x
14
Screw clamps 2 x
15
Spacer plates 2 x
16
Screw
Q
Included items
Check that all the items and accessories
are present immediately after unpacking
the device:
1 Belt sander PEBS 900
1 Sanding belt
1 Dust collection box
1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction)
1 Fixed mounting kit
1 Operating instructions
1 Booklet “Guarantee and service”
Q
Technical information
Belt sander: Parkside PEBS 900
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 900 W
No-load belt speed: 180 - 340 m / min
No-load speed: n
0
345 - 645 min
-1
Sanding belt 75 x 533 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 87 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
100 dB (A).
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
h, D
= 2.828 m / s
2
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or span-
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
General safety advice for electrical power tools
9 GB
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice for belt
sanders
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Sanding metal creates flying
sparks. For this reason, always make sure that
nobody is placed in any danger and that there
are no inflammable materials near the working
area.
J When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on ma-
terials that give rise to dusts that are hazardous
to health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
General safety advice for electrical power tools
10 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep
proper footing and balance.
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
WARNING!
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the plug out of the
mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
9
fully out-
wards (see fig. A). The tensioner is now open
and the sanding belt can be removed.
2. Next insert a new sanding belt or change the
belt for one suitable for a different material or
one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt must agree with
that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt:
j Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
screw
6
until the edge of the sanding belt is
flush with and runs parallel to the edge of the
device (Fig. B.).
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if neces-
sary re-adjust it using the adjuster screw
6
.
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro-
duce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother work-
piece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
11 GB
j The auxiliary handle
7
can be adjusted or
removed to allow you to sand difficult-to-
reach places.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de-
vices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacu-
um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen partic-
ularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vac-
uum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust collection
box:
j Slide the dust collection box
10
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(Fig. C).
Emptying the dust collection box:
j Pull the dust collection box
10
off the dust ex-
traction spout
5
. Press the 2 unlocking buttons
(one on each side) and open the dust collection
box
10
, knock out the contents on a solid surface.
Dust extraction using external vacuum
extraction:
WARNING!
If there is an explosive mixture
of dust and air you must use a vacuum device espe-
cially intended for that purpose.
DANGER OF FIRE! Do not use vacuum dust
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks).
1. Push the extraction adapter
11
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(see Fig. C).
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the extraction adapter
11
.
Q
Operation
Q
Switching on and off
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
For short sanding tasks use the intermittent operation
mode. For longer sanding tasks we recommend the
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation
mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation
mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation
mode:
j Press the ON / OFF switch
3
, and keep it
pressed, then press the locking knob
2
.
To switch off continuous operation
mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
3
.
Preparing for use / Operation
12 GB
Operation
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
1
even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The follow-
ing table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Material / type of
work
Softwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Hardwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Chipboard
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Removing paint /
varnish
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Sanding varnish
Coarse finish
(Grit grade)
150
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
low (1-2)
Material / type of
work
Rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Material / type of
work
Plastic
Coarse finish
(Grit grade)
120
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
low / medium (2-3)
Material / type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Q
Using the sander in a fixed
mounting
The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Sanding horizontally (see Fig. E):
j Insert the two spacer plates
15
e into the holes
provided for them on the supporting surface
of the mounting frame
12
. The tapers must
narrow towards the outside (see Fig.).
13 GB
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through the opening of the mounting frame
12
.
Tighten the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the long sides of the mounting
frame
12
(see Fig. E). Attach the mounting
frame
12
by tightening the screw clamps
14
.
Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the short sides of the mounting
frame
12
. Attach the mounting frame
12
to a
flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-
ing the screw clamps
14
.
j Insert the two spacer plates
15
into the holes
provided for them on the supporting surface of
the mounting frame
12
. The tapers must narrow
towards the outside (see Fig.).
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through
the opening of the mounting frame
12
. Tighten
the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear.
j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace-
ment carried out by the manufactur-
er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
14 GB
Information
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, KompernGmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Description of product:
Parkside belt sander PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
15 PL
Spis zawartości
Wstęp
ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ................................................................Strona 16
Wyposażenie ..............................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ..........................................................................................................Strona 17
Dane techniczne .........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi ................................................................................................Strona 17
Bezpieczeństwo miejsca pracy .................................................................................Strona 18
Bezpieczeństwo elektryczne .....................................................................................Strona 18
Bezpieczeństwo osób ................................................................................................Strona 18
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................Strona 19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierki taśmowej ...........................Strona 20
Uruchomienie
Zamocowanie / wymiana taśmy szlifierskiej ............................................................Strona 20
Wskazówki robocze...................................................................................................Strona 21
Odsysanie pyłu ...........................................................................................................Strona 21
Obsługa
Włączanie i wyłączanie ............................................................................................Strona 22
Wybór obrotów i taśmy szlifierskiej ..........................................................................Strona 22
Roboty stacjonarne ....................................................................................................Strona 23
Dobre rady i triki .........................................................................................................Strona 23
Konserwacja i czyszczenie ......................................................................Strona 24
Utylizacja ................................................................................................................Strona 24
Informacje
Serwis ..........................................................................................................................Strona 24
Deklaracja zgodności / Producent ............................................................................Strona 25
16 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp
Szlifierka taśmowa PEBS 900
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze-
czytać poniższą instrukcję.
Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim należy
dać również niniejszą instrukcję obsługi.
Q
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Szlifierka taśmowa jest zaprojektowana do szlifo-
wania na sucho powierzchni drewna, tworzywa
sztucznego, metalu i masy szpachlowej oraz
powierzchni lakierowanych. Urządzenia wolno
używać wyłącznie do szlifowania na sucho. Zwróć
uwagę na to, żeby do obróbki różnych materiałów
stosować odpowiednie arkusze szlifierskie o zróż-
nicowanej ziarnistości, a także na to, żeby również
dopasować obroty do materiału. Urządzenie nie
jest przewidziane do celów zarobkowych. Każde
inne zastosowanie maszyny lub przeprowadzenie
w niej zmian jest uznawane za niezgodne z prze-
znaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie
nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowa-
nia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
1
Kółko nastawcze prędkości taśmy
2
Gałka ustalająca
3
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
4
Osłona pasa zębatego
5
Króciec odsysający
6
Śruba regulacyjna biegu taśmy
7
Rękojeść dodatkowa
8
Szczeliny wentylacyjne
9
Dźwignia mocująca
10
Pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
11
Adapter odsysający
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w
pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Chronić urządzenie przed deszczem
i wilgoc. Przedostanie się wody do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa nie-
bezpieczeństwo porażenia prądowego.
n
0
Projektowe obroty biegu jałowego
Uszkodzenie urządzenia, kabla siecio-
wego lub wtyczki sieciowej zwiększa
ryzyko porenia prądem elektrycznym.
Regularnie sprawdzaj stan urządzenia,
kabla sieciowego, wtyczki.
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
W
Watt (Moc skuteczna)
17 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Zestaw do montu stacjonarnego:
12
Rama montażowa
13
Płytki zaciskowe 2 x
14
Śrubowe ściski stolarskie 2 x
15
Płytki dystansowe 2 x
16
Śruba
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu ur-
dzenia naly skontrolować zakres do-
stawy:
1 Szlifierka taśmowa PEBS 900
1 Taśma szlifierska
1 Pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
1 Adapter ssący (do zewnętrznego
odsysania pyłu)
1 Zestaw do montażu stacjonarnego
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
Q
Dane techniczne
Szlifierka taśmowa: Parkside PEBS 900
Napięcie znamionowe: 230 V
~
50 Hz
Pobór
mocy znamionowy: 900 W
Bieg jałowy-
Prędkość taśmy: 180 - 340 m / min
Obroty jałowe: n
0
345 645 obr. / min
Taśma szlifierska: 75 x 533 mm
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745.
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny
A wynosi 87 dB (A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
100 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Wartości całkowite drgań, EN 60745:
Wartość emisji drgań a
h, D
= 2,828 m / s
2
Niepewność K < 1,5 m / s
2
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności
od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego
okresu czasu pracy należy uwzględnić również te
okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub
wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie
pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji
obcżenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Szlifierka taśmowa PEBS 900 dysponuje elektroniką
całookresową z dodatko elektroniką regulacyjną,
rozruchem łagodnym z ograniczeniem prądu
włączenia.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystci i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu ur-
dzenia w otoczeniu zagro-
żonym eksploz, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania ur-
dzenia elektrycznego trzy-
maj dzieci i inne osoby z
daleka od urdzenia. Przy odchyleniu
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron-
ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wnikncie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
nia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sie-
ciowego z wtykowego gniazdka sie-
ciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię-
cia, należy zastosować wącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobie-
ga niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) dź stale uważny, zwracaj uwa
na to co robisz i pospuj rozsądnie
w trakcie pracy z narzędziem elek-
trycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alko-
holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
nia. Upewnij się, że narzędzie elek-
tryczne jest wyłączone zanim podłą-
czysz je do zasilania pdowego,
uchwycisz je lub będziesz je przeno-
sił. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia
będziesz trzymał palec na przełączniku
WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest
włączone, to może to prowadzić do nieszczę-
śliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każ-
dej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować
urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odziy ani biżuterii. Trzy-
maj włosy, odzież i rękawice z daleka
od poruszacych się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zost
uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane ur-
dzenia do odsysania i wychwytywa-
nia pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
ywane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.Staranne obchodzenie się i
użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urdzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej nardzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy
urdzenia, wymienisz części
osprzętu lub odłożysz urządzenie
wycgnij wtyczkę sieciową z siecio-
wego gniazdka wtykowego. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu
startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urzą-
dzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządze-
nia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urdzenia jest uszczuplone. Zl
naprawę uszkodzonych części przed
yciem urdzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tce w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowa-
dzić.
g) ywaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instruk-
cji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzgdniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
20 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
szlifierki taśmowej
J ZAGROŻENIE PAROWE WSKUTEK
WYRZUCANIA ISKIER! Gdy szlifowane
są metale postaje wyrzut iskier. Dlatego też
należy bezwzględnie zwracać uwagę na to,
żeby nie zostały zagrożone żadne osoby oraz
żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znaj-
dowały się żadne palne materiały.
J Przy obróbce drewna, a zwłaszcza, gdy obra-
biane będą materiały, w przypadku których
powstają szkodliwe dla zdrowia pyły, należy
poącz odpowiednie zewnętrzne urządzenie
odsysające.
J Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb,
lakierów itp. należy zadbać o wystarczające
napowietrzanie.
J Szlifierka taśmowa jest zaprojektowana do szli-
fowania powierzchniowego na sucho drewna,
tworzywa sztucznego, metalu i masy szpachlowej
oraz powierzchni lakierowanych. Urządzenie
wolno stosować tylko do szlifu suchego.
J Materiału zawierającego azbest nie wolno ob-
rabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
OSTRZEŻENIE!
TRUJACE PYŁY! Powsta-
jące przy szlifowaniu na przykład powłok ma-
larskich zawierających ołów, niektórych rodza-
jów drewna oraz metali szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub dla osób znajdu-
jących się w pobliżu.
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzenia mocującego / imadła, aby przy-
trzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób
jest on przytrzymywany pewniej niż ręką.
J W żadnym wypadku nie opieraj rąk obok lub
przed urządzeniem oraz przed obrabianą
powierzchnią, ponieważ w razie ześlizgnięcia
istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J W przypadku niebezpieczeństwa wyciągnij
natychmiast wtyczkę sieciową z wtykowego
gniazdka sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel od urządzenia do tyłu.
J Unikaj kontaktu z biegnącą taśmą szlifierską.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub
wilgotnych powierzchni.
J Urządzenie należy prowadzić zawsze w stanie
włączonym do przedmiotu obrabianego. Po
obróbce należy podnieść urządzenie z
przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy je
wyłączyć.
J W trakcie obróbki zawsze trzymaj urządzenie
mocno oburącz (zobacz również rysunek D).
Zadbaj o pewną podstawę.
J Pozwól, aby urządzenie całkowicie zatrzymało
się i wyłącz je zanim je odłożysz.
J Podczas przerw w pracy, przed wszelkimi ro-
botami na urządzeniu (na przykład wymiana
papieru ściernego)oraz w przypadku nieużyt-
kowania urządzenia należy zawsze wyciągnąć
wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego
.
Q
Uruchomienie
Zwracaj uwagę na napięcie sieci. Napięcie sieci
źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej urządzenia. Urządzenia oznaczone
230 V mogą być również eksploatowane przy
napięciu 220 V.
Q
Zamocowanie / wymiana
taśmy szlifierskiej
OSTRZEŻENIE!
Zawsze wyciągnij wtyk
sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego zanim
przystąpisz do wykonania robót na szlifierce taśmowej.
1. Poluzuj najpierw urządzenie mocujące taśmy
szlifierskiej odchylając całkowicie dźwignię
mocującą
9
(zobacz Rysunek A). Teraz urzą-
dzenie mocujące jest otwarte i taśma szlifierska
daje się wyjąć.
2. Teraz należy założyć nową taśmę szlifierską
względnie wymienić ją, aby obrabiać inny
materiał lub zmienić ziarnistość.
WAŻNE: Kierunki strzałek na stronie we-
wnętrznej taśmy szlifierskiej oraz na obudowie
urządzenia muszą być zgodne.
21 PL
Uruchomienie
3. Naciśnij znowu dźwignię mocująca
9
w pozycję wyjściową.
Justowanie tmy szlifierskiej:
j Podnieś urządzenie, włącz je i odwrócić. Teraz
należy wyjustować bieg taśmy pokręcając śru
justująca
6
tak długo, aż krawędź taśmy szli-
fierskiej będzie przebiegała ściśle i równolegle
do krawędzi urządzenia (Rysunek B).
WAŻNE: Zwracaj bezwzględnie uwagę na
to, żeby taśma szlifierska nie ocierała się o
obudowę. Sprawdzaj regularnie bieg taśmy i
w razie potrzeby wyreguluj go za pomocą
śruby justującej
6
.
Q
Wskazówki robocze
Niewielki nacisk przy szlifowaniu
wystarczy:
j Pracuj przy niewielkim nacisku szlifowania.
Ciężar własny szlifierki taśmowej jest wystarcza-
jący do uzyskania dobrych wydajności szlifowania.
Dzięki takiemu sposobowi pracy oszczędzasz
zużycie taśmy szlifierskiej, a powierzchnia ob-
rabianego przedmiotu będzie gładsza.
Usuwanie materiału i powierzchnia:
Wydajność usuwania materiału i jakość powierzch-
ni jest wyznaczana przez prędkć tmy szlifierskiej
oraz grubość ziarna taśmy szlifierskiej (zobacz rów-
nież rozdział »Wybór obrotów i taśmy szlifierskiej«).
Proces szlifowania:
j ączone urządzenie ulokow na obrabianym
przedmiocie i pracować z równomiernym
posuwem. Proces szlifowania należy prowadzić
wnoległymi pasmami i na zakładkę. Aby
uniknąć zakłócających obraz szlifu, przebiega-
jących poprzecznie ślaw szlifowania, należy
szlifować wyłącznie w kierunku włókien. Po
obróbce podnieś urządzenie z przedmiotu
obrabianego i dopiero wtedy je wyłącz.
j Rękojeść dodatkowa
7
daje się przestawiać
względnie odkręcać. Wówczas możesz ewen-
tualnie dostać się również do miejsc trudnodo-
stępnych.
Q
Odsysanie pyłu
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE POŻA-
ROWE! W trakcie robót z urządzeniami elektrycz-
nymi, które dysponują pojemnikami zintegrowanego
systemu odsysania pyłu lub które mogą zostać
połączone poprzez urządzenie odsysające pył z
odkurzaczem, istnieje zagrożenie pożarowe! Przy
niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład
wyrzucanie iskier przy szlifowaniu metalu lub resztek
metalu w drewnie może nastąpić samozapłon pyłu
drzewnego w pojemniku zintegrowanego systemu
odsysania pyłu (lub w worku na pył odkurzacza).
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy p
drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub
innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany
materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący.
Dlatego też należy bezwzględnie unikać przegrza-
nia zeszlifowanego materiału oraz urządzenia i
przed przerwami w pracy zawsze opróżniać po-
jemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu
względnie worek odkurzacza.
Noś maskę przeciwpyłową!
Odsysanie pyłu za pomocą pojemnika
zintegrowanego systemu odsysania
pyłu:
j Nasuń pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
10
na króciec odsysający
5
z boku urządzenia (Rysunek C).
Opróżnianie pojemnika zintegrowanego
systemu odsysania pyłu:
j Ściągnij pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
10
z króćca odsysającego
5
.
Naciśnij obustronne przyciski odblokowujące
i otwórz pojemnik zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
10
, wytrzep go o jakiś stabilny
przedmiot.
Odsysanie pyłu za pomocą odsysania
obcego:
OSTRZEŻENIE!
W przypadku wybuchowej
mieszaniny p/ powietrze musisz użyć nadającego
się specjalnie do tego celu odsysacza.
22 PL
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Przy szlifowaniu
metali (wyrzucanie iskier) nie należy stosować żad-
nego odsysania pyłu (pojemnika zintegrowanego
systemu odsysania pyłu lub odkurzacza).
1. Nasuń adapter odsysający
11
na króciec
odsysający
5
z boku urządzenia (zobacz
Rysunek C).
2. Nasuń wąż jakiegoś dopuszczonego urządze-
nia odsysającego (na przykład odkurzacza
warsztatowego) na adapter odsysający
11
.
Q
Obsługa
Q
Włączanie i wyłączanie
Szlifierka taśmowa PEBS 900 dysponuje elektroniką
całookresową z dodatko elektroniką regulacyjną,
łagodnym rozruchem z ograniczeniem prądu
wyłączeniowego.
W trakcie eksploatacji szlifierki taśmowej możesz
wybrać między trybem pracy chwilowym a trybem
pracy długotrwałym. Do krótkich robót stosuj tryb
pracy chwilowy. Do robót trwających dłużej zale-
camy tryb pracy długotrwały. Obsługa żądanej
przez ciebie nastawy funkcjonuje następująco:
ączenie trybu pracy chwilowej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
3
.
Wyłączenie trybu pracy chwilowej:
j Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
3
.
ączenie trybu pracy długotrwałej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
3
,
przytrzymaj go w stanie naciśniętym i naciśnij
gałkę ustalającą
2
.
Wyłączenie trybu pracy długotrwałej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
3
i zwolnij go.
Q
Wybór obrotów
i taśmy szlifierskiej
Za pomocą kółka nastawczego prędkości taśmy
1
możesz wybr wspnie równi przy pracującym
urządzeniu – obroty. Optymalna prędkość taśmy
zależy od obrabianego przedmiotu względnie ma-
teriału. Każdorazowo najlepsze obroty wyznaczaj
zawsze sam drogą praktycznych prób. W poniższej
tabeli znajdziesz niewiążące wartości, które ułatw
ci wyznaczenie.
Materiał / zakres
roboczy
Drewno mkkie
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
60
Szlif dokładny
(ziarnistość)
240
Wstępny wybór
obrotów
wysokie (5-6)
Materiał / zakres
roboczy
Drewno twarde
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
60
Szlif dokładny
(ziarnistość)
180
Wstępny wybór
obrotów
wysokie (5-6)
Materiał / zakres
roboczy
Płyty wiórowe
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
60
Szlif dokładny
(ziarnistość)
150
Wstępny wybór
obrotów
wysokie (5-6)
Materiał / zakres
roboczy
Usuwanie
farby / lakieru
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
60
Szlif dokładny
(ziarnistość)
––
Uruchomienie / Obsługa
1 / 1

Parkside PEBS 900 - 5 Operation and Safety Notes

Kategória
Silové brúsky
Typ
Operation and Safety Notes
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch