RQ1085/22

Philips RQ1085/22, RQ1075/21, RQ1075/22, RQ1075/23, RQ1085/21, RQ1087, RQ1087/21, RQ1095/21, RQ1095/22 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie holiaceho strojčeka Philips RQ10. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, používaní, čistení a riešení problémov s týmto zariadením. Návod obsahuje informácie o nabíjaní, čistiacom systéme Jet Clean, Power Pode a riešení problémov, ako je slabý výkon holenia alebo nefunkčný holiaci strojček.
  • Prečo holiaci strojček neholí tak dobre ako predtým?
    Prečo holiaci strojček nefunguje, keď stlačím tlačidlo zapnutia/vypnutia?
    Prečo nie je holiaci strojček úplne čistý po vyčistení v systéme Jet Clean?
203
Úvod
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento holiaci strojček Philips. Prečítajte si
tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich
vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám
umožnia urýchliť a spríjemniť holenie.

Pred použitím holiaceho strojčeka, systému Jet Clean a kazety Power Pod
si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.

Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou (Obr. 1).
Varovanie
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš
horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
Tieto zariadenia nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie týchto zariadení osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadeniami.
Výstraha
Ak sú holiaci strojček, systém Jet Clean, kazeta Power Pod alebo
adaptér poškodené, nepoužívajte ich.
Holiaci strojček nabíjajte a odkladajte pri teplote 5°C až 35°C.
Na holiaci strojček vždy nasaďte ochranný kryt, ktorý chráni holiace
hlavy pri cestovaní.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné
čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Používajte len dodaný adaptér.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z
originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Systém Jet Clean používajte len s originálnou čistiacou kvapalinou
HQ200.
Systém Jet Clean nikdy neponárajte do vody, ani ho neoplachujte
tečúcou vodou. (Obr. 2)
Systém Jet Clean používajte a skladujte pri teplote okolia 5 °C až
35 °C.
Systém Jet Clean vždy umiestnite na stabilný, hladký a vodorovný
povrch, aby nedošlo k úniku kvapaliny.
Raz za 15 dní vyprázdnite čistiacu komoru a dôkladne ju očistite
prúdom horúcej vody.
Systém Jet Clean vždy umiestnite na povrch odolný voči kvapalinám.
Systém Jet Clean dôkladne očistí holiaci strojček, ale nevydezinkuje
ho. Preto holiaci strojček nepožičiavajte iným osobám.
Čistiaca komora systému Jet Clean nie je vhodná na čistenie v
umývačke na riad.
Keď je systém Jet Clean pripravený na použitie, nepresúvajte ho, aby
nedošlo k úniku čistiacej kvapaliny.
Kazetu Power Pod nikdy neponárajte do vody, ani ju neoplachujte
tečúcou vodou (Obr. 3).

Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom
IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou (Obr. 4).
Tieto zariadenia značky Philips vyhovujú všetkým normám týkajúcim
sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete tieto zariadenia
používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude ich použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych
vedeckých poznatkov.

Adaptér transformuje napätie 100-240 V na bezpečné napätie nižšie
ako 24 V.
Deklarovaná hodnota emisie hluku holiaceho strojčeka je 64 dB(A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
204

A Ochranný kryt
B Holiaca jednotka
C Zastrihávač
D Vypínač zastrihávača
E Holiaci strojček (RQ1090/RQ1062/RQ1060/RQ1052/RQ1050)
F Vypínač holiaceho strojčeka
G Displej
H Držiak holiaceho strojčeka
I Systém Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Vypínač systému Jet Clean
K Symbol čistenia
L Symbol sušenia
M Symbol „Čistiaca komora prázdna“
N Čistiaca komora
O Kazeta Power Pod
P Čistiaca kefka
Q Adaptér
R Malá koncovka
Displej
Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú
fóliu.
Päť modelov holiacich strojčekov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 a
RQ1050) majú rozdielne displeje, zobrazené na obrázkoch uvedených
ďalej.
RQ1090 (Obr. 6)
RQ1062/RQ1060 (Obr. 7)
RQ1052/RQ1050 (Obr. 8)

Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Keď vložíte holiaci strojček do systému Jet Clean alebo do kazety
Power Pod, displej sa približne po 5 hodinách automaticky vypne.
-
-
-
-
-
 205
RQ1090
Keď sa holiaci strojček nabíja, na displeji bliká zostávajúci čas holenia a
symbol pripojenia do siete (Obr. 9).
Zostávajúci čas holenia v minútach sa zvyšuje, až kým nie je holiaci
strojček plne nabitý.
RQ1062/RQ1060
Keď sa holiaci strojček nabíja, symbol pripojenia do siete
bliká. (Obr. 10)
Najskôr blikajú šípky minimálnej úrovne nabitia, potom šípky druhej
úrovne nabitia atď., až kým holiaci strojček nie je plne nabitý.
RQ1052/RQ1050
Keď sa holiaci strojček nabíja, symbol batérie bliká modrou
farbou. (Obr. 11)

RQ1090
Keď je batéria plne nabitá, na displeji sa zobrazí zostávajúci čas holenia
a z displeja zmizne symbol pripojenia do siete. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Keď je batéria plne nabitá, všetky šípky a všetky kontrolné svetlá
nabíjania budú neprerušovane svietiť modrou farbou a z displeja
zmizne symbol pripojenia do siete (Obr. 13).
Keď vyberiete holiaci strojček zo systému Jet Clean alebo kazety
Power Pod, šípky maximálnej úrovne nabitia sa rozsvietia modrou
farbou ako signalizácia, že batéria je plne nabitá (Obr. 14).
RQ1052/RQ1050
Keď je batéria plne nabitá, symbol batérie svieti neprerušovane
modrou farbou. (Obr. 15)

RQ1090
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), zostávajúci čas holenia a symbol pripojenia do siete začnú
blikať (Obr. 9).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
206
Keď holiaci strojček vypnete, zostávajúci čas holenia a symbol
pripojenia do siete budú ešte niekoľko sekúnd blikať. Keď už
nezostávajú žiadne minúty, budete počuť pípnutie.
RQ1062/RQ1060
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), symbol batérie bliká červenou farbou a šípky minimálnej
úrovne nabitia blikajú modrou farbou. (Obr. 16)
Keď holiaci strojček vypnete, symbol batérie a šípky minimálnej
úrovne nabitia budú ešte niekoľko sekúnd blikať.
RQ1052/RQ1050
Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút času
holenia), symbol batérie sa rozsvieti červenou farbou. (Obr. 11)
Keď holiaci strojček vypnete, symbol batérie bude niekoľko sekúnd
blikať.

RQ1090
Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná dĺžkou času holenia v
minútach zobrazenom na displeji. (Obr. 12)
RQ1062/RQ1060
Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi šípkami
príslušnej úrovne nabitia (Obr. 14)

Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, odporúčame čistiť holiaci
strojček po každom použití.
Čistenie Vám pripomenie blikajúci symbol vodovodného
kohútika (Obr. 17).
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.

Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu
jednotku meniť každé dva roky.
-
-
-
-
-
-
-
-
 207
Ako pripomenutie, že je potrebné vymeniť holiacu jednotku, bliká
symbol holiacej jednotky (všetky typy) a pri vypnutí holiaceho
strojčeka budete počuť pípnutie (len model RQ1090). Táto
procedúra sa vykoná na konci 7 po sebe nasledujúcich holeniach ako
pripomienka na výmenu holiacej jednotky. (Obr. 18)
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.

Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie
pri cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím.

1 Približnena3sekundystlačtevypínačaaktivujeterežimuzamknutia
pricestovaní(Obr.19).
Nadisplejisazobrazísymbolzámku(všetkytypy)abudetepočuť
pípnutie(lenmodelRQ1090),ktorésignalizujeaktivovanie
uzamknutiapricestovaní.
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.

1 Na3sekundystlačtevypínač.
Akopotvrdenietoho,žestevypliuzamknutiepricestovaní,sa
zapnemotorčekstrojčeka.
Holiaci strojček je teraz pripravený na ďalšie použitie.
Poznámka: Keď vložíte holiaci strojček do kazety Power Pod alebo systému
Jet Clean, uzamknutie pri cestovaní sa automaticky vypne.

Ak sú holiace hlavy zablokované, bude blikať symbol holiacej jednotky
a symbol vodovodného kohútika s výkričníkom. V tom prípade
motorček nepracuje, pretože holiace hlavy sú znečistené alebo
poškodené. (Obr. 20)
-
,
,
-
208
Poznámka: Displeje modelov RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050
vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.
V tom prípade musíte holiacu jednotku vyčistiť alebo vymeniť.
Symbol holiacej jednotky a symbol vodovodného kohútika
s výkričníkom budú naďalej blikať, až kým holiace hlavy neodblokujete.

Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 65 minút holenia, čo
vystačí približne na 21 holení.
Skutočný čas holenia vypočítava holiaci strojček. Ak máte hustú bradu, čas
holenia môže byť aj menej ako 65 minút. Čas holenia sa môže časom
meniť v závislosti od spôsobu holenia a typu brady.

Po nabíjaní holiaceho strojčeka po dobu 5 minút batéria strojčeka
obsahuje dostatok energie na jedno oholenie.

1 MalúkoncovkuzasuňtedokazetyPowerPod(Obr.21).
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
3 Potiahnitezahornúčasťveka(1)aotvorteho(2)(Obr.22).
4 NajskôrdokazetyPowerPodvložtehornúčasťholiaceho
strojčeka(1),potomdokazetyzatlačteajjehodolnúčasť
(2) (Obr. 23).
Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do kazety Power Pod, keď je
na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“).

1 MalúkoncovkuzasuňtedosystémuJetClean.
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
-
-
,
 209
3 Holiacistrojčekvložtedodržiakahorenohamisdisplejom
otočenýmsmeromkprednejčastisystémuJetClean(Obr.24).
Poznámka: Len modely RQ1090, RQ1062 a RQ1060: keď otočíte holiaci
strojček hore nohami, symboly na displeji sa tiež otočia hore nohami, takže
môžete stále sledovať zostávajúcu kapacitu batérie.
4 Holiacistrojčekzatlačtepevnedodržiaka,abystehouzamklina
mieste (Obr. 25).
Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do systému Jet Clean, keď je
na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“).

Holenie
1 Jednýmstlačenímvypínačazapniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvieti.
2 Holiacimihlavamipohybujtepopovrchupokožky.Robtepritom
priameajkrúživépohyby(Obr.26).
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.
Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci
systém Philips.
3 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazí
zostávajúcakapacitabatérie(lenmodelyRQ1090/RQ1062/
RQ1060).

Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
1 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka(Obr.27).
2 Jednýmstlačenímvypínačazapniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvieti.
,
,
-
-
,
,
210
3 Vypínačzastrihávačapotlačtedopredu,abysavysunul
zastrihávač(Obr.28).
4 Terazmôžetezačaťzastrihávaťchĺpky.
5 Vypínačzastrihávačapotlačtedozaduazastrihávačsazasunie.
6 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.
Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazí
zostávajúcakapacitabatérie(lenmodelyRQ1090/RQ1062/
RQ1060).
7 Výstupokholiacejjednotkyzasuňtedodrážkyvhornejčasti
holiacehostrojčeka(1).Potomholiacujednotkuzatlačtenadol(2),
abyzapadladoholiacehostrojčeka(„kliknutie“)(Obr.29).

Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyakobenzínaleboacetón.
Najlepší a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia strojčeka je použiť
systém Jet Clean. Holiaci strojček však takisto môžete opláchnuť
tečúcou vodou alebo ho vyčistiť pomocou dodanej kefky.
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš
horúca, aby ste si nepopálili ruky.
Holiaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne
výsledky holenia.
Vonkajšok holiaceho strojčeka môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.

Systém Jet Clean má tri čistiace programy: ekologický program, normálny
a intenzívny program. Holiaci strojček automaticky vyberie vhodný čistiaci
program.

Pred prvým použitím naplňte čistiacu komoru.
1 MalúkoncovkuzasuňtedosystémuJetClean.
,
-
-
-
-
-
 211
2 Adaptérpripojtedosieťovejzásuvky.
Držiaksaautomatickypremiestnidonajvyššejpolohy.
3 Súčasnestlačteuvoľňovacietlačidlánaobochstranáchčistiacej
komory(1).PotomsystémJetCleanzodvihnitezčistiacejkomory
(2). (Obr. 30)
Čistiacakomorazostanenamieste.
4 Odskrutkujteuzáverzfľašesčistiacoutekutinouaotvorte
vzduchotesnýuzáver.
5 ČistiacukomorunaplňtečistiacoutekutinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
6 SystémJetCleanuložtespäťnačistiacukomoru(Obr.32).
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.

1 Holiacistrojčekpostavtedodržiaka.
Nadisplejisazobrazí,žeholiacistrojčeksanabíja(pozritesi
kapitolu„Displej“)(Obr.33).
2 StlačenímvypínačanasystémeJetCleanspustitečistiaci
program. (Obr. 34)
Displejholiacehostrojčekaprestanezobrazovaťsymbolnabíjania.
Kontrolnésvetločisteniasarozsvietiaholiacistrojčeksa
automatickyponorídočistiacejkvapaliny(Obr.35).
Kontrolnésvetločisteniapočasčistiacehoprogramubliká.Tento
procestrvá4až6minút,vzávislostiodpoužitéhočistiaceho
programu.
Počasprvejfázyprogramučisteniasaholiacistrojčekniekoľkokrát
automatickyzapneavypneaposunienahoranadol.
Počasdruhejfázyčistiacehoprogramusaholiacistrojček
premiestnidopolohynasušenie,čosignalizujeblikajúcisymbol
sušenia.Tátofázatrvápribližne2hodiny.Holiacistrojčekzostanev
tejtopoloheaždokoncaprogramu.(Obr.36)
Počistiacomprogramesanadisplejiholiacehostrojčekazobrazí
symbolnabíjania(pozritesikapitolu„Displej“).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
212
Poznámka: Ak počas čistiaceho programu stlačíte vypínač systému Jet Clean,
program sa preruší a vynuluje. V takom prípade kontrolné svetlo čistenia
alebo sušenia prestane blikať a držiak sa vráti do východiskovej polohy.
Poznámka: Ak počas čistiaceho programu vyberiete adaptér zo sieťovej
zásuvky, program sa preruší. Držiak zostane vo svojej aktuálnej polohe. K
znova pripojíte adaptér do sieťovej zásuvky, držiak sa presunie do najvyššej
polohy.
Keď hladina kvapaliny klesne pod minimálnu úroveň, začne blikať
kontrolné svetlo čistenia a symbol „čistiaca komora prázdna“ a držiak
sa vráti do východiskovej polohy (Obr. 37).
Ak pomocou čistiaceho zariadenia čistíte holiaci strojček každý deň,
kvapalinu v čistiacej komore je potrebné dopĺňať približne raz za 15
dní.

1 SúčasnestlačteuvoľňovacietlačidlánaobochstranáchsystémuJet
Clean(1).PotomsystémJetCleanzodvihnitezčistiacejkomory
(2). (Obr. 30)
Čistiacakomorazostanenamieste.
2 Vyprázdnitečistiacukomoru.(Obr.38)
Čistiacu kvapalinu môžete vyliať do výlevky.
3 Čistiacukomoruopláchnitetečúcouvodou(Obr.39).
Čistiacukomoruniejemožnéčistiťvumývačkenariad.
4 ČistiacukomorunaplňtečistiacoutekutinouHQ200ažpoznačku
MAX(Obr.31).
5 SystémJetCleannasaďtespäťnačistiacukomoru.(Obr.32)
Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.
Systém Jet Clean môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Systém Jet Clean čistite každých 15 dní.

1 Vypniteholiacistrojček.
2 Pojednejvytiahnitetriholiacehlavy(Obr.40).
-
-
,
-
-
 213
3 Všetkytriholiacehlavyavšetkytrikomôrkynachĺpkyopláchnite
horúcouvodoupodobu30sekúnd.(Obr.41)
Dajtepozornahorúcuvodu.Najskôrvždyskontrolujte,činiejepríliš
horúca,abystesinepopáliliruky.
4 Opatrnevytrasteprebytočnúvoduaholiacehlavynechajte
otvorené,abyholiacajednotkaúplnevyschla.
Holiacujednotkunesmietesušiťpomocouuterákaaniinejtkaniny,
pretožebystemohlipoškodiťholiacehlavy.

1 Vypniteholiacistrojček.
2 Pojednejvytiahnitetriholiacehlavy(Obr.40).
3 Dodanoukefkouočistiteholiacehlavyakomôrkyna
chĺpky(Obr.42).
4 Zatvorte holiace hlavy.

Zastrihávač očistite po každom použití.
1 Vypniteholiacistrojček.
2 Vypínačzastrihávačapotlačtedopredu,abysavysunul
zastrihávač(Obr.28).
3 Zastrihávačočistitekrátkymištetinkamidodanejkefky.Kefkoupri
tompohybujtenahoranadolpozdĺžzúbkovzastrihávača.(Obr.43)
4 Zapniteavypniteholiacistrojčekazopakujtekrok3.
5 Vypínačzastrihávačapotlačtedozaduazastrihávačsazasunie.
Tip Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho
zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.
214

Sú dva spôsoby, ako môžete skladovať holiaci strojček alebo ho nosiť so
sebou na cestách:
holiaci strojček vložte do kazety Power Pod alebo systému Jet Clean.
Dajte pritom pozor, aby na holiacej jednotke nebol ochranný kryt.
na holiacu jednotku nasaďte ochranný kryt, aby sa nepoškodili holiace
hlavy (Obr. 44).
Výmena
Holiacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej
jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.
Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu
jednotku meniť každé dva roky.
Holiacu jednotku vymeňte len za originálnu holiacu jednotku RQ10
Philips itec.
1 Starúholiacujednotkuvytiahnitezholiacehostrojčeka(Obr.27).
2 Výstupoknovejholiacejjednotkyzasuňtedodrážkyvhornejčasti
holiacehostrojčeka(1).Potomholiacujednotkuzatlačtenadol(2),
abystejupripojilikholiacemustrojčeku(„kliknutie“)(Obr.29).

K dispozícii sú nasledujúce súčiastky:
Adaptér HQ8500
Holiaca jednotka RQ10 Philips itec
Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
Čistiaca kvapalina Philips HQ200

Zariadenia na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ich odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 45).
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť
životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho
odovzdaním na mieste ociálneho zberu batériu vyberte. Batériu
-
-
-
-
-
-
-
-
 215
odovzdajte na mieste ociálneho zberu batérií. Ak máte problémy
s vybratím batérie, holiaci strojček môžete zaniesť do Servisného
centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom,
ktorý je bezpečný pre životné prostredie.

Batériuvyberajtelenprilikvidáciiholiacehostrojčeka.Privyberaní
skontrolujte,čijebatériaúplnevybitá.
1 HoliacistrojčekvybertezkazetyPowerPodalebosystémuJet
Clean.
2 Holiacistrojčeknechajtepracovať,ažkýmsanezastaví.
3 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka.
4 Odskrutkujte2skrutkynazadnejstraneholiaceho
strojčeka.(Obr.46)
5 Vsuňteskrutkovačmedziprednýazadnýpanelaotvorteholiaci
strojček.(Obr.47)
6 Odstráňtebočnépanely(Obr.48).
7 Odskrutkujte3skrutkyvovnútriholiacehostrojčekaaodstráňte
zadnýkryt(Obr.49).
8 Vytiahnitekáblezpohonnejjednotkyavybertebatériu(Obr.50).
Dajtepozor,pretožepásikybatériesúostré.
Akstezholiacehostrojčekavybralibatériu,užhonevkladajtedo
kazetyPowerPodanidosystémuJetCleanpripojenéhodosiete.

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
216
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky
medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu.

1
Prečoholiacistrojčekužneholítakdobreakokedysi?
Systém Jet Clean možno neočistil holiaci strojček dôkladne, pretože
čistiaca kvapalina v čistiacej komore je znečistená alebo jej hladina je
príliš nízka. Pred ďalším holením holiaci strojček dôkladne očistite. Ak
treba, vyčistite čistiacu komoru a naplňte ju čistiacou tekutinou
(pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Holiace hlavy môžu byť poškodené alebo opotrebované. Vymeňte
holiacu jednotku (pozrite si kapitolu „Výmena“).
2 Prečoholiacistrojčeknefunguje,keďzapnemvypínač?
Môže byť vybitá batéria. Nabite batériu (pozrite si kapitolu
„Nabíjanie“).
Možno je aktivované uzamknutie pri cestovaní. Vypínač stlačte na 3
sekundy a deaktivujte režim uzamknutia pri cestovaní.
Holiaca jednotka je znečistená alebo poškodená v takom rozsahu, že
motorček sa nedokáže spustiť. V tom prípade bliká symbol holiacej
jednotky, symbol vodovodného kohútika a výkričník. Holiacu jednotku
treba vyčistiť alebo vymeniť.
Teplota holiaceho strojčeka môže byť príliš vysoká. V takom prípade
holiaci strojček nefunguje a na displeji bliká výkričník. Keď teplota
holiaceho strojčeka dostatočne klesne, znova ho môžete zapnúť.
3 Prečoniejeholiacistrojčekúplnečistý,keďsomhovyčistil
vsystémeJetClean?
Čistiaca kvapalina v čistiacej komore môže byť znečistená. Vyprázdnite
a vypláchnite čistiacu komoru.
Hladina čistiacej tekutiny môže byť príliš nízka. Ak počas čistiaceho
programu klesne hladina čistiacej tekutiny pod minimálnu hladinu,
program sa preruší. Kontrolné svetlo čistenia a symbol „čistiaca
-
-
-
-
-
-
-
-
 217
komora prázdna“ začnú blikať a držiak sa vráti do štartovacej polohy.
Čistiacu tekutinu v čistiacej komory doplňte až po značku MAX
(pozrite kapitolu „Čistenie a údržba“).
Možno ste použili inú ako originálnu čistiacu tekutinu Philips.
Používajte len čistiacu tekutinu HQ200.
4 PrečosystémJetCleannefunguje,keďzapnemvypínač?
Systém Jet Clean možno nie je pripojený do siete. Malú koncovku
zasuňte do systému Jet Clean a adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
Možno nie je elektrický kontakt medzi systémom Jet Clean a holiacim
strojčekom. Holiaci strojček zatlačte pevne do držiaka, aby sa uzamkol
na mieste.
5 PrečosaprevádzkovýčassystémuJetCleanmení?
Systém Jet Clean má tri čistiace programy: ekologický program,
normálny a intenzívny program. Každý z týchto programov má iný
prevádzkový čas. Holiaci strojček automaticky vyberie vhodný čistiaci
program.
6 Prečoniejeholiacistrojčekplnenabitý,keďsomhonabíjal
vkazetePowerPod/systémeJetClean?
Možno ste holiaci strojček do kazety Power Pod/systému Jet Clean
nevložili správne. Holiaci strojček vždy zatlačte do držiaka tak, aby sa
uzamkol na miesto.
-
-
-
-
-
218
/