Hama 201508 Používateľská príručka

Kategória
Držiaky reproduktorov
Typ
Používateľská príručka
Universal smartphone holder
Universal-Smartphone-Fahrradhalter
00
201508
“Bike”
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
A
B
6
GOperating Instructions
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
1x Universal bicycle holder for smartphones
these operating instructions
3. Safety instructions
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in adry environment.
When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so
voids the warranty
Warning –Risk of injury
Do not allow yourself to be distracted by the
product, for example when driving avehicle or
operating sports equipment. Always pay attention
to the surrounding tracand your environment.
4. Installation
Note
The bicycle smartphone holder attaches to a
bicycle handlebar,and can be used to clamp
asmartphone with awidth of 6–8cmand a
height of 13 –16cm.
Strictly avoid using undue force when using the
product or during mounting.
The attachment of asmartphone is at the
user’sown risk.
4.1 Mounting the holder
Attach the bicycle holder rmly to the handlebar
by setting the holder,with the elastic rubber band,
to the maximum level –the holder should sit
securely on the handlebar without slipping. (A)
4.2 Inserting asmartphone
Insert your terminal device into the silicone holder
by stretching the silicone bands over the corners of
the smartphone. (B)
Note
Always check that the smartphone holder is
secure.
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the pro
7
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1x Universal-Smartphone-Fahrradhalter
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Verletzungsgefahr
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und IhreUmgebung.
4. Montage
Hinweis
Der Smartphone-Fahrradhalter ist dazu
vorgesehen, an einem Fahrrad-Lenker befestigt
zu werden und dabei ein Smartphone mit einer
Breite von 6–8cmund einer Höhe von 13 –
16cm einzuspannen.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und
bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an.
Beachten Sie, dass die Befestigung eines
Smartphones auf eigenes Risiko des Anwenders
stattndet.
4.1 Montage der Halterung
Befestigen Sie die Fahrradhalterung fest an der
Lenkstange, in dem Sie die Halterung mit dem
elastischen Gummiband auf die maximale Stufe
einstellen, bis die Halterung sicher und ohne
Verrutschen auf dem Lenker sitzt. (A)
4.2 Smartphone einsetzen
Setzen Sie ihr Endgerät in den Silikon-Halter ein,
indem Sie die Silikonbänder über die Ecken des
Smartphones spannen. (B)
Hinweis
Prüfen Sie stets den sicheren Sitz des
Smartphonehalters.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8
FMode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
1Support pour vélo universel pour smartphones
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route
lors de l‘utilisation du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée
des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
Avertissement –Risque de blessure
Ne laissez pas le produit capter votreattention
lorsque vous pilotez un véhicule ou un appareil de
sport et veuillez concentrer toute votreattention à
la circulation et àvotreenvironnement.
4. Installation
Remarque
Ce support de vélo pour smartphone est conçu
pour être xé sur un guidon et maintenir
fermement un smartphone d’une largeur de 6
–8cmet d’une hauteur de 13 –16cm.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive
lors de l‘utilisation ou de l‘installation du
produit.
Veuillez noter que la xation d’un smartphone
se fait aux propres risques de l’utilisateur.
4.1 Installation du support
Fixez solidement le support vélo sur le guidon
:réglez le support au niveau maximal àl’aide
de l’élastique ;contrôlez la parfaite xation du
support et contrôlez qu’il ne glisse pas. (A)
4.2 Insertion du smartphone
Insérez votreappareil dans le support en silicone
en enlant les bandes de silicone autour des
angles du smartphone. (B)
Remarque
Vériez la bonne xation du support de
smartphone.
5. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9
EManual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad
oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
1x Soporte universal de smartphone parabicicletas
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Emplee el producto exclusivamente paralafunción
paralaque fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos
secos.
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael
tráco rodado.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Advertencia –Peligrodesufrir
lesiones
Durante los desplazamientos con un vehículo o
aparato deportivo, no se distraiga con el producto
ypreste atención al tráco yasu entorno.
4. Montaje
Nota
El soporte de smartphone parabicicleta ha
sido concebido parasujación aunmanillar
de bicicleta, jando lun smartphone con
una anchurade6–8cm yuna alturade
13 –16cm.
No fuerce nunca el producto durante su manejo
omontaje.
Tenga en cuenta que la jación de un
smartphone se efectúa bajo la responsabilidad
propia del usuario.
4.1 Montaje del soporte
Fije el soporte parabicicleta al manillar ajustando
el soporte al nivel máximo con la cinta elástica
de goma, hasta que el soporte quede rmemente
jado sobreelmanillar,deforma seguraysin que
exista posibilidad de deslizamientos. (A)
4.2 Colocar el smartphone
Coloque su terminal en el soporte de silicona
tensando las cintas de silicona sobrelas esquinas
del smartphone. (B)
Nota
Verique siempresilajación del soporte para
smartphone es segura.
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas
indicaciones de seguridad.
10
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama
hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
1x Universele smartphonehouder voor de ets
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Let erop dat bgebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –Gevaar voor letsel
Laat uzich op weg met een motorvoertuig of
sporttoestel niet door uw product aeiden en let
op de verkeerssituatie en uw omgeving.
4. Montage
Aanwzing
De smartphone-houder voor de ets is
daarvoor bedoeld, op een stuurstang te worden
bevestigd en daarbij een smartphone met een
breedte van 6–8cmen een hoogte van 13 –
16 cm vast te klemmen.
Tijdens de omgang met en bij de montage van
het product nimmer geweld of grote krachten
aanwenden.
Houd er rekening mee dat de bevestiging
van een smartphone op eigen risico van de
gebruiker plaatsvindt.
4.1 Montage van de houder
Bevestig de smartphone-houder voor de ets
stevig op de stuurstang door de houder met de
elastieken band op de maximale stand in te stellen
totdat de houder veilig en zonder te kunnen
verschuiven op het stuur vastzit. (A)
4.2 Smartphone plaatsen
Plaats uw eindtoestel in de siliconen houder
door de siliconen bandjes over de hoeken van de
smartphone te spannen. (B)
Aanwzing
Controleer steeds of de smartphone-houder nog
stevig vast zit.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
11
ILibretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni
eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi
il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo
qualorasirenda necessario. In caso di cessione
dell’apparecchio, consegnareanche il presente
libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
1x Supporto universale per smartphone da
bicicletta
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni ealle normative locali
vigenti per il traco stradale.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini,
pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
Attenzione –Pericolo di infortuni
Quando si viaggia su un autoveicolo osiutilizza un
attrezzo sportivo, non farsi distrarredal prodotto
eprestareattenzione alla situazione del traco
eall‘ambiente.
4. Montaggio
Nota
Il sistema di supporto èideato per essere ssato
al manubrio della bici epermette di inserireuno
smartphone con una larghezza di 6–8cme
una lunghezza di 13 –16cm.
Non usaretroppa forza, né violenza quando si
utilizza il prodotto edurante il suo montaggio.
Facciamo presente che il ssaggio di uno
smartphone viene effettuato ad esclusivo rischio
dell’utente.
4.1 Montaggio del sistema di supporto
Per ssarecorrettamente il sistema di supporto
bici al manubrio, tenderealmassimo einserireil
nastroelastico nella tacca in modo che il supporto
sia ben sso enon scivoli dal manubrio. (A)
4.2 Inserimento dello smartphone
Perinserirecorrettamente il proprio terminale nel
supporto di silicone, tendereinastri di silicone
sugli angoli dello smartphone. (B)
Nota
Vericareche il supporto per smartphone sia
posizionato correttamente.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
12
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję
należyprzechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby
móc zniej korzystaćwprzyszłości. Wprzypadku
ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu
właścicielowi należydołączyćdo niego również
niniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji
ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
1xUniwersalny uchwyt rowerowy na smartfony
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko wsuchym
otoczeniu.
Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom iustawom lokalnym.
Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie
zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast
poddaćutylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
Ostrzeżenie –Niebezpieczeństwo
zranienia!
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź
używania przyrządu sportowego nie dopuścić
do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale
obserwowaćotoczenie isytuacjęwruchu
drogowym.
4. Montaż
Wskazówka
Uchwyt rowerowy na telefon jest przeznaczony
do montażunakierownicy roweru inadaje
siędo smartfonów oszerokości 6–8cmi
wysokości 13 –16cm.
Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie
wywieraćnadmiernej siły.
Należypamiętać,żezamocowanie smartfona
odbywa sięna własne ryzyko użytkownika.
4.1 Montażuchwytu
Zamontowaćuchwyt na kierownicy roweru,
korzystajączelastycznej opaski gumowej, którą
należynapiąć maksymalnie wtaki sposób, aby
uchwyt byłzamocowany stabilnie inie przesuwał
się.(A)
4.2 Wkładanie smartfona
Umieścićurządzenie końcowe wuchwycie
silikonowym, naciągającpaski silikonowe na rogi
smartfona. (B)
Wskazówka
Regularnie sprawdzaćstabilność mocowania
uchwytu na smartfona.
5. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności
inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
13
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el
végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is
az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
1x Univerzális kerékpárraszerelt tartó
okostelefonokhoz
ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés –Balesetveszély
Gépjárművön vagy sporteszközön haladva ne
hagyja gyelmét elterelni atermék által és ügyeljen
aforgalmi helyzetre, valamint környezetére.
4. Felszerelés
Megjegyzés
Akerékpáros okostelefon-tartó használatához
erősítse az okostelefont akerékpárkormányhoz
feltéve, hogy akészülék 6–8cmszéles és
13 –16cmmagas.
Atermék használata közben és aszerelésnél ne
alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt.
Ne feledje, hogy az okostelefon rögzítése a
felhasználó saját felelősségéretörténik.
4.1 Atartó felszerelése
Az elasztikus gumiszíj maximális állásratörténő
beállításával erősítse akerékpáros tartót a
kormányrúdrgy,hogy atartó biztonságosan,
elcsúszás nélkül rögzüljön akormányon. (A)
4.2 Az okostelefon behelyezése
Helyezze be végberendezését aszilikon tartóba
úgy,hogy aszilikont az okostelefon sarkaira
feszíti. (B)
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy az okostelefon-tartó
biztonságosan rögzült-e.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy
abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
14
MInstrucțiuni de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti
următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi
într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinați
aparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de
securitate sau pentru aatrage atenția asupra
pericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
1x Suport universal de bicicletăpentru
smartphone-uri
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea
fost conceput.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
La folosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele șilegile locale valabile tracului
rutier.
Nu lăsațiprodusul săcadășinuîl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul
pachetului, prezintăpericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizarnvigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
Ostrzeżenie –Pericol deaccidentare
În timpul conducerii unui autovehicul sau utilaj de
agrement nu vălăsațiatenția distrasăde produsul
dumneavoastrășițiatent la starea tracului și
nprejurimilor.
4. Montajul
Indicație
Suportul de bicicletăpentru Smartphone este
prevăzut a montat la un ghidon de bicicletăîn
caresăexat un Smartphone cu olățime de
6–8cmșioînălțime de 13 –16cm.
Nu folosițiforțalamontaj sau întrebuințarea
produsului.
Fixarea unui Smartphone se face pe riscul
utilizatorului.
4.1 Montaj dispozitiv de fixare
Montațiferm dispozitivul de xarelaghidon prin
reglarea acestuia cu ajutorul benzii de cauciuc
la nivelul maxim în caresăesigur șisănu
alunece. (A)
4.2 Utilizare Smartphone
Introducețiaparatul nal în suportul de silicon
prin întinderea benzilor de silicon peste colțurile
Smartphone-ului. (B)
Indicație
Vericațiperiodic xarea fermăasuportului.
5. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin instalarea,
montajul, utilizarea inadecvatăaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
15
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující
pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod k
obsluze vdosahu na bezpečném, abyste do něj
mohli vpřípaděpotřeby nahlédnout. Pokud výrobek
prodáte, předejte tento návod kobsluze novému
majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních
upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
1x Univerzální držák na jízdní kolo prosmartphony
tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výhradněke stanovenému
účelu.
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Používejte pouze vsuchých prostorách.
Připoužití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí
riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte
dle platných předpisů.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
Výstraha –Nebezpečíporaně
Přiřízení vozidla nebo obsluze sportovního
činí věnujte plnou pozornost dopravní situaci
asvému okolí.
4. Montáž
Upozorně
Držák smartphonu na kolo je určený kupevně
smartphonu na řidítka, přičemž je možné
upnout smartphone ířkou 6–8cmavýškou
13 –16cm.
Přimanipulaci svýrobkem nebo přimontáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Upozorňujeme, že upevnění smartphonu je na
vlastní nebezpečíuživatele.
4.1 Montáž držáku
Držák na kolo upevněte pevněna řidítka tak, že
ho pomocí elastické gumové pásky nastavíte na
maximální stupeň,který umožní jeho bezpeč
usazení na řidítkách bez klouzání. (A)
4.2 Vložení smartphonu
Vložte koncové zařízení do silikonového držáku
tak, že přetáhnete silikonové pásky přes rohy
smartphonu. (B)
Upozorně
Vždy zkontrolujte bezpečné usazení držáku
smartphonu.
5. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
16
QNávod na obsluhu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento
návod na obsluhu preprípadné budúce použitie.
Pokiaľzariadenie predáte, odovzdajte tento návod na
obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia,
ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
1x Univerzálny držiak na bicykel presmartfóny
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Používajte iba vsuchých priestoroch.
Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí
riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných
predpisov olikvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
Výstraha –nebezpečenstvo poranenia
Pri riadení vozidla alebo obsluhe športového
zariadenia venujte plnú pozornosťdopravnej
situácii asvojmu okoliu.
4. Montáž
Upozornenie
Držiak smartfónu na bicykel je určený na
upevnenie na riadidlá bicykla auchytenie
smartfónu írkou 6–8cmavýškou 13
–16cm.
Pri manipulácii svýrobkom amontáži nikdy
nepoužívajte násilie alebo veľkú silu.
Berte do úvahyeupevnenie smartfónu je na
vlastné riziko používateľa.
3.1 Montáž držiaka
Držiak upevnite pevne na tyčriadidiel tak, že ho
pomocou pružného gumového pásu nastavíte
na maximálny stupeň,kým nesedí na riadidlách
bezpečne abez možnosti zošmyknutia. (A)
3.2 Vkladanie smartfónu
Svoje koncové zariadenie vložte do silikónového
držiaka tak, že silikónové pásy natiahnete cez rohy
smartfónu. (B)
Upozornenie
Vždy skontrolujte bezpečné osadenie držiaka
na smartfón.
5. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKG nepreberá žiadnu
zodpovednosťaneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
17
OManual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as
indicações eobservações deste manual. Em seguida,
guarde-o num local seguro, paraopoder consultar
sempreque necessário. Se transferir oproduto para
um novo proprietário, entregue também este manual
de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou parachamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
1x Suporte universal parasmartphones para
bicicletas
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o somente em
ambientes secos.
Ao utilizar oproduto, observe os regulamentos e
alegislação nacionais em vigor paraacirculação
rodoviária.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
Mantenha aembalagem foradoalcance de
crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
Aviso –Perigodeferimentos
Não se distraia pelo produto durante acondução
em veículos ou ao utilizar aparelhos desportivos e
tenha sempreatenção ao trânsito.
4. Montagem
Observação
Osuporte de bicicleta parasmartphone
destina-se paraaxação num guiador de
bicicleta de forma aprender um smartphone
com uma largurade6–8cm euma alturade
13 –16cm.
Ao utilizar oproduto ou montá-lo, nunca
aplique força exagerada.
Tenha em consideração que a xação de um
smartphone épor conta erisco do utilizador.
4.1 Montagem do suporte
Fixe osuporte de bicicleta de forma segurano
guiador ajustado osuporte com oelástico de
borracha paraonível máximo correto até que
osuporte esteja xado de forma seguraesem
deslizar no guiador. (A)
4.2 Colocar osmartphone
Coloque oseu dispositivo no suporte de silicone
esticando as tas de silicone sobreoscantos do
smartphone. (B)
Observação
Verique sempreaxação seguradosuporte do
smartphone.
5. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKG declina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
18
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och informationen helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen på en
säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
1universalcykelhållareför smartphone
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den baraitorra
utrymmen.
Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna
för vägtraken när produkten används.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
Varning –risk för personskada
Se till att du inte distraheras av din produkt när
du kör och var uppmärksam på traksituationen
och omgivningen.
4. Montering
Information
Smartphone-cykelhållaren är avsedd för att
fästas på ett cykelstyreoch spänna fast en
smartphone med en bredd på 6-8 cm och en
höjd på 13-16 cm.
Använd aldrig våld eller onormal kraft när
produkten hanteras och monteras.
Observeraatt fastsättning av en smartphone
sker på användarens risk.
4.1 Montering av fästet
Fäst cykelhållaren ordentligt på styret genom att
justerahållaren till maximal nivå med det elastiska
gummibandet tills hållaren sitter säkert på styret
utan att glida. (A)
4.2 Sätta in en smartphone
Sätt in din slutenhet isilikonhållaren genom
att sträcka silikonbanden över hörnen på din
smartphone. (B)
Information
Kontrolleraalltid att smartphone-hållaren sitter
säkert.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
felaktig installation, montering och felaktig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
19
RРуководство по эксплуатации
Благодарим вас за то,что вы выбрали продукт
Hama!
Перед использованием внимательно прочтите
следующие инструкции иуказания.Храните
данное руководство по эксплуатации внадежном
месте,чтобы вслучае необходимости увас всегда
был доступ кнему.При продаже устройства
передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам
иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по
технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
1универсальный велосипедный держатель
для смартфона
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте егоотвлаги иперегрева.Не
используйте изделие при высокой влажности.
Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
Избегайте падения изделия инеподвергайте
его сильным вибрациям.
Не допускайте детей купаковочному
материалу,существует опасность удушья.
Упаковочный материал утилизируйте сразу же
всоответствии сместными предписаниями по
утилизации.
Не вносите визделие конструктивные
изменения.Врезультате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
Предупреждение опасность
травмирования
Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь,
аследите за дорожной обстановкой и
окружением.
4. Монтаж
Примечание
Велосипедный держатель для смартфона
предназначен для крепления на руле
велосипеда ификсации смартфона
шириной 6–8 см ивысотой 13–16 см.
При эксплуатации изделия иего установке
никогда не прикладывайте чрезмерные
усилия.
Учитывайте,что все риски при креплении
смартфона несет пользователь.
4.1 Монтаж крепления
Закрепите держатель для велосипеда на
руле,при этом отрегулируйте крепление
сэластичной резинкой до максимального
уровня,чтобы крепление было надежно
закреплено на руле инепроскальзывало.(A)
4.2 Установка смартфона
Установите оконечное устройство в
силиконовый держатель,при этом
силиконовые ремешки должны быть натянуты
поверх уголков смартфона.(B)
Примечание
Проверьте надежность крепления держателя
для смартфона.
5. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности
за повреждения,возникшие врезультате
ненадлежащей установки,монтажа и
ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
20
BРъководство за експлоатация
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите
инструкции иуказания.След това запазете това
ръководство за експлоатация на сигурно място,за
да можете да правите справки внего при нужда.
Ако продадете уреда,предайте това ръководство
за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи
иуказания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
1xуниверсален държач за смартфон за
велосипед
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Използвайте продукта само за предвидената
цел.
Пазете продуктаотзамърсяване,влагаи
прегряване игоизползвайте само всуха среда.
При употреба на продукта вдвижението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за
движението по пътищата.
Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал,има опасност от
задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда.Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
Предупреждение опасност от
нараняване
По време на пътуването сМПС или
спортен уред не разрешавайте да бъдете
отклонявани от Вашия продукт ивнимавайте
за положението при движение иВашата
околна среда.
4. Монтаж
Указание
Държачът за смартфон за велосипед е
предвиден за закрепване към кормилото
на велосипеда,като при това придържа
смартфон сширина 6–8cmивисочина
13 –16cm.
При работа спродукта ипри монтаж никога
не прилагайте усилие или голяма сила.
Обърнете внимание,че закрепването на
смартфона става на собствен риск на
потребителя.
4.1 Монтаж на държача
Закрепете държача за смартфон за велосипед
здраво за кормилото,като го настроите
сгумената лента на максимална степен,
докато държачът не прилегне към кормилото
безопасно ибез да се плъзга.(A)
4.2 Поставяне на смартфона
Поставете Вашето крайно устройство
всиликоновия държач,като опънете
силиконовите ленти върху ъглите на
смартфона.(B)
Указание
Редовно проверявайте стабилното захващане
на държача за смартфон.
5. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност
или гаранция за повреди,които са резултат от
неправилна инсталация,монтаж иупотреба на
продукта или от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указанията за безопасност.
21
JΕγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama!
Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις
παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη συνέχεια,
φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος
για μελλοντική χρήση,αν χρειαστεί.Εάν δώσετε τη
συσκευή σε άλλο άτομο,θα πρέπει να παραδώσετε
το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά
την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και
ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
1Βάση smartphone γενικής χρήσης για ποδήλατα
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία καιυπερθέρμανση καιχρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνοσεξηρά περιβάλλοντα.
Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας,καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Καταυτόν τον τρόπο,παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση Κίνδυνος
τραυματισμού
Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται ηπροσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ήτηχρήση
οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε υπόψη σας
την κατάσταση της κίνησης και τον περιβάλλοντα
χώρο.
4. Συναρμολόγηση
Υπόδειξη
Ηβάση smartphone για ποδήλατα προορίζεται
για στερέωση σε ένα τιμόνι ποδηλάτου και είναι
κατάλληλη για smartphone με πλάτος 6–8 cm
και ύψος 13–16 cm.
Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη
κατά τον χειρισμό και τη συναρμολόγηση του
προϊόντος.
Λάβετε υπόψη ότι οχρήστης στερεώνει το
smartphone με δική του ευθύνη.
4.1 Συναρμολόγηση της βάσης
Στερεώστε τη βάση για ποδήλατα σταθερά στο
τιμόνι,προσαρμόζοντας τη βάση με το ελαστικό
πλαστικό λουράκι στο μέγιστο επίπεδο,έως ότου
το στήριγμα να ασφαλίσει στο τιμόνι χωρίς να
γλιστράει.(A)
4.2 Τοποθέτηση του smartphone
Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση σιλικόνης,
τεντώνοντας τους ιμάντες σιλικόνης στις γωνίες του
smartphone. (B)
Υπόδειξη
Ελέγχετε πάντα την ασφαλή θέση της βάσης
smartphone.
5. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,
από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό
μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
22
TKullanımkılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür
ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları
tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak
için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir
yerde muhafaza edin. Cihazıdevretmeniz durumunda
bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine
teslim edin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel
tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için
kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları
işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
1x Üniversal bisiklet akıllıtelefon tutucusu
bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına
ve yasalarına dikkat edin.
Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz
bırakmayın.
Çocuklarımutlaka ambalaj malzemesinden uzak
tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göreimha edin.
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
Uyarı-Yaralanma tehlikesi
Motorlu taşıtveya spor aleti ile hareket ederken
ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına izin vermeyin
ve trafik durumuna ve çevrenize odaklanın.
4. Montaj
ıklama
Bisiklet için akıllıtelefon tutucusu, 6-8 cm
genişliğinde ve 13 –16cmyüksekliğindeki
akıllıtelefonu sıkıştırarakbir bisiklet gidonuna
monte edilmek üzeretasarlanmıştır.
Ürünü monte ederken asla zorlamayınveya çok
fazla kuvvet kullanmayın.
Akıllıtelefon sabitlemesinin kullanıcınınkendi
sorumluluğunda yapıldığınıdikkate alın.
4.1 Tutma aparatınınmontajı
Tutucuyu güvenli bir şekilde ve kaymadan gidona
oturana kadar,tutucuyu elastik bantla maksimum
seviyeye ayarlayınvebisiklet tutucuyu gidona
sıkıca takın. (A)
4.2 Akıllıtelefonu yerleştirin
Silikon bantlarıakıllıtelefonun köşelerine gererek,
nihai cihazınızısilikon tutucuya yerleştirin. (B)
ıklama
Akıllıtelefonun güvenli oturuşunu kontrol edin.
5. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKGrünün yanlış kurulumu,
montajıve yanlış kullanımıya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate
alınmamasısonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir
sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hama 201508 Používateľská príručka

Kategória
Držiaky reproduktorov
Typ
Používateľská príručka