Philips RQ1087/21 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

203
Úvod
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento holiaci strojček Philips. Prečítajte si
tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich
vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám
umožnia urýchliť a spríjemniť holenie.

Pred použitím holiaceho strojčeka, systému Jet Clean a kazety Power Pod
si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.

Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou (Obr. 1).
Varovanie
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš
horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
Tieto zariadenia nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie týchto zariadení osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadeniami.
Výstraha
Ak sú holiaci strojček, systém Jet Clean, kazeta Power Pod alebo
adaptér poškodené, nepoužívajte ich.
Holiaci strojček nabíjajte a odkladajte pri teplote 5°C až 35°C.
Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kryt, ktorý chráni holiace
hlavy pri cestovaní.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné
čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Používajte len dodaný adaptér.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z
originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Systém Jet Clean používajte len s originálnou čistiacou kvapalinou
HQ200.
Systém Jet Clean nikdy neponárajte do vody, ani ho neoplachujte
tečúcou vodou. (Obr. 2)
Systém Jet Clean používajte a skladujte pri teplote okolia 5 °C až
35 °C.
Systém Jet Clean vždy umiestnite na stabilný, hladký a vodorovný
povrch, aby nedošlo k úniku kvapaliny.
Raz za 15 dní vyprázdnite čistiacu komoru a dôkladne ju očistite
prúdom horúcej vody.
Systém Jet Clean vždy umiestnite na povrch odolný voči kvapalinám.
Systém Jet Clean dôkladne očistí holiaci strojček, ale nevydezinkuje
ho. Preto holiaci strojček nepožičiavajte iným osobám.
Čistiaca komora systému Jet Clean nie je vhodná na čistenie v
umývačke na riad.
Keď je systém Jet Clean pripravený na použitie, nepresúvajte ho, aby
nedošlo k úniku čistiacej kvapaliny.
Kazetu Power Pod nikdy neponárajte do vody, ani ju neoplachujte
tečúcou vodou (Obr. 3).

Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom
IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou (Obr. 4).
Tieto zariadenia značky Philips vyhovujú všetkým normám týkajúcim
sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete tieto zariadenia
používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude ich použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych
vedeckých poznatkov.

Adaptér transformuje napätie 100-240 V na bezpečné napätie nižšie
ako 24 V.
Deklarovaná hodnota emisie hluku holiaceho strojčeka je 64 dB(A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
204

A Ochranný kryt
B Holiaca jednotka
C Zastrihávač
D Vypínač zastrihávača
E Holiaci strojček (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Vypínač holiaceho strojčeka
G Displej
H Držiak holiaceho strojčeka
I Systém Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Vypínač systému Jet Clean
K Symbol čistenia
L Symbol sušenia
M Symbol „Čistiaca komora prázdna“
N Čistiaca komora
O Kazeta Power Pod
P Čistiaca kefka
Q Adaptér
R Malá koncovka
Displej
Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú
fóliu.
Päť modelov holiacich strojčekov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 a
RQ1050) majú rozdielne displeje, zobrazené na obrázkoch uvedených
ďalej.
RQ1090 (Obr. 6)
RQ1062/RQ1060 (Obr. 7)
RQ1052/RQ1050 (Obr. 8)

Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Keď vložíte holiaci strojček do systému Jet Clean alebo do kazety
Power Pod, displej sa približne po 5 hodinách automaticky vypne.
-
-
-
-
-
 205
RQ1090
Keď sa holiaci strojček nabíja, na displeji bliká zostávajúci čas holenia a
symbol pripojenia do siete (Obr. 9).
Zostávajúci čas holenia v minútach sa zvyšuje, až kým nie je holiaci
strojček plne nabitý.
RQ1062/RQ1060
Keď sa holiaci strojček nabíja, symbol pripojenia do siete
bliká. (Obr. 10)
Najskôr blikajú šípky minimálnej úrovne nabitia, potom šípky druhej
úrovne nabitia atď., až kým holiaci strojček nie je plne nabitý.
RQ1052/RQ1050
Keď sa holiaci strojček nabíja, symbol batérie bliká modrou
farbou. (Obr. 11)

RQ1090
Keď je batéria plne nabitá, na displeji sa zobrazí zostávajúci čas holenia
a z displeja zmizne symbol pripojenia do siete. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Keď je batéria plne nabitá, všetky šípky a všetky kontrolné svetlá
nabíjania budú neprerušovane svietiť modrou farbou a z displeja
zmizne symbol pripojenia do siete (Obr. 13).
Keď vyberiete holiaci strojček zo systému Jet Clean alebo kazety
Power Pod, šípky maximálnej úrovne nabitia sa rozsvietia modrou
farbou ako signalizácia, že batéria je plne nabitá (Obr. 14).
RQ1052/RQ1050
Keď je batéria plne nabitá, symbol batérie svieti neprerušovane
modrou farbou. (Obr. 15)

RQ1090
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), zostávajúci čas holenia a symbol pripojenia do siete začnú
blikať (Obr. 9).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
206
Keď holiaci strojček vypnete, zostávajúci čas holenia a symbol
pripojenia do siete budú ešte niekoľko sekúnd blikať. Keď už
nezostávajú žiadne minúty, budete počuť pípnutie.
RQ1062/RQ1060
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), symbol batérie bliká červenou farbou a šípky minimálnej
úrovne nabitia blikajú modrou farbou. (Obr. 16)
Keď holiaci strojček vypnete, symbol batérie a šípky minimálnej
úrovne nabitia budú ešte niekoľko sekúnd blikať.
RQ1052/RQ1050
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), symbol batérie sa rozsvieti červenou farbou. (Obr. 11)
Keď holiaci strojček vypnete, symbol batérie bude niekoľko sekúnd
blikať.

RQ1090
Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná dĺžkou času holenia v
minútach zobrazenom na displeji. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi šípkami
príslušnej úrovne nabitia (Obr. 14)

Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, odporúčame čistiť holiaci
strojček po každom použití.
Čistenie Vám pripomenie blikajúci symbol vodovodného
kohútika (Obr. 17).
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.

Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu
jednotku meniť každé dva roky.
-
-
-
-
-
-
-
-
 207
Ako pripomenutie, že je potrebné vymeniť holiacu jednotku, bliká
symbol holiacej jednotky (všetky typy) a pri vypnutí holiaceho
strojčeka budete počuť pípnutie (len model RQ1090). Táto
procedúra sa vykoná na konci 7 po sebe nasledujúcich holeniach ako
pripomienka na výmenu holiacej jednotky. (Obr. 18)
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.

Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie
pri cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím.

1 Približnena3sekundystlačtevypínačaaktivujeterežimuzamknutia
pricestovaní(Obr.19).
Nadisplejisazobrazísymbolzámku(všetkytypy)abudetepočuť
pípnutie(lenmodelRQ1090),ktorésignalizujeaktivovanie
uzamknutiapricestovaní.
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.

1 Na3sekundystlačtevypínač.
Akopotvrdenietoho,žestevypliuzamknutiepricestovaní,sa
zapnemotorčekstrojčeka.
Holiaci strojček je teraz pripravený na ďalšie použitie.
Poznámka: Keď vložíte holiaci strojček do kazety Power Pod alebo systému
Jet Clean, uzamknutie pri cestovaní sa automaticky vypne.

Ak sú holiace hlavy zablokované, bude blikať symbol holiacej jednotky
a symbol vodovodného kohútika s výkričníkom. V tom prípade
motorček nepracuje, pretože holiace hlavy sú znečistené alebo
poškodené. (Obr. 20)
-
,
,
-
208
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.
V tom prípade musíte holiacu jednotku vyčistiť alebo vymeniť.
Symbol holiacej jednotky a symbol vodovodného kohútika
s výkričníkom budú naďalej blikať, až kým holiace hlavy neodblokujete.

Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 65 minút holenia, čo
vystačí približne na 21 holení.
Skutočný čas holenia vypočítava holiaci strojček. Ak máte hustú bradu, čas
holenia môže byť aj menej ako 65 minút. Čas holenia sa môže časom
meniť v závislosti od spôsobu holenia a typu brady.

Po nabíjaní holiaceho strojčeka po dobu 5 minút batéria strojčeka
obsahuje dostatok energie na jedno oholenie.

1 MalúkoncovkuzasuňtedokazetyPowerPod(Obr.21).
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
3 Potiahnitezahornúčasťveka(1)aotvorteho(2)(Obr.22).
4 NajskôrdokazetyPowerPodvložtehornúčasťholiaceho
strojčeka(1),potomdokazetyzatlačteajjehodolnúčasť
(2) (Obr. 23).
Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do kazety Power Pod, keď je
na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“).

1 MalúkoncovkuzasuňtedosystémuJetClean.
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
-
-
,
 209
3 Holiacistrojčekvložtedodržiakahorenohamisdisplejom
otočenýmsmeromkprednejčastisystémuJetClean(Obr.24).
Poznámka: Len modely RQ1090, RQ1062 a RQ1060: keď otočíte holiaci
strojček hore nohami, symboly na displeji sa tiež otočia hore nohami, takže
môžete stále sledovať zostávajúcu kapacitu batérie.
4 Holiacistrojčekzatlačtepevnedodržiaka,abystehouzamklina
mieste (Obr. 25).
Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do systému Jet Clean, keď je
na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“).

Holenie
1 Jednýmstlačenímvypínačazapniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvieti.
2 Holiacimihlavamipohybujtepopovrchupokožky.Robtepritom
priameajkrúživépohyby(Obr.26).
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.
Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci
systém Philips.
3 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazí
zostávajúcakapacitabatérie(lenmodelyRQ1090/RQ1062/
RQ1060).

Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
1 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka(Obr.27).
2 Jednýmstlačenímvypínačazapniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvieti.
,
,
-
-
,
,
210
3 Vypínačzastrihávačapotlačtedopredu,abysavysunul
zastrihávač(Obr.28).
4 Terazmôžetezačaťzastrihávaťchĺpky.
5 Vypínačzastrihávačapotlačtedozaduazastrihávačsazasunie.
6 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazí
zostávajúcakapacitabatérie(lenmodelyRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
7 Výstupokholiacejjednotkyzasuňtedodrážkyvhornejčasti
holiacehostrojčeka(1).Potomholiacujednotkuzatlačtenadol(2),
abyzapadladoholiacehostrojčeka(„kliknutie“)(Obr.29).

Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyakobenzínaleboacetón.
Najlepší a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia strojčeka je použiť
systém Jet Clean. Holiaci strojček však takisto môžete opláchnuť
tečúcou vodou alebo ho vyčistiť pomocou dodanej kefky.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš
horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne
výsledky holenia.
Vonkajšok holiaceho strojčeka môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.

Systém Jet Clean má tri čistiace programy: ekologický program, normálny
a intenzívny program. Holiaci strojček automaticky vyberie vhodný čistiaci
program.

Pred prvým použitím naplňte čistiacu komoru.
1 MalúkoncovkuzasuňtedosystémuJetClean.
,
-
-
-
-
-
 211
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
Držiaksaautomatickypremiestnidonajvyššejpolohy.
3 Súčasnestlačteuvoľňovacietlačidlánaobochstranáchčistiacej
komory(1).PotomsystémJetCleanzodvihnitezčistiacejkomory
(2). (Obr. 30)
Čistiacakomorazostanenamieste.
4 Odskrutkujteuzáverzfľašesčistiacoutekutinouaotvorte
vzduchotesnýuzáver.
5 ČistiacukomorunaplňtečistiacoutekutinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
6 SystémJetCleanuložtespäťnačistiacukomoru(Obr.32).
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.

1 Holiacistrojčekpostavtedodržiaka.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“)(Obr.33).
2 StlačenímvypínačanasystémeJetCleanspustitečistiaci
program. (Obr. 34)
Displejholiacehostrojčekaprestanezobrazovaťsymbolnabíjania.
Kontrolnésvetločisteniasarozsvietiaholiacistrojčeksa
automatickyponorídočistiacejkvapaliny(Obr.35).
Kontrolnésvetločisteniapočasčistiacehoprogramubliká.Tento
procestrvá4až6minút,vzávislostiodpoužitéhočistiaceho
programu.
Počasprvejfázyprogramučisteniasaholiacistrojčekniekoľkokrát
automatickyzapneavypneaposunienahoranadol.
Počasdruhejfázyčistiacehoprogramusaholiacistrojček
premiestnidopolohynasušenie,čosignalizujeblikajúcisymbol
sušenia.Tátofázatrvápribližne2hodiny.Holiacistrojčekzostanev
tejtopoloheaždokoncaprogramu.(Obr.36)
Počistiacomprogramesanadisplejiholiacehostrojčekazobrazí
symbolnabíjania(pozritesikapitolu„Displej“).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
212
Poznámka: Ak počas čistiaceho programu stlačíte vypínač systému Jet Clean,
program sa preruší a vynuluje. V takom prípade kontrolné svetlo čistenia
alebo sušenia prestane blikať a držiak sa vráti do východiskovej polohy.
Poznámka: Ak počas čistiaceho programu vyberiete adaptér zo sieťovej
zásuvky, program sa preruší. Držiak zostane vo svojej aktuálnej polohe. K
znova pripojíte adaptér do sieťovej zásuvky, držiak sa presunie do najvyššej
polohy.
Keď hladina kvapaliny klesne pod minimálnu úroveň, začne blikať
kontrolné svetlo čistenia a symbol „čistiaca komora prázdna“ a držiak
sa vráti do východiskovej polohy (Obr. 37).
Ak pomocou čistiaceho zariadenia čistíte holiaci strojček každý deň,
kvapalinu v čistiacej komore je potrebné dopĺňať približne raz za 15
dní.

1 SúčasnestlačteuvoľňovacietlačidlánaobochstranáchsystémuJet
Clean(1).PotomsystémJetCleanzodvihnitezčistiacejkomory
(2). (Obr. 30)
Čistiacakomorazostanenamieste.
2 Vyprázdnitečistiacukomoru.(Obr.38)
Čistiacu kvapalinu môžete vyliať do výlevky.
3 Čistiacukomoruopláchnitetečúcouvodou(Obr.39).
Čistiacukomoruniejemožnéčistiťvumývačkenariad.
4 ČistiacukomorunaplňtečistiacoutekutinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
5 SystémJetCleannasaďtespäťnačistiacukomoru.(Obr.32)
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.
Systém Jet Clean môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Systém Jet Clean čistite každých 15 dní.

1 Vypniteholiacistrojček.
2 Pojednejvytiahnitetriholiacehlavy(Obr.40).
-
-
,
-
-
 213
3 Všetkytriholiacehlavyavšetkytrikomôrkynachĺpkyopláchnite
horúcouvodoupodobu30sekúnd.(Obr.41)
Dajtepozornahorúcuvodu.Najskôrvždyskontrolujte,činiejepríliš
horúca,abystesinepopáliliruky.
4 Opatrnevytrasteprebytočnúvoduaholiacehlavynechajte
otvorené,abyholiacajednotkaúplnevyschla.
Holiacujednotkunesmietesušiťpomocouuterákaaniinejtkaniny,
pretožebystemohlipoškodiťholiacehlavy.

1 Vypniteholiacistrojček.
2 Pojednejvytiahnitetriholiacehlavy(Obr.40).
3 Dodanoukefkouočistiteholiacehlavyakomôrkyna
chĺpky(Obr.42).
4 Zatvorte holiace hlavy.

Zastrihávač očistite po každom použití.
1 Vypniteholiacistrojček.
2 Vypínačzastrihávačapotlačtedopredu,abysavysunul
zastrihávač(Obr.28).
3 Zastrihávačočistitekrátkymištetinkamidodanejkefky.Kefkoupri
tompohybujtenahoranadolpozdĺžzúbkovzastrihávača.(Obr.43)
4 Zapniteavypniteholiacistrojčekazopakujtekrok3.
5 Vypínačzastrihávačapotlačtedozaduazastrihávačsazasunie.
Tip Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho
zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.
214

Sú dva spôsoby, ako môžete skladovať holiaci strojček alebo ho nosiť so
sebou na cestách:
holiaci strojček vložte do kazety Power Pod alebo systému Jet Clean.
Dajte pritom pozor, aby na holiacej jednotke nebol ochranný kryt.
na holiacu jednotku nasaďte ochranný kryt, aby sa nepoškodili holiace
hlavy (Obr. 44).
Výmena
Holiacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej
jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.
Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu
jednotku meniť každé dva roky.
Holiacu jednotku vymeňte len za originálnu holiacu jednotku RQ10
Philips itec.
1 Starúholiacujednotkuvytiahnitezholiacehostrojčeka(Obr.27).
2 Výstupoknovejholiacejjednotkyzasuňtedodrážkyvhornejčasti
holiacehostrojčeka(1).Potomholiacujednotkuzatlačtenadol(2),
abystejupripojilikholiacemustrojčeku(„kliknutie“)(Obr.29).

K dispozícii sú nasledujúce súčiastky:
Adaptér HQ8500
Holiaca jednotka RQ10 Philips itec
Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
Čistiaca kvapalina Philips HQ200

Zariadenia na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ich odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 45).
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť
životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho
odovzdaním na mieste ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu
-
-
-
-
-
-
-
-
 215
odovzdajte na mieste ociálneho zberu batérií. Ak máte problémy
s vybratím batérie, holiaci strojček môžete zaniesť do Servisného
centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom,
ktorý je bezpečný pre životné prostredie.

Batériuvyberajtelenprilikvidáciiholiacehostrojčeka.Privyberaní
skontrolujte,čijebatériaúplnevybitá.
1 HoliacistrojčekvybertezkazetyPowerPodalebosystémuJet
Clean.
2 Holiacistrojčeknechajtepracovať,ažkýmsanezastaví.
3 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka.
4 Odskrutkujte2skrutkynazadnejstraneholiaceho
strojčeka.(Obr.46)
5 Vsuňteskrutkovačmedziprednýazadnýpanelaotvorteholiaci
strojček.(Obr.47)
6 Odstráňtebočnépanely(Obr.48).
7 Odskrutkujte3skrutkyvovnútriholiacehostrojčekaaodstráňte
zadnýkryt(Obr.49).
8 Vytiahnitekáblezpohonnejjednotkyavybertebatériu(Obr.50).
Dajtepozor,pretožepásikybatériesúostré.
Akstezholiacehostrojčekavybralibatériu,užhonevkladajtedo
kazetyPowerPodanidosystémuJetCleanpripojenéhodosiete.

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
216
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky
medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu.

1
Prečoholiacistrojčekužneholítakdobreakokedysi?
Systém Jet Clean možno neočistil holiaci strojček dôkladne, pretože
čistiaca kvapalina v čistiacej komore je znečistená alebo jej hladina je
príliš nízka. Pred ďalším holením holiaci strojček dôkladne očistite. Ak
treba, vyčistite čistiacu komoru a naplňte ju čistiacou tekutinou
(pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Holiace hlavy môžu byť poškodené alebo opotrebované. Vymeňte
holiacu jednotku (pozrite si kapitolu „Výmena“).
2 Prečoholiacistrojčeknefunguje,keďzapnemvypínač?
Môže byť vybitá batéria. Nabite batériu (pozrite si kapitolu
„Nabíjanie“).
Možno je aktivované uzamknutie pri cestovaní. Vypínač stlačte na 3
sekundy a deaktivujte režim uzamknutia pri cestovaní.
Holiaca jednotka je znečistená alebo poškodená v takom rozsahu, že
motorček sa nedokáže spustiť. V tom prípade bliká symbol holiacej
jednotky, symbol vodovodného kohútika a výkričník. Holiacu jednotku
treba vyčistiť alebo vymeniť.
Teplota holiaceho strojčeka môže byť príliš vysoká. V takom prípade
holiaci strojček nefunguje a na displeji bliká výkričník. Keď teplota
holiaceho strojčeka dostatočne klesne, znova ho môžete zapnúť.
3 Prečoniejeholiacistrojčekúplnečistý,keďsomhovyčistil
vsystémeJetClean?
Čistiaca kvapalina v čistiacej komore môže byť znečistená. Vyprázdnite
a vypláchnite čistiacu komoru.
Hladina čistiacej tekutiny môže byť príliš nízka. Ak počas čistiaceho
programu klesne hladina čistiacej tekutiny pod minimálnu hladinu,
program sa preruší. Kontrolné svetlo čistenia a symbol „čistiaca
-
-
-
-
-
-
-
-
 217
komora prázdna“ začnú blikať a držiak sa vráti do štartovacej polohy.
Čistiacu tekutinu v čistiacej komory doplňte až po značku MAX
(pozrite kapitolu „Čistenie a údržba“).
Možno ste použili inú ako originálnu čistiacu tekutinu Philips.
Používajte len čistiacu tekutinu HQ200.
4 PrečosystémJetCleannefunguje,keďzapnemvypínač?
Systém Jet Clean možno nie je pripojený do siete. Malú koncovku
zasuňte do systému Jet Clean a adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
Možno nie je elektrický kontakt medzi systémom Jet Clean a holiacim
strojčekom. Holiaci strojček zatlačte pevne do držiaka, aby sa uzamkol
na mieste.
5 PrečosaprevádzkovýčassystémuJetCleanmení?
Systém Jet Clean má tri čistiace programy: ekologický program,
normálny a intenzívny program. Každý z týchto programov má iný
prevádzkový čas. Holiaci strojček automaticky vyberie vhodný čistiaci
program.
6 Prečoniejeholiacistrojčekplnenabitý,keďsomhonabíjal
vkazetePowerPod/systémeJetClean?
Možno ste holiaci strojček do kazety Power Pod/systému Jet Clean
nevložili správne. Holiaci strojček vždy zatlačte do držiaka tak, aby sa
uzamkol na miesto.
-
-
-
-
-
218
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Philips RQ1087/21 Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre