Philips SensoTouch 3D Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
196

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám
umožnia urýchliť a spríjemniť holenie.

A Holiaci strojček (RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250)
1 Zastrihávač
2 Posuvný ovládač zastrihávača
3 Holiaca jednotka
4 Ochranný kryt
5 Holiaci strojček
6 Vypínač holiaceho strojčeka
7 Displej
B Nabíjačka
C Systém Jet Clean (RQ1008/RQ1007) (len určité modely)
1 Nosič holiaceho strojčeka
2 Symbol „Čistiaca komora prázdna“
3 Symbol čistenia
4 Symbol sušenia
5 Vypínač systému Jet Clean (len model RQ1008: a tlačidlo nahor/nadol na výber programu)
6 Tlačidlo uvoľnenia čistiacej komory
D Čistiaca kefka
E Čistiaca kvapalina
F Puzdro
G Adaptér

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Poznámka: V tomto návode na použitie sa výraz „zariadenia“ používa na označenie holiaceho strojčeka a systému Jet Clean. Ak sa Váš model holiaceho
strojčeka dodáva bez systému Jet Clean, označuje tento výraz len holiaci strojček.


- Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou (Obr. 2).

- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Tieto zariadenia nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie týchto zariadení osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadeniami.
- Pri čistení zariadení dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.

- Systém Jet Clean ani nabíjačku nikdy neponárajte do vody, ani ich neoplachujte tečúcou vodou.
- Zariadenia ani ostatné príslušenstvo nesmiete čistiť v umývačke na riad.
- Zariadenia vždy umiestnite a používajte na povrchoch, ktoré sú odolné voči kvapalinám.
- Zariadenia používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 5°C až 35°C.
- Používajte len dodané príslušenstvo.
- Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
- Ak sú zariadenia poškodené, nepoužívajte ich.
- Ak je poškodený adaptér alebo akékoľvek iné príslušenstvo, vždy ho nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli
nebezpečným situáciám.
- Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pretože všetky elektronické
súčiastky sú uložené v uzavretej napájacej jednotke vo vnútri holiaceho strojčeka.


- Systém Jet Clean používajte len s originálnou čistiacou kvapalinou HQ200.
- Systém Jet Clean vždy umiestnite na stabilný, hladký a vodorovný povrch, aby nedošlo k úniku kvapaliny.
- Systém Jet Clean nikdy neponárajte do vody.
- Raz za 15 dní vyprázdnite čistiacu komoru a dôkladne ju očistite prúdom horúcej vody.
- Systém Jet Clean dôkladne očistí holiaci strojček, ale nevydezinkuje ho. Preto holiaci strojček nepožičiavajte iným osobám.
- Čistiaca komora systému Jet Clean nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad.
- Keď je systém Jet Clean pripravený na použitie, nepresúvajte ho, aby nedošlo k úniku čistiacej kvapaliny.

- Tento holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom a môžete ho bezpečne používať vo vani alebo v sprche a čistiť
ho pod tečúcou vodou (Obr. 3).
- Tieto zariadenia značky Philips vyhovujú všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete tieto zariadenia používať
správne a v súlade s pokynmi v tejto brožúre obsahujúcej dôležité informácie a v brožúre s návodom na obsluhu pribalenej k holiacemu
strojčeku, bude ich použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.


Poznámka: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu.
Štyri modely holiacich strojčekov (RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250) majú rozdielne displeje, ktoré sú zobrazené na obrázkoch nižšie.
- RQ1290/RQ1280 (Obr. 4)
- RQ1260 (Obr. 5)
- RQ1250 (Obr. 6)

- Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.

- Keď sa nabíja batéria holiaceho strojčeka, bliká číselný indikátor zostávajúceho času holenia (Obr. 7).
- Údaj zostávajúceho času holenia v minútach sa zvyšuje, až kým batéria holiaceho strojčeka nie je úplne nabitá.
- Rýchle nabíjanie: keď je batéria holiaceho strojčeka dostatočne nabitá na jedno oholenie, na displeji sa zobrazí údaj 5 minút červenou farbou.

- Keď sa nabíja batéria holiaceho strojčeka, najskôr bliká spodný indikátor nabíjania, potom druhý indikátor nabíjania atď., až kým batéria nie je
úplne nabitá (Obr. 8).
Poznámka: Displeje modelov RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale funkcia indikátorov nabíjania je rovnaká.
- Rýchle nabíjanie: keď je batéria holiaceho strojčeka dostatočne nabitá na jedno oholenie, spodný indikátor nabíjania striedavo bliká
oranžovým a bielym svetlom.


- Keď je batéria plne nabitá, číselný indikátor zostávajúceho času holenia začne nepretržite svietiť. Po približne 30 minútach sa displej znovu
automaticky vypne (Obr. 9).

- Keď je batéria plne nabitá, všetky indikátory nabíjania začnú nepretržite svietiť. Po približne 30 minútach sa displej znovu automaticky
vypne. (Obr. 10)
Poznámka: Displeje modelov RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale funkcia indikátorov nabíjania je rovnaká.


- Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), číselný indikátor zostávajúceho času holenia začne blikať (Obr. 11).
- Keď holiaci strojček vypnete, číselný indikátor zostávajúceho času holenia bude ešte niekoľko sekúnd blikať. Keď už nezostávajú žiadne minúty,
budete počuť pípnutie.

- Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), spodný indikátor nabíjania začne blikať na oranžovo. (Obr. 12)
- Keď holiaci strojček vypnete, spodný indikátor nabíjania bude ešte niekoľko sekúnd blikať na oranžovo.
Poznámka: Displeje modelov RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale funkcia indikátorov nabíjania je rovnaká.


- Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná dĺžkou času holenia v minútach zobrazenom na displeji. (Obr. 7)

- Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi indikátormi nabíjania (Obr. 8).
Poznámka: Displeje modelov RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale funkcia indikátorov nabíjania je rovnaká.

Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, odporúčame Vám čistiť holiaci strojček po každom použití.
- Čistenie Vám pripomenie blikajúci symbol vodovodného kohútika (Obr. 13).
Poznámka: Displeje modelov RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale zobrazuje sa na nich rovnaký symbol.

Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu jednotku meniť každý rok.
- Ako pripomenutie, že je potrebné vymeniť holiacu jednotku, bliká symbol holiacej jednotky (všetky typy) a pri vypnutí holiaceho strojčeka
budete počuť pípnutie (len model RQ1290/RQ1280). Táto procedúra sa vykoná po 7 po sebe nasledujúcich holeniach. (Obr. 14)
Poznámka: Displeje modelov RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale zobrazuje sa na nich rovnaký symbol.

Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie pri cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím.

1 Približne na 3 sekundy stlačte vypínač a aktivujete režim uzamknutia pri cestovaní (Obr. 15).
, RQ1280: displej začne odpočítavať od 3 do 1, potom zariadenie zapípaním oznámi, že sa uzamklo.
, Na displeji sa zobrazí symbol zámku. Po niekoľkých sekundách symbol zmizne.
Poznámka: Displeje modelov RQ1280, RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale zobrazuje sa na nich rovnaký symbol.

1 Na 3 sekundy stlačte vypínač.
, Ako potvrdenie toho, že ste vypli uzamknutie pri cestovaní, sa zapne motorček strojčeka.
Holiaci strojček je teraz pripravený na ďalšie použitie.
 197
Poznámka: Keď vložíte holiaci strojček do pripojenej nabíjačky alebo do systému Jet Clean, uzamknutie pri cestovaní sa automaticky vypne.

Zariadenie je vybavené automatickým režimom úspory energie. Keď holiaci strojček prejde do tohto režimu, svetlo na vypínači zhasne, aby sa
šetrila energia.
- Ak so zariadením pohybujete, ale v priebehu 5 minút ho nezapnete, automaticky prejde do režimu úspory energie.
, Na displeji bliká symbol zámku, čo znamená, že zariadenie je v režime úspory energie. (Obr. 16)
- Ak chcete vypnúť režim úspory energie, jednoducho stlačte vypínač.

- Ak sú holiace hlavy zablokované, bude blikať symbol holiacej jednotky, symbol vodovodného kohútika a výkričník. V tom prípade motorček
nepracuje, pretože holiace hlavy sú znečistené alebo poškodené. (Obr. 17)
Poznámka: Displeje modelov RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250 vyzerajú rozdielne, ale zobrazujú sa na nich rovnaké symboly.
- V tom prípade musíte holiacu jednotku vyčistiť alebo vymeniť.
- Symbol holiacej jednotky, symbol vodovodného kohútika a výkričník budú naďalej blikať, až kým holiace hlavy neodblokujete.

Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
RQ1290/RQ1280/RQ1260: holiaci strojček s úplne nabitou batériou umožňuje až 60 minút/20 dní holenia.
RQ1250: holiaci strojček s úplne nabitou batériou umožňuje až 50 minút/16 dní holenia.
Skutočný čas holenia počíta holiaci strojček. Ak máte hustú bradu, čas holenia môže byť kratší ako čas predpokladaný. Čas holenia sa môže
postupne meniť v závislosti od spôsobu holenia a typu brady.
Batériu holiaceho strojčeka nabite pred jeho prvým použitím a vtedy, keď sa na displeji zobrazí upozornenie, že batéria je takmer vybitá (pozrite
si časť „Takmer vybitá batéria“ v kapitole „Displej“).

Po 5 minútach nabíjania, batéria strojčeka obsahuje dostatok energie na jedno oholenie.

1 Malú koncovku zasuňte do nabíjačky (Obr. 18).
2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
3 Holiaci strojček položte do nabíjačky a zatlačte ho dozadu („cvaknutie“). (Obr. 19)
, Na displeji sa zobrazí, že batéria holiaceho strojčeka sa nabíja (pozrite si kapitolu „Displej“).

1 Malú koncovku zasuňte do systému Jet Clean.
2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
3 Holiaci strojček vložte do nosiča hore nohami s displejom otočeným smerom k prednej časti systému Jet Clean (Obr. 20).
Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do systému Jet Clean, keď je na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.
Poznámka: Len model RQ1290: keď otočíte holiaci strojček hore nohami, číselný indikátor zostávajúceho času holenia na displeji sa tiež otočí, aby ste aj
naďalej mohli sledovať úroveň nabitia batérie.
4 Holiaci strojček zatlačte pevne do nosiča, aby ste ho zaistili v správnej polohe (Obr. 21).
, Displej signalizuje, že batéria holiaceho strojčeka sa nabíja (pozrite si časť „Nabíjanie“ v kapitole „Displej“).


1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti.
2 Holiacimi hlavami pohybujte po povrchu pokožky. Robte pri tom krúživé pohyby (Obr. 22).
- Nerobte priame pohyby.
- Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips.
3 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček.
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti a potom sa zobrazí zostávajúca kapacita batérie.

Holiaci strojček môžete použiť aj na holenie mokrej tváre s holiacou penou alebo gélom.
Ak sa chcete oholiť s holiacou penou alebo gélom, postupujte nasledovne:
1 Navlhčite si tvár.
2 Na pokožku naneste holiacu penu alebo gél.
3 Opláchnite holiacu jednotku tečúcou vodou, aby sa ľahko kĺzala po pokožke.
4 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
5 Holiacimi hlavami pohybujte krúživými pohybmi po pokožke.
Poznámka: Pravidelne oplachujte holiaci strojček tečúcou vodou, aby sa neustále hladko kĺzal po Vašej pokožke.
6 Osušte si tvár a po použití dôkladne vyčistite holiaci strojček (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste z holiaceho strojčeka opláchli všetku holiacu penu alebo gél.
198

Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
1 Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 23).
Poznámka: Holiacu jednotku neotáčajte, kým ju nevyberiete z holiaceho strojčeka.
2 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti.
3 Posuvný ovládač zastrihávača potlačte dopredu, čím vysuniete zastrihávač (Obr. 24).
4 Teraz môžete začať zastrihávať.
5 Posuvný ovládač zastrihávača potlačte dozadu, čím zastrihávač zasuniete.
6 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček.
, Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti a zobrazí sa zostávajúca kapacita batérie.
7 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti holiaceho strojčeka (1). Potom holiacu jednotku zatlačte nadol (2), aby
zapadla do holiaceho strojčeka („cvaknutie“) (Obr. 25).

Na čistenie holiaceho strojčeka a systému Jet Clean (len určité modely) nikdy nepoužívajte drôtenky, agresívne čistiace prostriedky ani
agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
- Najlepší a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia strojčeka je použiť systém Jet Clean (len určité modely). Holiaci strojček však takisto
môžete opláchnuť tečúcou vodou alebo ho vyčistiť pomocou dodanej kefky na čistenie.
- Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
- Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia.
- Vonkajšok holiaceho strojčeka môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
- Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.

Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
1 Holiacu jednotku chvíľu oplachujte teplou vodou z vodovodu (Obr. 26).
2 Potiahnutím otvorte každú z troch holiacich hláv (Obr. 27).
3 Všetky tri holiace hlavy a všetky tri komôrky na chĺpky opláchnite tečúcou horúcou vodou po dobu 30 sekúnd. (Obr. 28)
Poznámka: Na vyčistenie holiacich hláv a komôrok na chĺpky môžete použiť aj dodanú kefku na čistenie.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
4 Opatrne vytraste prebytočnú vodu a holiace hlavy nechajte otvorené, aby holiaca jednotka úplne vyschla.
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy.

Systém Jet Clean sa dodáva v dvoch typoch:
- Model RQ1008 má tri čistiace programy: ekologický program, automatický program a intenzívny program. Stlačením tlačidla nahor/nadol
vyberte program, ktorý Vám vyhovuje. (Obr. 29)
Poznámka: Pri ekologickom programe je čas sušenia kratší, aby sa ušetrila energia. Pri intenzívnom programe je program čistenia dôkladnejší.
- Model RQ1007 má jeden automatický čistiaci program. Keď stlačíte vypínač, systém Jet Clean začne čistiť v automatickom čistiacom
programe. (Obr. 30)

Pred prvým použitím naplňte čistiacu komoru.
1 Malú koncovku zasuňte do systému Jet Clean.
2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
, Nosič sa automaticky premiestni do najvyššej polohy.
3 Súčasne stlačte uvoľňovacie tlačidlá na oboch stranách čistiacej komory (1). Potom systém Jet Clean zodvihnite z čistiacej komory
(2). (Obr. 31)
, Čistiaca komora zostane na mieste.
4 Odskrutkujte uzáver z fľaše s čistiacou kvapalinou.
5 Čistiacu komoru naplňte čistiacou kvapalinou HQ200 po úroveň medzi dvomi čiarkami (Obr. 32).
6 Systém Jet Clean uložte späť na čistiacu komoru (Obr. 33).
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.

Poznámka: Ak holiaci strojček používate spolu s holiacou penou alebo gélom, odporúčame Vám strojček pred čistením pomocou systému Jet Clean
opláchnuť horúcou tečúcou vodou. Zabezpečíte tak optimálnu životnosť čistiacej kvapaliny.
1 Holiaci strojček zatlačte pevne do nosiča, aby ste ho zaistili v správnej polohe.
, Na displeji sa zobrazí, že batéria holiaceho strojčeka sa nabíja (pozrite si kapitolu „Displej“).
2 RQ1008: stlačením tlačidla nahor/nadol zvoľte čistiaci program.
3 Stlačením vypínača na systéme Jet Clean spustite čistiaci program. (Obr. 34)
 199
, Displej holiaceho strojčeka prestane zobrazovať symbol nabíjania.
, Kontrolné svetlo čistenia začne blikať a holiaci strojček sa automaticky ponorí do čistiacej kvapaliny (Obr. 35).
, Kontrolné svetlo čistenia počas čistiaceho programu bliká. Tento proces trvá niekoľko minút.
Poznámka: RQ1007: čistiaci program trvá 4 až 6 minút.
Poznámka: RQ1008: automatický a ekologický čistiaci program trvajú 4 až 6 minút. Intenzívny program trvá približne 35 minút.
, Počas prvej fázy programu čistenia sa holiaci strojček niekoľkokrát automaticky zapne a vypne a posunie nahor a nadol.
, Počas druhej fázy čistiaceho programu sa holiaci strojček premiestni do polohy na sušenie, čo signalizuje blikajúci symbol sušenia. Táto
fáza trvá približne 2 hodiny. Holiaci strojček zostane v tejto polohe až do konca programu. (Obr. 36)
Poznámka: RQ1008: ak ste vybrali ekologický program, fáza sušenia trvá 1 hodinu.
, Po čistiacom programe sa na displeji holiaceho strojčeka zobrazí symbol nabíjania (pozrite si kapitolu „Displej“).
Poznámka: Ak počas čistiaceho programu stlačíte vypínač systému Jet Clean, program sa preruší. V takom prípade kontrolné svetlo čistenia alebo sušenia
prestane blikať a nosič sa vráti do najvyššej polohy.
Poznámka: Ak počas čistiaceho programu vyberiete adaptér zo sieťovej zásuvky, program sa preruší. Nosič zostane vo svojej aktuálnej polohe. K
znova pripojíte adaptér do sieťovej zásuvky, nosič sa presunie do najvyššej polohy.
- Keď hladina čistiacej kvapaliny klesne pod minimálnu úroveň, začne blikať symbol „čistiaca komora prázdna“ a nosič sa vráti do východiskovej
polohy (Obr. 37).
- Ak pomocou čistiaceho zariadenia čistíte holiaci strojček každý deň, kvapalinu v čistiacej komore je potrebné dopĺňať približne raz za 15 dní.

Čistiacu komoru čistite každých 15 dní.
Vonkajšie časti systému Jet Clean môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
1 Súčasne stlačte uvoľňovacie tlačidlá na oboch stranách systému Jet Clean (1). Potom systém Jet Clean zodvihnite z čistiacej komory
(2). (Obr. 31)
, Čistiaca komora zostane na mieste.
2 Vyprázdnite čistiacu komoru. (Obr. 38)
Čistiacu kvapalinu môžete vyliať do výlevky.
3 Čistiacu komoru opláchnite tečúcou vodou (Obr. 39).
Čistiacu komoru nie je možné čistiť v umývačke na riad.
4 Čistiacu komoru naplňte čistiacou kvapalinou HQ200 po úroveň medzi dvomi čiarkami (Obr. 32).
5 Systém Jet Clean nasaďte späť na čistiacu komoru. (Obr. 33)
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.

Uistite sa, že je zariadenie vypnuté.
1 Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 23).
Poznámka: Holiacu jednotku neotáčajte, kým ju nevyberiete z holiaceho strojčeka.
2 Potiahnutím otvorte každú z troch holiacich hláv (Obr. 40).
3 Stlačte uško na uvoľnenie úchytky (1), až kým sa úchytka neotvorí (2) (Obr. 41).
Poznámka: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, nakoľko tvoria súpravu. Ak omylom vložíte strihaciu jednotku do
nesprávneho holiaceho krytu, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahne optimálny výkon.
4 Vyberte strihaciu jednotku z holiaceho krytu. (Obr. 42)
5 Strihaciu jednotku očistite pomocou dodanej kefky (Obr. 43).
6 Vyčistite vnútro holiaceho krytu. (Obr. 44)
7 Po vyčistení umiestnite strihaciu jednotku späť do holiaceho krytu s nožičkami smerujúcimi nadol. (Obr. 45)
8 Úchytku založte a zatlačte cez strihaciu jednotku (Obr. 46).
9 Zatvorte holiace hlavy.
10 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti holiaceho strojčeka (1). Potom holiacu jednotku zatlačte nadol (2), aby
zapadla do holiaceho strojčeka („cvaknutie“) (Obr. 25).

Zastrihávač očistite po každom použití.
1 Posuvný ovládač zastrihávača potlačte dopredu, čím vysuniete zastrihávač (Obr. 24).
2 Zastrihávač chvíľu oplachujte horúcou vodou z vodovodu. (Obr. 47)
3 Posuvný ovládač zastrihávača potlačte dozadu, čím zastrihávač zasuniete.
Tip: Aby ste dosiahli optimálny výkon zastrihávača, každých šesť mesiacov namažte jeho zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.

1 Na holiacu jednotku nasaďte ochranný kryt, aby sa nepoškodili holiace hlavy (Obr. 48).
2 Zariadenie odložte do dodaného puzdra.
200

Holiacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.
Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu jednotku meniť každý rok.
Holiacu jednotku vymeňte len za originálnu holiacu jednotku Philips RQ12.
1 Vytiahnite starú holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 23).
Poznámka: Holiacu jednotku neotáčajte, kým ju nevyberiete z holiaceho strojčeka.
2 Výstupok novej holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti holiaceho strojčeka (1). Potom holiacu jednotku zatlačte nadol (2),
aby ste ju pripojili k holiacemu strojčeku („kliknutie“) (Obr. 25).

K dispozícii sú nasledujúce súčiastky:
- Adaptér HQ8505
- Holiaca jednotka Philips RQ12
- Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
- Čistiaca kvapalina Philips HQ200

- Zariadenia na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ich odovzdajte na mieste ociálneho
zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 49).
- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho
odovzdaním na mieste ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu odovzdajte na mieste ociálneho zberu batérií. Ak máte problémy
s vybratím batérie, holiaci strojček môžete zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý
je bezpečný pre životné prostredie (Obr. 50).

Nabíjateľnú batériu smiete vybrať, len keď likvidujete holiaci strojček. Pri vyberaní batérie sa uistite, že je úplne vybitá.
Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré.
1 Pomocou skrutkovača odpojte zadný panel strojčeka.
2 Vyberte nabíjateľnú batériu.

Ak potrebujete servis, informácie alebo ak máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,  alebo sa obráťte na
stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

Na holiace hlavy (strihacie jednotky a holiace kryty) sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebovaniu.

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť
pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Holiaci strojček už neholí
tak dobre ako kedysi.
Holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. Vymeňte holiacu jednotku (pozrite si kapitolu
„Výmena“).
Dlhé chĺpky zablokovali holiace hlavy. Holiace hlavy vyčistite podľa jednotlivých krokov pri
dôkladnom čistení strojčeka (pozrite si kapitolu
„Čistenie a údržba“).
Systém Jet Clean nevyčistil holiaci strojček dôkladne,
pretože čistiaca kvapalina v čistiacej komore je znečistená
alebo je jej hladina príliš nízka.
Skôr ako budete pokračovať v holení, dôkladne
vyčistite holiaci strojček. V prípade potreby vyčistite
a naplňte čistiacu komoru (pozrite si kapitolu
„Čistenie a údržba“).
Keď stlačím vypínač, holiaci
strojček nefunguje.
Nabíjateľná batéria je vybitá. Nabite batériu (pozrite si kapitolu „Nabíjanie“).
Je aktivovaný cestovný zámok. Približne na 3 sekundy stlačte vypínač, čím
deaktivujete režim uzamknutia pri cestovaní.
Holiaca jednotka je znečistená alebo poškodená v takom
rozsahu, že motorček sa nedokáže spustiť. V tom prípade
bliká symbol holiacej jednotky, symbol vodovodného
kohútika a výkričník.
Vyčistite alebo vymeňte holiacu jednotku (pozrite si
kapitoly „Čistenie a údržba“ a „Výmena“).
Teplota holiaceho strojčeka je príliš vysoká. V tom prípade
nebude holiaci strojček fungovať a na displeji bliká výkričník.
Holiaci strojček vypnite a nechajte ho vychladnúť.
Len čo teplota holiaceho strojčeka dostatočne
klesne, môžete ho znova zapnúť.
Holiaci strojček nie je ani
po vyčistení v systéme Jet
Clean úplne čistý.
Čistiaca kvapalina v čistiacej komore je znečistená. Vyprázdnite a opláchnite čistiacu komoru.
 201
Problém Možná príčina Riešenie
Hladina čistiacej kvapaliny je príliš nízka. Ak počas čistiaceho
programu klesne hladina čistiacej kvapaliny pod minimálnu
úroveň, program sa preruší. Kontrolné svetlo čistenia a
symbol „čistiaca komora prázdna“ začnú v intervaloch
blikať a nosič sa vráti do počiatočnej polohy.
Čistiacu komoru naplňte čistiacou kvapalinou po
úroveň medzi dvomi čiarkami (pozrite si kapitolu
„Čistenie a údržba“).
Namiesto originálnej čistiacej kvapaliny Philips ste použili
inú čistiacu kvapalinu.
Používajte len čistiacu kvapalinu HQ200 značky
Philips.
Keď zapnem vypínač,
systém Jet Clean
nefunguje.
Systém Jet Clean nie je pripojený do elektrickej siete. Malú koncovku pripojte k systému Jet Clean a
adaptér zapojte do elektrickej zásuvky.
Holiaci strojček ste nevložili do systému Jet Clean správne,
takže medzi systémom Jet Clean a holiacim strojčekom nie
je elektrický kontakt.
Holiaci strojček zatlačte pevne do nosiča, aby ste
ho zaistili v správnej polohe.
Batéria holiaceho strojčeka
nie je po nabíjaní v
nabíjačke/systéme Jet
Clean úplne nabitá.
Holiaci strojček ste nevložili do nabíjačky/systému Jet Clean
správne.
Holiaci strojček vždy zatlačte do nosiča tak, aby sa
zaistil v správnej polohe.
RQ1008: prevádzkový čas
systému Jet Clean je náhle
kratší alebo dlhší ako
predtým.
Vybrali ste iný čistiaci program. Systém Jet Clean má tri
čistiace programy: ekologický program, normálny a
intenzívny program. Každý z týchto programov má iný
prevádzkový čas.
Stlačením tlačidla nahor/nadol na systéme Jet Clean
spustite čistiaci program, ktorý Vám vyhovuje
(pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
202
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Philips SensoTouch 3D Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka