Indesit LI8 FF2 X.1 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre


  
 

   
  
   
       
4
 9
   
   
    
   2
Česky
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod k použití, 1
Servisní služba, 3
Popis zařízení, 5
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 41
Instalace, 13
Uvedení do provozu a použití, 14
Údržba a péče, 17
Opatření a rady , 15
Závady a způsob jejich odstranění, 16
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1
Τεχνική Υποστήριξη, 3
Περιγραφή της συσκευής, 6
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών, 41
Εγκατάσταση, 17
Εκκίνηση και χρήση, 17
Συντήρηση και φροντίδα, 18
Προφυλάξεις και συμβουλές, 19
Ανωμαλίες και λύσεις, 20
Hrvatski
Upute za uporabu
KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM
Sadržaj
Upute za uporabu, 1
Servisiranje, 3
Opis uređaja, 6
Reverzibilno otvaranje vrata, 41
Postavljanje, 21
Pokretanje i uporaba, 21
Održavanje i briga, 22
Mjere opreznosti i savjeti, 23
Nepravilnosti i njihovo uklanjanje, 24

   
 4
  
      4
 2
   2
 26
   2
   28

  
   
LI8 XX X
LI8 XXX X
LI8 XXX X X
LI80 XXX X
LI80 XXX X X
Slovensky
Návod na použitie
KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod na použitie, 2
Servisná služba, 4
Popis zariadenia, 7
Zmena smeru otvárania dvierok, 41
Intalácia, 29
Uvedenie do činnosti a použitie, 29
Údržba a starostlivosť, 31
Opatrenia a rady , 31
Závady a spôsob ich odstraňovania, 32
Slovenščina
Navodilo za uporabo
KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK
Vsebina
Navodilo za uporabo, 2
Servis, 4
Opis aparata, 8
Možnost odpiranja vrat na obe strani, 41
Namestitev, 33
Vklop in uporaba, 33
Vzdrževanje in nega, 34
Varnost in nasveti, 35
Odpravljanje težav, 36
Magyar
Használati útmutató
KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
Használati útmutató, 2
Szervizszolgálat, 4
A készülék leírása, 8
Ajtónyitás-irány változtatás, 41
Beszerelés, 37
Tartozékok,37
Üzembe helyezés és használat, 38
Karbantartás és védelem, 38
Óvintézkedések és tanácsok, 39
Hibaelhárítás, 40
3
 
        
       
      
      
     
       


  
   
  
    
     
      
      
    
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami
(viz Závady a způsob jejich odstranění).
Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší
Servisní středisko.
Uveďte:
druh závady
model vašeho spotřebiče (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku umístěném
v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních
náhradních dílů.
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί
αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί
και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να
υφίσταται, καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής
Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα
χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς
και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη
αυθεντικών.
Servisiranje
Prije pozivanja Servisne službe:
provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti
i njihovo uklanjanje”).
Ako i pored svih provjera uređaj ne radi, odnosno nepravilnost
koju ste uočili i dalje postoji, pozovite najbliži Servisni centar.
Priopćite:
vrstu nepravilnosti,
model uređaja (Mod.),
serijski broj (S/N).
Ti se podaci nalaze na pločici s karakteristikama smještenoj dole
lijevo u hladnjaku.
Nemojte se obraćati neovlaštenim tehničarima i ne prihvaćajte
instaliranje dopunskih dijelova koji nisu originalni.
 
- model
- μοντέλο
- model
 
- model
- model
  
- výrobní číslo
- αριθμός σειράς
- serijski broj
  
- výrobné číslo
- serijska številka
4

    
        
    
        
      
   
 
  
  
        
  
     
      
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami
(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách
nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie
Servisné stredisko.
Uveďte:
druh závady
model vášho spotrebiča (Mod.)
výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie uvedené na identikačnom štítku umiestnenom
v ľavej dolnej časti chladničky.
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych
náhradných dielov.
Servis
Preden pokličete servis:
Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje
težav).
Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se motnja
nadaljuje, pokličite na najbližji pooblaščeni servis.
Sporočite naslednje:
tip motnje
model aparata (mod.)
serijsko številko (S/N)
Ti podatki se nahajajo na tablici s tehničnimi podatki, ki se nahaja
spodaj levo v hladilniku.
Ne obračajte se na nepooblaščene serviserje in ne dovolite
vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a
hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
a hiba típusa
a készülék modellje (Mod.)
sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
 
- model
- μοντέλο
- model
 
- model
- model
  
- výrobní číslo
- αριθμός σειράς
- serijski broj
  
- výrobné číslo
- serijska številka
5
  
 
       
       
         
      
 
  
3   *
4    *
5 FLEXI USE BOX контейнер
6     *
7 WINE RACK *
8  *
9   
10 AIR*
11 издърпваем рафта за СЪХРАНЕНИЕ С КАПАК *
      *
3     
14 СЕНЗОР ЗА НУЛИРАНЕ*
       
  
Popis zařízení
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na
obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného
zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících
stránkách.
1 Picioruşe de reglare.
2 KONZERVAČNÍ prostor.
3 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor*
4 Zásuvka OVOCE a ZELENINA *
5 Přihrádka FLEXI USE BOX
6 Otočný knoík REGULACE TEPLOTY*.
7 WINE RACK *.
8 POLICE *.
9 ŽÁROVKA (viz Údržba).
10 AIR*
11 Vyjímatelná SKLADOVACÍ přihrádka S KRYTEM *
12 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY *.
13 DRŽÁK NA LÁHVE.
14 SENZOR VÝPADKU PROUDU*
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
2
1
3
5
6
13
14
8
7
11
10
9
4
12
6
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική εικόνα
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί
η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση
με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των
πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
1 ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης
2 Θάλαμος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
3 Θάλαμος ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ*
4 Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ *
5 ΔΟΧΕΙΟ FLEXI USE BOX
6 Eπιλογέα για ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ*
7 WINE RACK *
8 ΡΑΦΙ *
9 Λυχνία (βλέπε Συντήρηση)
10 AIR*
11 ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΡΑΦΙ ΦΥΛΑΞΗΣ ΜΕ ΚΑΛΥΜΜΑ *
12 Αποσπώμενο ραφάκι για ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ *
13 Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ
14 ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ*
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο
σε ορισμένα μοντέλα.
Opis uređaja
Izgled
Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je moguće
da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na uređaju kojeg ste
kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na stranicama koje slijede.
1 NOŽICA za podešavanje
2 Spremnik za OČUVANJE
3 Spremnik za ZALEĐIVANJE i OČUVANJE*
4 Ladica za VOĆE i POVRĆE *
5 FLEKSIBILNA KUTIJA za čuvanje hrane
6 Gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE*
7 WINE RACK *
8 POLICA *
9 Žaruljica (vidi “Održavanje”)
10 AIR*
11 polica za POHRANU hrane S POKLOPCEM koja se može
izvući *
12 Pomični pretinac za RAZNE STVARI *
13 Pretinac za BOCE
14 SENZOR NESTANKA STRUJE*
* Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela.
2
1
3
5
6
13
14
8
7
11
10
9
4
12
7
 
 
         
         
      
 
 
3   *
4    
5 FLEXI USE BOX посуда
6    *
7  
8 
9   
10 AIR*
11 Покретна полица за СКЛАДИШТЕЊЕ СА ПОКЛОПЦЕМ*
         
3   
14 СЕНЗОР НЕСТАНКА СТРУЈЕ*
        

Popis zariadenia
Celkový pohľad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že
na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného
zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na
nasledujúcich stránkach.
1 Nastaviteľné NOŽIČKY
2 KONZERVAČNÝ priestor
3 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor*
4 Zásuvka OVOCIE a ZELENINA *
5 Priehradka FLEXI USE BOX
6 Otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY*.
7 WINE RACK *
8 POLICA *
9 ŽIAROVKA (viď Údržba).
10 AIR*
11 Vyberateľná SKLADOVACIA priehradka S KRYTOM *
12 Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY *
13 DRŽIAK NA FĽAŠE
14 SENZOR VÝPADKU PRÚDU*
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých
modelov.
2
1
3
5
6
13
14
8
7
11
10
9
4
12
8
Opis aparata
Skupni pogled
Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je
možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni
aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
1 NOŽICA za uravnavanje
2 Predal SHRANJEVANJE
3 Predal ZAMRZOVANJE in SHRANJEVANJE*
4 Predal SADJE in ZELENJAVA *
5 Posoda FLEXI USE BOX*
6 Gumb REGULIRANJE TEMPERATURE*
7 WINE RACK *
8 POLICA *
9 Lučka (glej Vzdrževanje)
10 AIR*
11 izvlečljiva polica SHRAMBE s POKROVOM *
12 Kvlekljiva polica za RAZLIČNA ŽIVILA *
13 Polica za STEKLENICE
14 POKAZATELJ IZPADA
* Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri modeli.
A készülék leírása
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért
előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön
által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a
következő oldalakon találja meg.
1 Állítható LÁB.
2 Vano TÁROLÓ ók*.
3 FAGYASZTÓ és TÁROLÓ ók*.
4 GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló*
5 FLEXI USE BOX rekesz
6 HÖMÉRSÉKLET szabályzó*.
7 WINE RACK*.
8 POLC*.
9 LÁMPA (lásd Karbantartás).
10 AIR*
11 kihúzható TÁROLÓ polc FEDÉLLEL*
12 Kivehető TÁROLÓ polc*.
13 ÜVEGTÁROLÓ polc.
14 BLACKOUT ÉRZÉKELŐ*
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos
modelleknél található meg.
2
1
3
5
6
13
14
8
7
11
10
9
4
12
BG
9

           
        
         
            
       
  
      
    
  
  

        
2     
   
       
   
        
      
      

4. Поставете уреда далече от източници на топлина
(директна слънчева светлина, електрическа кухня и т.н.)
50
mm

       
2      
    
   
   
       
    
    
     

    
      

    
     
  2224 
      
      
     
   
     
    
       
      
      
       
    
  
  
       
     
      
     
! Електронни версии са оборудвани с превключвател за защита
на електродвигателя, който захранва компресора само около 8
минути след стартирането.   
      
 
1.Включете щепсела в контакта и се уверете, че вътре
свети.
2.Завъртете бутона, за да настроите температурата в
обхвата ECO. След няколко часа можете да съхранявате
храна в хладилника.
  
=  
=  
Температурата вътре в хладилното отделение се регулира в
зависимост от положението на термостата.
За средни температури на околната среда (25 ± 10°C), за
да получите правилния баланс между производителност и
консумация на енергия, ние препоръчваме използването на
термостата в обхвата ECO.
Изключвате уреда, настройвайки го в позиция OFF.
AIR *
Препоръчително е да активирате AIR, натискайки
противоположния бутона за подобряване на
функционирането на продукта с висока температура на
околната среда, ако има капки вода върху стъклени рафтове
или в условия на висока влажност.
Не блокирайте входа за въздух с храна.
    

       
(Вижте Flexi USE BOX, ако е наличен)
10
BG
       
 
      
      
   
    Те са подвижни и се
регулират по височина и дълбочина благодарение на
специалните водачи (вижте снимката)    
        
        
1
2
FLEXI USE BOX* контейнер
Това е най-новата кутия, която предлага максимална гъвкавост,
за да съхраните храната по отличен начин.
Ако сложите в ниската част на хладилното отделението,
върху по-хладната кутия, става ПО_ХЛАДЕН и гарантира
температура, много близка до 0°C, което е идеално за:
-съхранение на месо, риба и деликатна храна;
ързо охлаждане на горещи храни;
-ниска температура на размразяване (потиска
разпространението на микроорганизми).
В стандартни условия можете да получите температура от 0°C,
в стандартни условия, когато температурата на хладилното
отделение е около 4°C.
Чрез намаляване на температурата на хладилника вие
понижавате температурата и на ПО-СТУСЕНОТО.
Ако го сложите в “горната” част на хладилното отделение
(A1), той ще бъде подходящ за съхранение на плодове и
зеленчуци, като по този начин ви дава възможността да има
втора хладна кутия.
     
   
        
 
2         
   
     
      

    
       
      
      
        
     
    

      
        
        
    24 
Прясната храна за замразяване не трябва да се поставя в
контакт с този хранителен продукт, който вече е замразен; тя
трябва да бъде поставен в долното ФРИЗЕРНО отделение
и отделение за СЪХРАНЕНИЕ, което осигурява най-ниската
цена на замръзване.    
      
       
    
        
    
     2 24 
За да разполагате с повече пространство във фризера,
може да извадите евентуалните чекмеджета от местата
им изключение на долното], като подреждате продуктите
направо на решетъчните/стъклените рафтове от комплекта
[където са налични].
       
     
        
   
         
28 
! За да получите повече пространство във вътрешността на
фризера, можете да извадите някои чекмеджета капаци, ако
е необходимо), от техните гнезда, чрез поставяне на храната
директно на предвидените рафтовете.
       
  
BG
11
СЕНЗОР ЗА НУЛИРАНЕ*
При първото стартиране на хладилника, черният сензор
трябва да е в това положение.
24 часа по-късно, завъртете сензора за нулиране на 180°.
Храната ви ще е в безопасност, докато течностите са така,
както е показано по-долу.
Ако едната или и двете течности са разтворени, това е
индикация за повишаване на температурата във фризера.
Ако течност А1 се е изпарила, храната трябва да се изяде
до една седмица.
Дори частично разтопяване на една от двете течности
може да покаже ненормално повишаване на вътрешната
температура.Ако течност А2 се е стопила, храната трябва
да се изхвърли.и.
• Не оставяйте вратата отворена за продължителен период
от време.
Затворете вратата на фризера, тъй като детекторът на
сензора за нулиране може да подаде грешна аларма.
Заредете или разредете фризера възможно най-бързо, за
да избегнете намеса на детектора на сензора за нулиране.
Оставяйки вратата отворена за дълъг период от време,
течността може да се разтвори върху детектора на сензора
за нулиране, но храната във фризера може все още да е в
добро състояние.
• Проверете състоянието на течността само ако има
електричество. Фризерът е в състояние да поддържа
замразената храна правилно за хх часа (в зависимост
от външната температура) в случай на прекъсване на
електроснабдяването. Ако хладилникът е в състояние
на прекъснато захранване за по-кратък период от време,
отварянето на вратите не е препоръчително и трябва да
изчакате.
• Поставете горещата храна на гърба на фризерното
отделение.
Горещата храна, която е в близост до детектора на сензора
за нулиране, може се разтвори течности и да предизвика
ненавременна намеса.
  
  

      
      
     
2    
  
     
       
      
    
 
        
        
    
        
       
      
      

    
   
    
       
     
     
  
       
      
 
Смяна на СВЕТОДИОДНАТА* лампа
Светодиодното осветление, благодарение на мощната
дифузна светлина, позволява ясен изглед на всяка храна.
Ако трябва да смените светодиодната светлина, сържете се
със сервизен техник
  
      
     
     
       
     
  
12
BG
3
   
!    
      
       

       

-2006/95/CEE  12/12/2006 (Hиско Hапрежение)
-2004/108/CEE  12/12/2004 (Електромагнитна Cъвместимост)
-2011/65/EU (RoHS).
-2012/19/UE.
 
    
 
      
     
     
          
      

          
  
      
    
   
    
      
        
      
 
        
    
      
     
       
 
         

      
    
      
       
        
     
    
     

     
       
    
   
      
     
        
    
 
       
     
    
   
     
     
       
         
    
     
        

     
      
      
    
       
    
    
       
     
    

  
            
      
       
        

     
      
        
     
   
     
       

    
    
    
     
   
       
  
        
      
    
      
      
   
       
    
       

       
       
CZ
13
Instalace
! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace.
V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane
spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti
a o příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace
týkající se instalace, použití a bezpečnosti.
Umístění a zapojení
Umístění
1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou
vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné: Kompresor a
kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované
úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím
se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi
bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Zařízení umístěte dále od zdrojů tepla (přímé sluneční světlo,
elektrický sporák atd.)
50
mm
Umístění do vodorovné polohy
1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná, vykompenzujte
zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních
nožiček.
Elektrické zapojení
Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před
jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny.
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem;
je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče,
se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na
identikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely
ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a
zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být
nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy
nebudou dodržena uvedená pravidla.
Uvedení do provozu a použití
Uvedení zařízení do provozu
! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro
instalaci (viz Instalace).
! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory
a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
! Elektronická verze je vybavena spínačem ochrany motoru, který
spustí kompresor jen asi 8 minut po spuštění. K uvedenému
opožděnému uvedení do činnosti dojde po každém (úmyslném
nebo neúmyslném) přerušení elektrického napájení (výpadku).
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a ujistěte se, že se vnitřní světlo
rozsvítí.
2. Otáčením knoflíku nastavte teplotu na program ECO. Po
několika hodinách můžete dát do chladničky potraviny.
Regulace teploty*
= menší chlad
=vetší chlad
Teplota uvnitř chladicího prostoru je upravena v závislosti na poloze
knoíku termostatu.
Pro průměrné teploty prostředí (25 ± 10 ° C), s cílem dosáhnout
správné rovnováhy mezi výkonem a spotřebou energie, je
doporučeno použít pozici termostatu v rozsahu ECO.
Produkt můžete vypnout jeho nastavením do pozice OFF.
AIR *
Doporučuje se povolit VZDUCH stiskem na vhodného tlačítka
pro zlepšení fungování výrobku při vysoké teplotě prostředí v
případě, že se vyskytují kapky vody na skleněných policích nebo
v podmínkách s vysokou vlhkostí.
Neblokujte přívod vzduchu potravinami.
Optimální způsob použití chladničky
Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však
teplá (Pokud je součástí, viz Flexi USE BOX)
Pamatujte, že varené potraviny si udržují své vlastnosti kratší
dobu než syrové.
Nevkládejte dovnitr tekutiny v otevrených nádobách: zpusobily
by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu.
POLICE : plné nebo ve formě mřížky.
Díky speciálním vodítkům jsou odnímatelné a nastavitelné do výšky
a hloubky (viz obrázek), sloužících k zasunutí prostorných nádob
nebo potravin. Nastavení výšky nevyžaduje úplné vytažení police.
14
CZ
1
2
FLEXI USE BOX zásobník *
Je to nový zásobník, který nabízí maximální exibilitu pro uskladnění
potravin vynikajícím způsobem.
Pokud ho položíte do dolní části chladničky, na zásobník ovoce,
bude CHLADNĚJŠÍ, čímž zaručí teplotu velmi blízko k 0°C, což je
ideální pro:
-skladování masa, ryb a lahůdek;
-pro rychlé zchlazení horkého jídla;
-pro rozmrazování při nízkých teplotách (zabraňuje proliferaci
mikroorganismů).
Za standardních podmínek můžete získat teplotu 0°C, kdy bude mít
chladicí prostor chladničky teplotu přibližně 4°C.
Snížením teploty chladničky snížíte také teplotu prostoru CHLADICÍ
části.
Pokud ho dáte do “horní” části chladničky (A1), bude vhodný pro
skladování ovoce a zeleniny, čímž získáte možnost mít druhý box
na ovoce.
Ukazatel TEPLOTY*: k určení nejchladnější zóny chladničky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz
obrázek).
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota příliš vysoká:
nastavte otočný knoík REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do jedné
z vyšších poloh (odpovídajících vyššímu chladu) a vyčkejte přibližně
10 h po stabilizaci teploty.
3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte k novému
nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení velkého množství
potravin nebo po častém otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje
OK. Před nastavením otočného knoíku REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h.
Optimální způsob použití mrazničky
Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo již jsou
rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a následně zkonzumovat
(do 24 hodin).
Čerstvé potraviny ke zmrazení neumísťujte v kontaktu s již
zmrazenými potravinami; umístěte je ve spodním “Mrazicí”
a “Úložný” priestorue, které poskytují nejlepší podmínky pro
mrazení.
Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky utěsněné
skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztržení.
Maximální denní množství potravin ke zmrazení je uvedeno na
identikačním štítku, umístěném v levé dolní části chladicího
prostoru (například: 2Kg/24h).
! Pro zajištění dostatečného pohybu vzduchu uvnitř mrazničky se
doporučuje ponechat ventilační otvory volné a nezakrývat je jídly
nebo nádobami.
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.
! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu
závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím uvedeného postupu
lze uchovat mražená a zmražená jídla beze změny jejich vlastností
přibližně 12-18 hodin.
! Pokud chcete získat více místa uvnitř své mrazničky, můžete
odstranit některé zásuvky z jejich míst (případně i záklopky) umístěním
potravin přímo na k tomu určených policích.
SENZOR VÝPADKU PROUDU*
Při prvním spuštění chladničky musí být snímač zatemnění v této
poloze.
Pokud se jedna nebo obě z těchto tekutin rozpustí, je to známkou
zvýšené teploty v mrazničce.
V případě, že se roztaví kapalina A1, musí být potraviny zkonzumované
za týden.,
Dílčí rozpuštění jedné ze dvou tekutin může poukazovat na neobvyklé
zvýšení vnitřní teploty
V případě, že se roztaví kapalina A2, potraviny musí být zlikvidovány.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
CZ
15
Pokud se jedna nebo obě z těchto tekutin rozpustí, je to známkou
zvýšené teploty v mrazničce.
V případě, že se roztaví kapalina A1, musí být potraviny zkonzumované
za týden.
V případě, že se roztaví kapalina A2, potraviny musí být zlikvidovány.
Nenechávejte dveře otevřené po delší dobu.
Zavřete dveře mrazničky, protože senzor VÝPADKU PROUDU může
poskytnout falešný poplach.
Naložte nebo vyprázdněte mrazničku tak rychle, jak je to možné, pro
zabránění zásahu detektoru senzoru VÝPADKU PROUDU.
Pokud ponecháte dveře otevřené po dlouhou dobu, kapalina v
senzoru VÝPADKU PROUDU se může rozpustit, ale jídlo v mrazničce
může být stále v dobrém stavu.
• Zkontrolujte stav kapaliny pouze v přítomnosti elektřiny. V případě
výpadku proudu je mraznička schopna správně uchovat zmrazené
potraviny po dobu xx hodin (v závislosti na venkovní teplotě). Pokud
je chladnička ve stavu výpadku proudu po kratší dobu, doporučuje
se neotvírat dveře a počkat.
Teplé potraviny umístěte do zadní strany mrazničky.
Teplé potraviny, které se nachází v blízkosti senzoru VÝPADKU
PROUDU může rozpustit kapaliny a způsobit špatně načasované
intervence.
Údržba a péče
Vypnutí přívodu elektrického proudu
Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího
přívodu:
1. Nastavte otočný knoík REŽIMU ČINNOSTI MRAZNIČKY do
polohy ;
2. odpojte zástrčku ze zásuvky.
Vyčištění zařízení
Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou
navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo
neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní
prostředky, bělidlo ani amoniak.
Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě
s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je
a důkladně osušte.
Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem, který je
možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze zásuvky
elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým nástavcem
vysavače, nastaveného na střední výkon.
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných
zápachů
Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů,
které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této vlastnosti
je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně uzavřena.
Zabrání se tak tvorbě skvrn.
V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení
vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.
Výměna LED* světla
LED osvětlení, díky silnému rozptýlenému světlu, poskytuje jasný
pohled na každé jídlo.
Pokud potřebujete vyměnit LED světlo, obraťte se na technický servis.
Výměna žárovky
Při výměně žárovky osvětlení chladicího prostoru odpojte zástrčku
ze zásuvky elektrického rozvodu. Řiďte se níže uvedenými pokyny.
Přístup k žárovce po odstranění ochranného krytu způsobem
naznačeným na obrázku.
Vyměňte ji za obdobnou, s příkonem uvedeným na ochranném krytu
3
Opatření a rady
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními
bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna
z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena.
Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské
unie:
- 2006/95/CEE z 12/12/2006 (Nízké napětí)
- 2004/108/CEE z 12/12/2004 (Elektromagnetická kompatibilita).
- 2011/65/EU (RoHS).
- 2012/19/UE.
Základní bezpečnostní opatření
Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel
pouze dospělými osobami a dle pokynů uvedených v tomto
návodu.
Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a
to ani v případě, že se jedná o prostor krytý přístřeškem; jeho
vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma či
vlhkýma rukama či nohama.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí
popálení nebo poranění.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
potažením za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit zástrčku ze
zásuvky elektrického rozvodu.
Pro odstranění elektrického kontaktu nestačí stisknout na déle
než dvě sekundy tlačítko ZAP./VYP. na displeji.
Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do vnitřních
mechanismů ve snaze závadu odstranit.
16
CZ
Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených
potravin nepoužívejte ostré a zahrocené předměty ani elektrická
zařízení, která nejsou doporučena výrobcem.
Nevkládejte si do úst kostky ledu, které jste právě vytáhli
z mrazničky.
Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany
osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a znalostí, s
výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení . Děti by měly
být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se
zařízením.
Obaly nejsou hračkami pro děti.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za
účelem opětovného využití obalů.
Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí elektrické
spotřebiče nesmí být odkládány do běžného netříděného
domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být odevzdány do
odděleného sběru, a to za účelem recyklace a optimálního
využití materiálů, které obsahují, a z důvodu předcházení
negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje na
povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho životnosti do
odděleného sběru.
Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady nebo
svého prodejce ohledně informací týkajících se správné
likvidace starého zařízení.
Úspora energií a ochrana životního
prostředí
Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného prostředí,
nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a
neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.
Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméně
otevřená.
Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.
Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin: dobrá
konzervace je podmíněna volným pohybem chladu. Když se
zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě.
Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a přinutila
kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému plýtváním
elektrickou energií.
V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz Údržba);
vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné odevzdávání
chladu potravinám a zvyšuje spotřebu energie.
Závady a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte
na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí následujícího
seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný
problém.
Nedochází k rozsvícení žárovky vnitřního osvětlení.
Zástrčka není zastrčena do zásuvky elektrického rozvodu nebo
řádné nedoléhá nebo byla přerušena dodávka elektrického
proudu v celém bytě/domě.
Otočný knoík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné
poloze;
Chladnička a mraznička chladí nedostatečně.
Dvířka řádně nedoléhají nebo jsou poškozena těsnění.
Dvířka jsou otevírána příliš často.
Chladnička nebo mraznička je příliš naplněna;
Potraviny v mrazničce se zmrazují příliš.
Otočný knoík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné
poloze;
Potraviny se dotýkají zadní stěny.
Ventilátor AIR se neotáčí.
Dvířka chladničky jsou otevřena;
K aktivaci systému AIR dochází automaticky pouze v případě, že
je třeba obnovit optimální podmínky uvnitř chladicího prostoru.
Motor zůstává v chodu bez přerušení.
Dvířka nejsou správně zavřena nebo jsou otevírána příliš často.
Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.
Tloušťka námrazy přesahuje 2-3 mm (viz Údržba).
Zařízení vydává nadměrný hluk.
Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz
Instalace).
Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo předměty,
které vibrují a vydávají hluk.
Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při
zastaveném kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela
běžný jev.
Teplota některých vnějších částí chladničky je vysoká.
Vysoké teploty jsou potřebné k zabránění tvorby kondenzátu
ve specických zónách výrobku.
Na zadní stěně chladničky se nachází námraza nebo kapky
vody.
Jedná se o běžný projev činnosti výrobku.
GR
17
Εγκατάσταση
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να
μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση
πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό
παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου
ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις.
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές
πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
Τοποθέτηση και σύνδεση
Τοποθέτηση
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε χώρος καλά αεριζόμενο και χωρίς
υγρασία.
2. Μην φράζετε τις πίσω γρίλιες αερισμού: ο συμπιεστής και ο
συμπυκνωτής εκπέμπουν θερμότητα και απαιτούν καλό αερισμό
για να λειτουργούν καλά και να περιορίζεται η κατανάλωση
ηλεκτρικού.
3. Αφήστε μια απόσταση τουλάχιστον 10 cm μεταξύ του επάνω
μέρους της συσκευής και των ενδεχόμενων υπερκείμενων
επίπλων και τουλάχιστον 5 cm μεταξύ των πλαϊνών και
πλευρικών επίπλων/τοίχων.
4. Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας
(απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, ηλεκτρική κουζίνα κλπ.)
50
mm
Οριζοντίωση
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δάπεδο ίσιο και ανθεκτικό.
2. Αν το δάπεδο δεν είναι απόλυτα επίπεδο, αντισταθμίστε
ξεβιδώνοντας ή βιδώνοντας τα πρόσθια ποδαράκια.
Ηλεκτρική σύνδεση
Μετά τη μεταφορά, τοποθετήστε τη συσκευή κατακόρυφα και
περιμένετε τουλάχιστον 3 ώρες πριν τη συνδέσετε στην ηλεκτρική
εγκατάσταση. Πριν βάλετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι:
η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου προδιαγραφές
η πρίζα είναι σε θέση να δεχτεί το μέγιστο φορτίο ισχύος της
μηχανής,
η τάση τροφοδοσίας κυμαίνεται εντός των τιμών της ταμπελίτσας
χαρακτηριστικών, που βρίσκεται κάτω αριστερά (π.χ. 220-240
V)
η πρίζα είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής.
Σε αντίθετη περίπτωση ζητήστε την αντικατάσταση του
βύσματος από εξουσιοδοτημένο τεχνικό (βλέπε Τεχνική
Υποστήριξη). Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα.
! Με την εγκατάσταση της συσκευής, το ηλεκτρικό καλώδιο και η
ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμες.
! Το καλώδιο δεν πρέπει να διπλώνει ή να συμπιέζεται.
! Το καλώδιο πρέπει να ελέγχεται περιοδικά και να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς (βλέπε Τεχνική
Υποστήριξη).
! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης όταν δεν τηρούνται οι
κανόνες αυτοί.
Εκκίνηση και χρήση
Εκκίνηση της συσκευής
! Πριν εκκινήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τις οδηγίες για την
εγκατάσταση (βλέπε Εγκατάσταση).
! Πριν συνδέσετε τη συσκευή καθαρίστε καλά τους θαλάμους και
τα αξεσουάρ με χλιαρό νερό και διττανθρακικό.
! Οι ηλεκτρονικές εκδόσεις είναι εξοπλισμένες με διακόπτη
προστασίας μοτέρ ο οποίος ενεργοποιεί το συμπιεστή μόνο αφού
έχουν περάσει περίπου 8 λεπτά από την έναρξη λειτουργίας. . Αυτό
συμβαίνει και μετά από κάθε διακοπή ηλεκτρικής τροφοδοσίας,
εκούσιας ή ακούσιας (black out).
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ανάβει το
εσωτερικό φως.
2. Γυρίστε το περιστροφικό κουμπί για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία στην περιοχή ECO (οικονομική λειτουργία). Μετά
από λίγες ώρες μπορείτε να τοποθετήσετε τρόφιμα στο ψυγείο
Ρύθμιση της θερμοκρασίας*
= λιγότερο ψύχος
= περισσότερο ψύχος
Η θερμοκρασία μέσα στο θάλαμο του ψυγείου ρυθμίζεται ανάλογα
με τη θέση του περιστροφικού κουμπιού του θερμοστάτη.
Για μέσες θερμοκρασίες περιβάλλοντος (25 ± 10 °C), για να
επιτύχετε τη σωστή ισορροπία μεταξύ απόδοσης και κατανάλωσης
ρεύματος, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις θέσεις του θερμοστάτη
στην περιοχή ECO (οικονομική λειτουργία).
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το προϊόν επιλέγοντας τη θέση
OFF.
AIR *
Συνιστάται να ενεργοποιήσετε την κυκλοφορία ΑΕΡΑ στο απέναντι
κουμπί για να βελτιώσετε τη λειτουργία του προϊόντος όταν είναι
υψηλή η θερμοκρασία του περιβάλλοντος, αν υπάρχουν σταγόνες
νερού πάνω στα γυάλινα ράφια ή σε συνθήκες υψηλής υγρασίας.
Μη φράζετε την είσοδο αέρα με τρόφιμα.
Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα το
ψυγείο
Εισάγετε μόνο κρύα τρόφιμα ή χλιαρά, όχι ζεστά (Βλέπε FLEXI
USE BOX, όπου υπάρχει στον εξοπλισμό)
Να θυμόσαστε ότι τα μαγειρεμένα τρόφιμα δεν διατηρούνται
περισσότερο από τα ωμά.
Μην εισάγετε υγρά σε δοχεία ακάλυπτα: θα προκαλούσαν
αύξηση της υγρασίας με αποτέλεσμα το σχηματισμό
συμπυκνώματος.
18
GR
ΡΑΦΙΑ: πλήρη ή με πλέγμα.
Μπορούν να αφαιρεθούν και να ρυθμιστούν ως προς το ύψος
και το βάθος, χάρη στους ειδικούς οδηγούς (δείτε την εικόνα), για
την εισαγωγή δοχείων ή τροφίμων μεγάλων διαστάσεων. Για τη
ρύθμιση του ύψους δεν χρειάζεται να βγάλετε τελείως το ράφι.
1
2
Δοχείο FLEXI USE BOX*
Αυτό είναι το νέο κιβώτιο που προσφέρει μέγιστη ευελιξία ώστε να
φυλάσσετε τα τρόφιμά σας με το βέλτιστο τρόπο.
Αν το το ποθετήσετε στο κάτω τμήμα του θαλάμου συντήρησης,
γίνεται διαμέρισμα ΕΝΤΟΝΗΣ ΨΥΞΗΣ, και διασφαλίζει θερμοκρασία
πολύ κοντά στους 0°C, η οποία είναι ιδανική για:
-να αποθηκεύετε κρέας, ψάρια και ευπαθή τρόφιμα,
-να ψύχετε πολύ γρήγορα τα ζεστά τρόφιμα,
-απόψυξη σε χαμηλή θερμοκρασία (αποτρέπει την ανάπτυξη
μικροοργανισμών).
Μπορείτε να επιτύχετε τη θερμοκρασία 0°C σε κανονικές συνθήκες,
όταν η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης είναι περίπου 4°C.
Μειώνοντας τη θερμοκρασία της συντήρησης μειώνετε και τη
θερμοκρασία του διαμερίσματος ΕΝΤΟΝΗΣ ΨΥΞΗΣ.
Αν το τοποθετήσετε στο “πάνω” τμήμα του θαλάμου συντήρησης
(A1), θα είναι κατάλληλο για αποθήκευση φρούτων και λαχανικών,
δίνοντάς σας έτσι τη δυνατότητα να έχετε και ένα δεύτερο χώρο
διατήρησης λαχανικών.
Δείκτης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ*: για τον εντοπισμό της πλέον ψυχρής
περιοχής του ψυγείου.
1. Ελέγξτε αν στο δείκτη φαίνεται καλά το OK (βλέπε εικόνα).
2. Αν δεν εμφανίζεται η ένδειξη ΟΚ σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι
πολύ υψηλή: ρυθμίστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ
σε μια υψηλότερη θέση (περισσότερο ψύχος) και περιμένετε
περίπου 10 h μέχρι να σταθεροποιηθεί η θερμοκρασία.
3. Ελέγξτε εκ νέου το δείκτη: αν χρειαστεί, προχωρήστε σε νέα
ρύθμιση. Αν έχουν εισαχθεί μεγάλες ποσότητες τροφίμων
ή ανοίγει συχνά η πόρτα του ψυγείου, είναι φυσιολογικό να
μη δείχνει ο δείκτης OK. Περιμένετε τουλάχιστον 10 h πριν
ρυθμίσετε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ σε μια
υψηλότερη θέση.
Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον
καταψύκτη
Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που αποψύχονται ή αποψυγμένα.
Τα τρόφιμα αυτά πρέπει να είναι μαγειρεμένα για να καταναλωθούν
(εντός 24 ωρών).
Δεν πρέπει να τοποθετείτε τα νωπά τρόφιμα που θέλετε να
καταψύξετε σε επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Θα
πρέπει να τα τοποθετείτε στο κάτω διαμέρισμα ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ
και ΦΥΛΑΞΗΣ που παρέχει την καλύτερη ταχύτητα κατάψυξης.
Τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν πρέπει να έρχονται σε
επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα.
Μη βάζετε στον καταψύκτη γυάλινες φιάλες που περιέχουν υγρά,
με πώματα ή ερμητικά κλειστές, γιατί θα μπορούσαν να σπάσουν.
Η μέγιστη ημερήσια ποσότητα τροφίμων προς κατάψυξη
αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών, που βρίσκεται
στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά (παράδειγμα: 2Kg/24h).
! Κατά την κατάψυξη αποφεύγετε να ανοίγετε την πόρτα.
! Μην ανοίγετε την πόρτα του καταψύκτη, σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος ή βλάβης: με τον τρόπο αυτόν τα κατεψυγμένα, ταχείας
και βραδείας κατάψυξης, θα συντηρηθούν χωρίς αλλοιώσεις για
περίπου 12-18 ώρες.
! για να μην παρεμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα στο εσωτερικό
του καταψύκτη, συστήνεται να μην εμφράσσετε τις οπές αερισμού
με τρόφιμα ή σκεύη.
! Για να αποκτήσετε περισσότερο χώρο μέσα στον καταψύκτη σας,
μπορείτε να αφαιρέσετε από τις υποδοχές τους τυχόν συρτάρια
(και πόρτες, αν έχει εφαρμογή), και να τοποθετήσετε τα τρόφιμα
απευθείας πάνω στα παρεχόμενα ράφια.
ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ*
Κατά την πρώτη έναρξη λειτουργίας του ψυγείου, ο αισθητήρας
διακοπής ρεύματος πρέπει να είναι σε αυτή τη θέση.
24 ώρες αργότερα, περιστρέψτε τον αισθητήρα διακοπής ρεύματος
κατά 180°.
Τα τρόφιμά σας θα είναι ασφαλή έως ότου τα υγρά είναι όπως
φαίνονται παρακάτω.
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε
ορισμένα μοντέλα.
GR
19
Αν ένα ή και τα δύο υγρά έχουν λιώσει, αυτό είναι ένδειξη ότι έχει
αυξηθεί η θερμοκρασία στην κατάψυξη.
Ακόμα και η μερική τήξη ενός από τα δύο υγρά μπορεί να
υποδεικνύει μη φυσιολογική αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας.
Αν λιώσει το υγρό A1, πρέπει να καταναλώσετε τα τρόφιμα μέσα
σε μία εβδομάδα.
Αν λιώσει το υγρό A2, τα τρόφιμα πρέπει να πεταχτούν.
• Μην αφήνετε την πόρτα ανοικτή για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Κλείνετε την πόρτα της κατάψυξης, επειδή ο αισθητήρας διακοπής
ρεύματος μπορεί να δώσει λανθασμένο συναγερμό.
Τοποθετείτε ή αφαιρείτε τα τρόφιμα από την κατάψυξη όσο το
δυνατόν πιο γρήγορα, για να αποφύγετε την επίδραση στον
αισθητήρα του ανιχνευτή διακοπής ρεύματος.
Αν αφήνετε την πόρτα ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
μπορεί να λιώσει το υγρό στον αισθητήρα του ανιχνευτή διακοπής
ρεύματος, παρόλο που τα τρόφιμα στην κατάψυξη μπορεί να είναι
σε καλή κατάσταση.
Ελέγχετε την κατάσταση του υγρού μόνο όταν υπάρχει ρεύμα. Σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος, η κατάψυξη μπορεί να συντηρήσει
τα κατεψυγμένα τρόφιμα σωστά για xx ώρες (ανάλογα με την
εξωτερική θερμοκρασία). Αν στο ψυγείο υπάρχει διακοπή ρεύματος
για μικρότερο χρονικό διάστημα, συνιστάτε να μην ανοίγετε τις
πόρτες και να περιμένετε.
Τοποθετείτε τα ζεστά τρόφιμα στο πίσω μέρος του θαλάμου
κατάψυξης.
Τα θερμά τρόφιμα που είναι κοντά στον αισθητήρα του ανιχνευτή
διακοπής ρεύματος μπορεί να λιώσουν τα υγρά και να προκαλέσουν
λανθασμένο συναγερμό.
Συντήρηση και φροντίδα
Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Κατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητο να
απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας:
1. τοποθετήστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στο .
2. βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
Καθαρίστε τη συσκευή
Τα εξωτερικά μέρη, τα εσωτερικά μέρη και τα λαστιχένια
περιβλήματα καθαρίζονται με ένα σφουγγαράκι βρεγμένο σε
χλιαρό νερό και διττανθρακικό νάτριο ή ουδέτερο σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε διαλύτες, αποξυστικά, χλωρίνη ή αμμωνία.
Τα αποσπώμενα αξεσουάρ μπορούν να τεθούν σε μπάνιο
ζεστού νερού και σαπουνιού ή απορρυπαντικού πιάτων.
Ξεβγάλτε τα και στεγνώστε τα επιμελώς.
Το πίσω μέρος της συσκευής τείνει να καλύπτεται από σκόνη,
που μπορεί να απομακρυνθεί χρησιμοποιώντας προσεκτικά,
αφού έχετε σβήσει τη συσκευή και την βγάλατε από την
ηλεκτρική πρίζα, το μακρύ στόμιο της ηλεκτρικής σκούπας, σε
μεσαία ισχύ.
Απομακρύνετε μούχλα και δυσοσμίες
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη με υλικά υγιεινής που δεν
μεταδίδουν οσμές. Για τη διατήρηση του χαρακτηριστικού
αυτού πρέπει τα τρόφιμα να είναι πάντα προστατευμένα και
καλά κλεισμένα. Αυτό θα αποτρέψει επίσης και το σχηματισμό
λεκέδων.
Στην περίπτωση που θέλετε να σβήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, καθαρίστε το εσωτερικό και αφήστε τις
πόρτες ανοιχτές.
Αντικατάσταση του φωτισμού LED *
Ο φωτισμός LED, χάρη στο δυνατό, διάχυτο φως, επιτρέπει να
φαίνονται καθαρά όλα τα τρόφιμα.
Αν χρειάζεται να αλλάξετε τη λάμπα LED, απευθυνθείτε στο Τεχνικό
σέρβις.
Αντικατάσταση της λυχνίας
Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του διαμερίσματος
ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Ακολουθήστε
τις παρακάτω οδηγίες. Πλησιάστε τη λυχνία αφαιρώντας το
προστατευτικό όπως φαίνεται στην εικόνα. Αντικαταστήστε τη
με μια αντίστοιχης ισχύος με εκείνη που υποδεικνύεται στο
προστατευτικό.
3
Προφυλάξεις και συμβουλές
! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους
διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται
για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Κοινοτικές
Οδηγίες:
- 2006/95/CEE της 12/12/2006 (Χαμηλή Τάση)
- 2004/108/CEE της 12/12/2004 (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα).
- 2011/65/EU (RoHS).
- 2012/19/UE.
20
GR
Γενική ασφάλεια
Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο
εσωτερικό κατοικίας.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συντήρηση και
κατάψυξη τροφίμων, μόνο από ενήλικα άτομα και σύμφωνα
με τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, ακόμη κι αν ο
χώρος σκεπάζεται, γιατί είναι πολύ επικίνδυνο να την αφήνετε
εκτεθειμένη στη βροχή και στην κακοκαιρία.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή με τα χέρια ή τα
πόδια βρεγμένα.
Μην αγγίζετε τα εσωτερικά ψυκτικά μέρη: υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματος ή τραυματισμού.
Μη βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο,
αλλά πιάνοντας το βύσμα.
Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης
είναι αναγκαίο να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα. Δεν αρκεί
να πιέσετε για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα το κουμπί ON/
OFF στην οθόνη για να αποκλείσετε κάθε ηλεκτρική επαφή.
Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση μην επεμβαίνετε
στους εσωτερικούς μηχανισμούς για επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό των διαμερισμάτων
συντήρησης κατεψυγμένων τροφίμων, εργαλεία κοφτερά και
αιχμηρά ή ηλεκτρικές συσκευές αν αυτές δεν είναι του τύπου
που εγκρίνει ο κατασκευαστής
Μη βάζετε στο στόμα κύβους που μόλις βγάλατε από τον
καταψύκτη.
H συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθησιακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση,
εκτός κι αν επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να είστε σίγουροι
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για παιδιά.
Διάθεση
Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να τηρείτε τους
τοπικούς κανόνες, έτσι οι συσκευασίες θα μπορούν αν
επαναχρησιμοποιηθούν.
Η ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EK για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού
και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαιτεί ότι οι παλαιές
οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να αποβάλονται μαζί
με τα υπόλοιπα απόβλητα του δημοτικού δικτύου. Οι παλαιές
συσκευές πρέπει να συλλεχθούν χωριστά προκειμένου να
βελτιστοποιηθούν η αποκατάσταση και η ανακύκλωση των
υλικών που περιέχουν και με σκοπό τη μείωση των βλαβερών
επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το
σύμβολο με το διεγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν
υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε
να πετάξετε τη συσκευή ,πρέπει να συλλεχθεί χωριστά.
Οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές αρχές
ή στα καταστήματα λιανικής για πληροφορίες που αφορούν τη
σωστή διάθεση των παλαιών ηλεκτρικών συσκευών.
Εξοικονόμηση και σεβασμός στο
περιβάλλον
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο
περιβάλλον, προστατεύστε τη από την άμεση έκθεση στις
ηλιακές ακτίνες, μη την τοποθετείτε πλησίον πηγών θερμότητας.
Για να εισάγετε ή να εξάγετε τα τρόφιμα, ανοίγετε τις πόρτες της
συσκευής για όσο μικρότερο διάστημα γίνεται. Κάθε άνοιγμα
των θυρών προξενεί σημαντική κατανάλωση ενέργειας.
Μη γεμίζετε με πολλά τρόφιμα τη συσκευή: για καλύτερη
συντήρηση, το ψύχος πρέπει να κυκλοφορεί ελεύθερα. Αν
παρεμποδιστεί η κυκλοφορία, ο συμπιεστής θα δουλεύει
συνεχώς.
Μην εισάγετε ζεστά τρόφιμα: θα ανέβαζαν την εσωτερική
θερμοκρασία αναγκάζοντας το συμπιεστή σε υπερβολικό φόρτο
εργασίας, με υπερβολική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας.
Αποψύξτε τη συσκευή αν σχηματιστεί πάγος (βλέπε Συντήρηση).
Ένα παχύ στρώμα πάγου καθιστά δυσκολότερη την εκχώρηση
του ψύχους στα τρόφιμα και αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
Ανωμαλίες και λύσεις
Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε
στην Τεχνική Υποστήριξη (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη), ελέγξτε αν
πρόκειται για πρόβλημα που αντιμετωπίζεται εύκολα με τη βοήθεια
του ακόλουθου καταλόγου.
Η λυχνία εσωτερικού φωτισμού δεν ανάβει.
Το βύσμα δεν έχει μπει στην ηλεκτρική πρίζα ή δεν κάνει καλή
επαφή, ή στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
Ο επιλογέας για τη ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ δεν είναι στη
σωστή θέση
Ο κινητήρας δεν ξεκινάει.
Η συσκευή διαθέτει έλεγχο του κινητήρα (βλέπε Εκκίνηση και
χρήση).
Το ψυγείο και ο καταψύκτης ψύχουν λίγο.
πόρτες δεν κλείνουν καλά ή οι τσιμούχες είναι φθαρμένες
πόρτες ανοίγουν πολύ συχνά
Το ψυγείο ή ο καταψύκτης γεμίσανε υπερβολικά.
Στο ψυγείο τα τρόφιμα παγώνουν.
Ο επιλογέας για τη ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ δεν είναι στη
σωστή θέση
Τα τρόφιμα είναι σε επαφή με το πίσω μέρος.
Ο κινητήρας λειτουργεί αδιαλείπτως.
Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη ή ανοίγει συνεχώς.
Η θερμοκρασία του εξωτερικού περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή.
Η συσκευή εκπέμπει πολύ θόρυβο.
Η συσκευή δεν εγκαταστάθηκε σε επίπεδο δάπεδο (βλέπε
Εγκατάσταση).
Η συσκευή εγκαταστάθηκε μεταξύ επίπλων ή αντικειμένων που
δονούνται και εκπέμπουν θορύβους.
Το εσωτερικό ψυκτικό αέριο παράγει ένα ελαφρύ θόρυβο ακόμη
και όταν ο συμπιεστής είναι ανενεργός: δεν είναι ελάττωμα, είναι
φυσιολογικό.
Η θερμοκρασία ορισμένων εξωτερικών μερών του ψυγείου είναι υψηλή
Οι υψηλές θερμοκρασίες είναι αναγκαίες για την αποφυγή
σχηματισμού συμπυκνώματος σε ορισμένες περιοχές του
προϊόντος.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Indesit LI8 FF2 X.1 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre