Amica OKC623G, OKC523G Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na obsluhu digestorov Amica OKC 5661 I, 6661 I, 622 G, 922 G, 523 G a 623 G. Návod obsahuje informácie o inštalácii, používaní, údržbe a bezpečnosti. Kľúčové vlastnosti zahŕňajú tri rýchlosti ventilátora, nezávislé osvetlenie a dva režimy prevádzky. Neváhajte sa opýtať, ak máte akékoľvek otázky.
  • Ako často treba čistiť filter proti mastnote?
    Aká je maximálna dĺžka odvodného potrubia?
    Môže digestor pracovať aj ako pohlcovač pachov?
    Aká je výška inštalácie digestora?
Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu!
NÁVOD K OBSLUZE CZ

NÁVOD NA OBSLUHU SK

Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návodu!
Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji
  

OKC 5661 I
OKC 6661 I
OKC 622 G
OKC 922 G
OKC 523 G
OKC 623 G
Uwaga!

Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urzą-
dzenia. Dopuszczalne są zmiany w wyposażeniu, wystroju wewnętrznym
i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.
Szanowni Państwo,
Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten
został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością
będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne rozwiąza-
nia konstrukcyjne i użycie najnowszej technologii produkcji, zapewniają mu wysoką funkcjonalność i
estetykę. Przed przystąpieniem do montażu okapu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią ni-
niejszej instrukcji. Dzięki temu unikną Państwo błędnej instalacji i obsługi okapu. Życzymy satysfakcji i
zadowolenia z wyboru okapu naszej rmy

Pozor!

Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, jež neovlivňují činnost zařízení.
Vážení kupující,
Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojekto-
vána a vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí mo-
derně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou
funkčnost a estetiku. Před začátkem montáže prosíme o důkladné seznámení se s obsahem tohoto
návodu. Díky tomu předejdete chybnému zainstalování a obsluze digestoře. Přejeme Vám spokoje-
nost a příjemný pocit z volby této digestoře.
ZÁKLADNÍ INFORMACE
POZOR!

Výrobca neodpovedá za žiadne poškodenie, ktoré vzniklo v dôsledku montáže a používania v
nesúlade s návodom na obsluhu.

Stali ste sa užívateľmi najnovšej generácie kuchynských digestorov. Digestor bol navrhnutý
a vyrobený tak, aby spĺňal vaše nároky a stal sa súčasťou moderne vybavenej kuchyne. Moderné
konštrukčné riešenie a technológie použité pri výrobe zaisťujú vysokú účinnosť a estetické pôsobenie.
Pred začatím montáže preštudujte láskavo dôkladne tento návod. Len tak predídete chybám pri inšta-
lácii a obsluhe digestora. Prajeme vám mnoho spokojnosti s naším výrobkom.
VšEOBECNé INFORMÁCIE

CZ
SK
3

I CHARAKTERYSTYKA 6
II WYPOSAŻENIE 6
III DANE TECHNICZNE 6
IV WARUNKI EKSPLOATACJI 7
V MONT 8
VI OBSŁUGA I KONSERWACJA 9
VII GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 11
OBSAH
I CHARAKTERYSTIKA 12
II VYBAVENÍ 12
III TECHNICKÉ ÚDAJE 12
IV Bezpečnostní pokyny 13
V MONT 14
VI OBSLUHA A ÚDRŽBA 15
VII ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS 17
OBSAH
I CHARAKTERISTIKA 18
II VYBAVENIE 18
III TECHNICKÉ ÚDAJE 18
IV EXPLOATAČNÉ PODMIENKY 19
V MONTÁŽ 20
VI OBSLUHA A ÚDRŽBA 21
VII Záruka a popredajna obsluha. 22
4
1
3
4
2
5
6
5
8
9
7
6
Okap nadkuchenny służy do usuwania oparów kuchennych. Wymaga on zainstalowania przewodu
odprowadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu (najczęściej rura Ø 150 lub 120mm)
nie powinna być dłuższa niż 4-5 m. Po zainstalowaniu ltra z węglem aktywnym okap może pracować
jako pochłaniacz zapachów. W tym przypadku nie wymaga się instalowania przewodu odprowadzają-
cego powietrze na zewnątrz, zaleca się natomiast montaż kierownicy wydmuchu powietrza. Okap nad-
kuchenny jest urządzeniem elektrycznym wykonanym w klasie ochrony przeciwporażeniowej podanej
w tabeli ze specykacją techniczną. Okap posiada niezależne oświetlenie oraz wentylator wyciągowy
z możliwością ustawienia jednej z trzech prędkości obrotowych.Okap jest przeznaczony do trwałego
zamocowania na pionowej ścianie ponad kuchenką gazową lub elektryczną.

Okap nadkuchenny jest złożony z następujących elementów (rys. 1):
1. Korpus okapu wraz z szybą C, wyposażony w oświetlenie i zespół wentylatora,
2. Maskownica ozdobna złożona z: komina górnego A i komina dolnego B,
3. Wieszak ścienny okapu D i wieszak górny maskownicy E,
4. Kierownica wydmuchu powietrza F,
5. Zestaw kołków montażowych.
I CHARAKTERYSTYKA
III DANE TECHNICZNE
Typ okapu
OKC 5661 I OKC 6661 I OKC 622 G OKC 922 G OKC 523 G OKC 623 G
Napięcie zasilania
AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ
Silnik wentylatora 1 1 1 1 1 1
Oświetlenie 40 W / 28W* 40 W / 28W* 2 x 20 W 2 x 20 W 2 x 20 W 2 x 20 W
Ilość ltrów tłuszcz. 1 1 1 2 1 1
Stopnie prędkości 3 3 3 3 3 3
Szerokość [cm] 50 60 60 90 50 60
Głębokość [cm] 50 50 50 50 50 50
Wysokość [cm] 76 - 93 79 - 96 67,7 - 96,7 67,7 - 96,7 63,5 - 97 63,5 - 97
Wylot [ø mm] 120/150 120/150 120/150 120/150 120/150 120/150
Wydajność [m 3/h] 620 620 620 620 620 620
Pobór mocy [W] 160 / 148* 160 / 148* 160 160 160 160
Głośność [dBA] 56 56 56 55 56 56
Waga [kg]
11,30 13 13,30 24,30 11,60 12,90
Klasa ochrony przeciw-
porażeniowej
II II II II II II
Rodzaj pracy
Wyciąg lub
pochłaniacz
Wyciąg lub
pochłaniacz
Wyciąg lub
pochłaniacz
Wyciąg lub
pochłaniacz
Wyciąg lub
pochłaniacz
Wyciąg lub
pochłaniacz
Kolor
Stal nierdzewna
INOX
Stal nierdzewna
INOX
Stal nierdzewna
INOX
Stal nierdzewna
INOX
Stal nierdzewna
INOX
Stal nierdzewna
INOX
PL
* W zależności od zastosowanego oświetlenia
7

1. Okap nadkuchenny, służy do usuwania oparów kuchennych na zewnątrz, należy podłączyć go do
odpowiedniego kanału wentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych, dymowych lub spali-
nowych, będących w eksploatacji).
2. Urządzenie należy zamontować na wysokości, co najmniej 650 mm od płyty kuchennej. Jeżeli w
instrukcjach instalowania urządzeń gazowych podano większą odległość, należy to uwzględnić.
3. Pod okapem kuchennym nie wolno pozostawiać odkrytego płomienia, podczas zdejmowania na-
czyń znad palnika, należy ustawić minimalny płomień.
4. Potrawy przygotowywane na tłuszczach powinny być stale nadzorowane, gdyż przegrzany tłuszcz
może się łatwo zapalić.
5. Filtr przeciw tłuszczowy do okapu kuchennego należy czyścić, co najmniej, co 1 miesiąc, gdyż
nasycony tłuszczem jest łatwopalny.
6. Przed każdą operacją czyszczenia, wymianą ltra lub przed podjęciem prac naprawczych, należy
wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
7. Jeżeli w pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje się inne urządzenia o zasilaniu nieelektrycznym
(np. piece na paliwa ciekłe, grzejniki przepływowe, termy), należy zadbać o wystarczającą wentyla-
cję (dopływ powietrza). Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przy jednoczesnej pracy okapu i
urządzeń spalających, zależnych od powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawienia tych urządzeń
panuje podciśnienie najwyżej 0,004 milibara (ten punkt nie obowiązuje, gdy okap nadkuchenny jest
użytkowany jako pochłaniacz zapachów).
8. Przy podłączeniu do sieci 230 V wymagane jest podłączenie do sprawnego gniazda elektrycznego.
9. Okap nie powinien służyć jako płaszczyzna podparcia dla osób znajdujących się w kuchni.
10. Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ
RAZ W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w niniejszej
instrukcji). Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany ltrów powoduje
powstanie zagrożenia pożarem.
11. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien być wymieniony w specjalistycznym
zakładzie naprawczym.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane
przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.

Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem.
Po rozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania
w sposób nie zagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do
opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają się
do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem.


ZALECENIA:
1. Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada miejscowym parametrom
zasilania.
2. Przed montażem rozwinąć i wyprostować przewód sieciowy.
3. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przeka-
zanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.


-


PL
8

1. Na odpowiedniej wysokości zamontować wieszak ścienny D (rys.1) .
2. Zawiesić korpus okapu C (rys.1) na wieszaku D (rys.1)
3. Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego.
4. Podłączyć okap do sieci elektrycznej.
5. Na odpowiedniej wysokości zamontować wieszak górny maskownicy E (rys.1).
6. Zamontować teleskopową kolumnę maskownicy.

1. Montaż wieszaka ściennego
a) Zaznaczyć na ścianie pionową linię oznaczającą środek płyty kuchennej. Do ściany przyłożyć prol wieszaka
ściennego okapu D (rys.3), ustawić go symetrycznie według linii środkowej, przy czym odległość między otwora-
mi wieszaka D a płytą grzejną powinna wynosić min. 970 mm, wstępnie go wypoziomować, zaznaczyć na ścianie
rozstaw otworów montażowych,
b) Wywiercić zaznaczone na ścianie otwory używając wiertła o średnicy odpowiadającej załączonym kołkom rozporo-
wym, następnie wbić kołki i przykręcić do ściany prol wieszaka.
2. Montaż okapu
1. Na przymocowany wieszak D, zawiesić korpus okapu i śrubami J wypoziomować go, dokręcić wkręt I dla zabez-
pieczenia okapu przed zsunięciem (rys.3),
2. Jeżeli jest wymagane, zamontować odpowiedni przewód odprowadzający powietrze do kanału wentylacyjnego,
3. Na zawieszony okap założyć kolumnę teleskopową maskownicy A i B (rys. 1)
4. Maskownicę górną N (rys.4) rozsunąć do wymaganej wysokości, zaznaczyć jej maksymalny rozstaw na linii środ-
kowej, następnie zdjąć kolumnę maskownic,
5. Przyłożyć do zaznaczonej linii środkowej wieszak E maskownicy górnej (rys. 4 i 5), następnie zaznaczyć na ścia-
nie rozstaw otworów montażowych tegoż wieszaka i zamontować go. Jeżeli jest wymagane, zamontować kierownicę
powietrza F (rys. 4), korzystając z tych samych śrub montażowych jak dla wieszaka górnego E,
6. Ponownie założyć kolumnę maskownicy i korzystając z odpowiednich wkrętów przymocować ją do korpusu okapu
i wieszaka górnego maskownicy,
7. Podłączyć okap do sieci elektrycznej.

Po podłączeniu do sieci elektrycznej (zgodnie z określonymi wcześniej wymaganiami) należy sprawdzić czy działa
oświetlenie okapu oraz czy prawidłowo pracuje jego silnik.
Po zainstalowaniu okapu gniazdo powinno być dostępne w celu odłączenia wtyczki od zasilania.


W trakcie wyciągowego trybu pracy okapu powietrze odprowadzane jest na zewnątrz specjalnym przewodem. Przy
tym ustawieniu należy usunąć ewentualny ltr węglowy.
Okap jest podłączony do otworu odprowadzającego powietrze na zewnątrz za pomocą sztywnego lub elastycznego
przewodu o średnicy 150 lub 120 mm i odpowiednich zacisków do przewodów, które należy nabyć w placówkach z
materiałami instalacyjnymi.
Podłączenie należy zlecić wykwalikowanemu instalatorowi.

W tej opcji pracy przeltrowane powietrze wraca z powrotem do pomieszczenia poprzez obustronne wycięcia otwo-
rów usytuowane w kominie górnym.
Przy tym ustawieniu należy zamontować ltr węglowy oraz zaleca się zamontować kierownicę wydmuchu powietrza
(Rys 1. poz. F).

Prędkości najniższą i średnią stosuje się przy normalnych warunkach oraz małym natężeniu oparów, natomiast pręd-
kość najwyższą stosować tylko przy dużym stężeniu oparów kuchennych, np. podczas smażenia, czy grilowania.
PL
9

Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji! Opakowanie są wyko-
nane z materiałów nadających się do powtórnego przetworzenia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
należy usunąć opakowanie i pozbyć się go zgodnie z przepisami. Uwaga: Opakowanie może być niebezpieczne dla
dzieci.Filtr przeciwtłuszczowy oraz ltr z węglem aktywnym powinny być czyszczone lub wymieniane, wg zaleceń
producenta, lub częściej w razie intensywnego używania (ponad 4 godziny dziennie). W przypadku użytkowania
kuchenki gazowej nie wolno pozostawiać odkrytego płomienia. Podczas zdejmowania naczyń znad gazu należy
ustawić minimalną wielkość płomienia. Zawsze należy sprawdzać czy płomień nie wykracza poza naczynie, gdyż po-
woduje to niepożądane straty energii i niebezpieczną koncentrację ciepła. Nie należy używać okapu do celów innych
niż te, do których jest on przeznaczony.



Działanie okapu może być kontrolowane za pomocą przełącznika zespolonego - Rys. 6
- „1” – włączenie pierwszej prędkości pracy silnika okapu,
- „2” – druga prędkość pracy silnika okapu,
- „3” – trzecia prędkość silnika okapu,
- „0” – wyłącznik pracy silnika okapu,
- „L” - włączenie / wyłączenie oświetlenia.
Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej warto-
ści hałasu.
PL
10


Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną, pracę okapu oraz przedłuży jego
żywotność. Należy zwracać szczególną uwagę, aby ltr przeciwtłuszczowy i ltr z węglem aktywnym były czyszczo-
ne i wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta.

1. Czyszczenie.
Filtr przeciwtłuszczowy powinien być czyszczony co miesiąc, podczas normalnej pracy okapu, w zmywarce do
naczyń lub ręcznie przy użyciu łagodnego detergentu lub mydła w płynie.
2. Wymiana (Rys 7).
Demontaż ltra odbywa się poprzez wyjęcie metalowego ltra przeciw tłuszczowego poprzez zwolnienie zatrzasku
zamka,

.
Filtr węglowy stosuje się wyłączenie wtedy, kiedy okap nie jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. Filtr z
węglem aktywnym posiada zdolność pochłaniania zapachów aż do swego nasycenia. Nie nadaje się także do mycia
ani do regeneracji i powinien być wymieniany, co najmniej raz na 2 miesiące lub częściej w wypadku wyjątkowo
intensywnego użycia.

a) Zdjąć metalowy ltr tłuszczowy,
b) Osadzić w szczelinach wewnętrznych ramki ltra przeciw tłuszczowego uchwyty dolne ltra węglowego (rys 8).
c) Docisnąć górną część ltra węglowego do ltra przeciw tłuszczowego, aż do momentu zablokowania jego zatrza-
sków ,
d) Zamontować ponownie metalowy ltr tłuszczowy.

Aby wymienić oświetlenie 40W lub 28W* należy :
- zdemontować ltr przeciwtłuszczowy,
- wykręcić uszkodzoną żarówkę z oprawki,
- wkręcić nową żarówkę o takich samych parametrach,
- zamontować ponownie ltr przeciwtłuszczowy
Aby wymienić żarówkę halogenową  należy :
- podważyć pierścień obejmujący szkło halogenu (Rys. 9) za pomocą płaskiego narzędzia lub śrubokrętu i przytrzy-
mując go, wyjąć na zewnątrz.
- wymienić żarówkę, używając do tego celu, szmatki lub papieru.
- ponownie zamontować pierścień, wraz z szybką postępując w sposób odwrotny.


Podczas normalnego czyszczenia okapu nie należy:
- Używać namoczonych szmatek lub gąbek ani strumienia wody.
- Stosować rozpuszczalników ani alkoholu, ponieważ mogą one zmatowić lakierowane powierzchnie.
- Stosować substancji żrących, zwłaszcza do czyszczenia powierzchni wykonanych ze stali nierdzewnej.
- Używać twardej, szorstkiej szmatki
Zaleca się stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojętnych środków myjących.
Filtr przeciwtłuszczowy powinien być czyszczony co miesiąc, poprzez mycie ręczne przy użyciu łagodnego detergen-
tu lub mydła w płynie lub w zmywarce do naczyń (do 60°C). Po kilku myciach w zmywarce, kolor ltra aluminiowego
może ulec zmianie. Zmiana koloru nie oznacza nieprawidłowości oraz konieczności jego wymiany.
PL
* W zależności od zastosowanego oświetlenia
11

Świadczenia gwarancyjne wykonywane są wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z
wyrobem.

W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia nie wol no usuwać ni niej sze go produktu po przez nor-
mal ne odpady ko mu nal ne, lecz na le ży go oddać do punk tu zbiór ki i re cy klin gu urzą dzeń
elek trycz nych i elek tro nicz nych. In for mu je o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk cie, in-
struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da ją się do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna-
cze niem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub in nym for mom wy ko rzy-
sta nia zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra-
cja gminna.

PL
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrek-
tyw europejskich:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
- dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE
- dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.
12
Digestoř se skládá z následujících částí (obr. 1):
Skříně digestoře spolu se sklem C, vybavené osvětlením a ventilátorem,
1. Ozdobného krytu skládajícího se z: horního komína A a dolního, komina B,
2. Věšáku nástěnné digestoře D a věšáku horního krytu E,
3. Regulátoru vyfoukávání vzduchu F
4. Souprava montážních šroubů
III TECHNICKé ÚDAJE
Kuchyňský odsavač slouží k odstraňování kuchyňských pachů. Vyžaduje kanál, odvádějící vzduch
zevnitř. Délka kanálu (trubka Ø 120 / Ø 150) by neměla být delší než 4-5 m. Po instalování ltru s ak-
tivním uhlím může pracovat jako absorbent pachů. V tomto případě není vyžadován kanál odvádějící
vzduch zevnitř. Kuchyňský odsavač je elektrické zařízení, které je vyrobeno v třídě protipožární
ochrany uvedené v tabulce s technickými údaji. třídě ochrany proti úrazu elektrickým proudem. Právní
předpisy vyžadují uzemnění. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost z titulu eventuálních škod, jaké
mohou utrpět osoby anebo předměty v důsledku nedoplnění povinností, jejichž splnění tyto předpisy
vyžadují. Dodatečně je nutné zajistit možnost odpojení zařízení od elektrické sítě, vyjmutím zástrčky
anebo vypnutím dvoupólového spínače. Odsavač vlastní nezávislé osvětlení jak rovněž odtahový ven-
tilátor s možností nastavení jedné z pěti rychlostí otáčení. Odsavač je určený k stabilnímu připevnění
na svislé stěně nad elektrickým anebo plynovým sporákem.
II VYBAVENÍ
I CHARAKTERYSTIKA
CZ

OKC 5661 I OKC 6661 I OKC 622 G OKC 922 G OKC 523 G OKC 623 G
Napětí zdroje
AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ
Motor ventilátoru
1 1 1 1 1 1
Osvětlení
40 W / 28W* 40 W / 28W* 2 x 20 W 2 x 20 W 2 x 20 W 2 x 20 W
Množství protitukových
ltrů
1 1 1 2 1 1
Rychlostní stupně
3 3 3 3 3 3
Šířka [cm]
50 60 60 90 50 60
Hloubka [cm]
50 50 50 50 50 50
Výška [cm]
76 - 93 79 - 96 67,7 - 96,7 67,7 - 96,7 63,5 - 97 63,5 - 97
Výstupní otvor [ø mm]
120/150 120/150 120/150 120/150 120/150 120/150
Výkon [m 3/h]
620 620 620 620 620 620
Příkon [W]
160 / 148* 160 / 148* 160 160 160 160
Hlasitost [dBA]
56 56 56 55 56 56
Hmotnot [kg]
11,30 13 13,30 24,30 11,60 12,90
Třída ochrany proti úra-
zu elektrickým proudem
II II II II II II
Způsob práce
Odsávač
nebo pohl-
covač
Odsávač
nebo pohl-
covač
Odsávač
nebo pohl-
covač
Odsávač
nebo pohl-
covač
Odsávač
nebo pohl-
covač
Odsávač
nebo pohl-
covač
Barva
INOX INOX INOX INOX INOX INOX
13

1. Kuchyňský odsavač, který slouží k odstraňování kuchyňských pachů na zevnitř (práce jako odtah),
připojte do příslušného ventilačního kanálu (nepřipojujte do komínových, kouřových anebo spalino-
vých kanálů, jež jsou v exploataci).
2. Zařízení namontujte ve výšce alespoň 650 mm od elektrické varné desky. Pokud v montážních
návodech k plynovým zařízením byla uvedena větší vzdálenost, vezměte to v úvahu.
3. Pod kuchyňským odsavačem není možné ponechávat otevřený oheň. V průběhu odebírání nádob z
hořáku nastavte minimální plamen.
4. Pokrmy připravované na tucích musí být pod neustálým dozorem, protože přehřátý tuk se může
snadno vznítit.
5. Protitukový ltr do kuchyňského odsavače očistěte jedenkrát do měsíce. Filtr příliš silně nasycený je
snadno zápalný.
6. Před každou operací výměny ltru anebo před zahájením oprav, vyjměte zástrčku
zařízení ze zásuvky
7. Jestliže se v místnosti, mimo odsavače, exploatuje jiné zařízení o neelektrickém napájení energií
(např. pečicí trouby na tekuté palivo, průtokové ohřívače, termy), postarejte se o dostatečnou ventilaci
(přívod vzduchu). Bezpečná exploatace je možná, pokud při současné práci odsavače a spalujících
zařízení, závislých na vzduchu v místnosti, ve které jsou ustaveny, panuje podtlak nejvíce 0,004 mili-
baru (ten bod je neplatný, pokud je kuchyňský odsavač používaný jako absorbent pachů).
8. Při připojení k síti 230 V je vyžadované připojení k správně fungující, uzemněné a zabezpečené
pojistkou 10 A elektrické zásuvce.
9. Odsavač nesmí sloužit jako plocha podpory pro osoby nacházející se v kuchyni.
10. Odsavač musí být často čištěný jak zevnitř, tak i vevnitř (NEJMÉNĚ JEDNOU MĚSÍČNĚ, při do-
držování pokynů týkajících se údržby, uvedených v tomto návodu). Nedodržování zásad týkajících se
čistění odsavače, jak rovněž výměny ltrů může způsobit vznik ohrožení požárem.
11. Jestliže bude napájecí vodič poškozený, musí být vyměněný v specializovaném opravářském
podniku.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za eventuální škody anebo požáry způsobené zařízením a
vyplývajícím z nedodržování pokynů uvedených v tomto návodu.
ROZBALENÍ
Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás,
aby jste po rozbalení zařízení zlikvidovali části Obr.obalu způsobem, který neohro-
žuje životní prostředí. Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní
prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným symbolem.



1. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním štítku odpovídá místním parametrům napájení.
2. Před montáží rozviňte a narovnejte síťový vodič.
3. Tento spotřebič není určený pro používání osobami (v tom dětmi) s omezenou fyzickou, mentální
anebo psychickou schopností, anebo nezkušenými osobami bez zkušeností s obsluhou spotřebiče,
leda, že to probíhá pod dozorem anebo v souladu s návodem obsluhy spotřebiče, odevzdané osobami
odpovědnými za jejich bezpečnost.



-

CZ
14
Při montáži digestoře je nutné provést následující kroky:
1. Připevnit nástěnný věšák D ve správné výšce
2. Připevnit skřín digestoře C na nástěnném věšáku D
3. Připojit digestoř k ventilačnímu rozvodu
4. Připenit nástěnný věšák E ve správné výšce.
5. Připevnit teleskopický držák krytu.


a) Naznačit na stěně vertikální linii ukazující střed kuchynské desky,
b) Přiložit ke stěně prol digestoře D (obr.3 ), nastavit ho podle vertikální linii uprosřed, s tím, že vzdálenost mezi
otvory prolu D a sporákem musí být min. 970mm, dále ho předběžně vyvážit a naznačit na stěně montážní otvory.
c) Vyvrtat naznačené otvory na stěně, při tom použít vrtáky odpovídající průmeru hmoždinek, zatlouct hmoždinky a
následně přišroubovat montážní prol digestoře,

a) Na připevněný prol D je nutné připevnit skřín digestoře a šrouby J vyvážit, dotáh nout vrut I, abychom zajistili
digestoř před vysunutím,
b) Pokud je to nutné, připojit správné potrubí odvádějící vzduch do ventilačního rozvodu
c) Na visící digestoř připevnit teleskopický držák krytu A i B(obr.. 1)
d) horní kryt N (obr. 4) nastavit na požadovanou výšku, naznačit jeho maximální rozstup na středové linii, sundat
držák krytu,
e)Ve vzdálenosti 63mm od naznačeného maximálního bodu, přiložit ke středové linii věšák E horního krytu (obr.4)
, naznačit na stěně rozstup montážních otvorů a v souladu s bodem D ho připevnit. Pokud je to nutné, připevněte
regulátor vzduchu F (obr. 4), při využití stejných montážních šroubů,
f) Opět připevnit držák krytu a s použitím správných vrutů jej přišroubovat do skříně digestoře a horního prolu,
g) Připojit digestoř k elektrické síti.

Po připojení k elektrické síti (v souladu s dříve určenými požadavky) zkontrolujte, zda funguje osvětle-
ní odsavače, jak rovněž jestli správně funguje jeho motor. Po instalování odsavače musí být zásuvka
uzemněná a přístupná pro odpojení zástrčky od napájení.


V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. Při
tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový ltr. Odsavač je připojený k otvoru odvádějícímu vzduch
zevnitř prostřednictvím pevného anebo elastického potrubí průměru 150 /120 mm a odpovídajících
svorek do potrubí, které je zapotřebí zakoupit v prodejnách s instalačními materiály. Připojení pověřte
kvalikovanému instalatérovi.

V této pracovní verzi se přeltrovaný vzduch vrací zpátky do místnosti prostřednictvím oboustranného
výřezu otvorů umístěného v horním komínu. Při tomto nastavení zamontujte uhlíkový ltr.

Nejnižší a střední rychlost používejte v normálních pracovních podmínkách, jak rovněž malé koncen-
traci par, zatímco nejvyšší rychlost (TURBO) používejte pouze při silné koncentraci kuchyňských par,
např. v průběhu smažení, anebo grilování.
CZ
15

Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny, které jsou uvedeny v tomto návodu! Tento spotřebič není určený
do užívání osobami (v tom dětmi) o omezených fyzických, mentálních anebo psychických schopnostech, anebo pro
osoby bez zkušeností či znalostí spotřebiče, ledaže obsluha probíhá pod dozorem anebo v souladu s návodem na
obsluhu odevzdané jim osobami, jež jsou odpovědné za jejich bezpečnost. Protitukový ltr, jak rovněž aktivní uhlíko-
vý ltr musí být vyměňovaný v souladu s pokyny výrobce anebo častěji v případě intenzivní exploatace (více než
4 hodiny denně). V případě používání plynového sporáku, není dovoleno ponechávat otevřený plamen. V průběhu
odebírání nádobí z plynu je zapotřebí nastavit minimální velikost plamene. Vždy náleží kontrolovat, zda plamen
nepřekračuje nádobu, protože to způsobuje zbytečné ztráty energie a nebezpečnou koncentraci tepla.
Nepoužívejte odsavač k jiným cílům než k těm, ke kterým je určený.



Práce digestoře je řízena pomocí sdruženého přepínače Obr. 6
- „1” – zapnutí prvního rychlostního stupně motoru digestoře
- „2” – druhý rychlostní stupen motoru
- „3” – třetí rychlotní stupen motoru
- „0” – vypnutí práce motoru
- „L” - zapnutí / vypnutí osvětlení.
Tato regulace dovoluje volbu optimální rychlosti ventilátoru dle potřeb uživatele a při minimální míře hluku.
CZ
16


Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak rovněž prodlouží jeho
trvanlivost. Věnujte speciální pozornost, aby protitukový ltr a ltr s aktivním uhlím byly čištěné a vyměňované v
souladu s pokyny výrobce. V průběhu čištění a konzervace odpojte odsavač od elektrické sítě.

1. čištění
Filtry je nutné čistit každé dva měsíce při normální práci digestoře v myčce na nádobí nebo ručně při použití jemného
mycího prostředku nebo tekutého mýdla
2. Výměna (výkr. 7).
Pro demontáž tukového ltru je nutné demontáž krytu tukového ltru odsavače uvolněním západky zámku


Uhlíkový ltr se používá výlučně tehdy, pokud odsávač není připojený k ventilačnímu kanálu. Filtr s aktivním uhlím
má schopnost absorbování pachů až do svého nasycení.
Není také vhodný do umytí ani k regeneraci a musí být vyměňovaný nejméně jedenkrát na 2 měsíce anebo častěji v
případě výjimečně intenzivního používání

a) Sejměte kovový tukový ltr v souladu s bodem 3.1,
b) Umístěte ve vnitřních mezerách rámečků tukového ltru dolní úchytky uhlíkového ltru,
c) Přitlačujte horní část uhlíkového ltru k tukovému ltru, až do okamžiku zablokování jeho západek,
d) Zamontujte opětovně kovový tukový ltr.

Osvětlení se skládá z žárovky o výkonu 40 W alebo 28W* .
V případě výměny poškozené žárovky je nutné:
a) vytáhnout kovový ltr z digestoře ,
b) vyměnit poškozenou žárovku používaje k tomu kousek hadříku nebo papíru
c) vrátit zpátky kovový ltr do digestoře.
Osvětlení se skládá ze dvou halogenových žárovek o výkonu 20 W.
Při výměně žárovek je nutné:
a) nadzvednout prsten objímky skla halogenu (obr. 9) s pomocí plochého nářadí nebo šroubováku, přidržovat ho a
vytáhnout ven.
b) vyměnit žárovku, při tom ji přidržovat kouskem hadříku nebo papíru.
c) následně opačným způsobem připevnit prsten se sklem zpátky.


Během normálního čištění digestoře:
- nepoužívat mokrých hadříků, houbiček ani proudu vody.
- nepoužívat rozpouštědel, ani alkoholu, protože mohou způsobit, že lakovaný povrch bude matný.
- nepoužívat žíraviny, především při čištění povrchu z nerezové oceli.
- používejte tvrdého, drsného hadříku
Doporučuje se použití vlhkého hadříku a neutrálních mycích prostředků.
Tukový ltr je třeba čistit každý měsíc - mýt ručně s neabrazívním detergentem nebo tekutým mýdlem nebo v myčce
(max 60 ° C). Po několik myti v myčce, lter může zmenit barvu. Změna barvy neznamená selhání a není potřebná
výměna ltru.
CZ
* V závislosti na osvětlení
17

Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu.
Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Po ukončení období užitkování nesmí být tento výrobek likvidován
obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru
a recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na
výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním. Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotře-
bovaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o
příslušném místě likvidace opotřebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.

CZ
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských
směrnic:
l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,
l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC,
l směrnice ErP - 2009/125/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované or-
gánům pro dohled nad trhem.
18
Kuchynský odsávač sa skladá z nasledujúcich elementov (výkr. 1):
1. Korpus kuchynského odsávača spolu s okennou tabuľou C, vybavený osvetlením a súpravou ventilátora,
2. Ozdobný komín skladajúci sa z: horného komína A a dolného komína B,
3. Nástenné hmoždinky kuchynského odsávača a horný vešiak komína E,
4. Usmerňovač prúdu vzduchu F,
5. Komplet montážnych hmoždiniek.
III TECHNICKé ÚDAJE
II VYBAVENIE
I CHARAKTERISTIKA
Digestor slúži na odstraňovanie kuchynských pár. Vyžaduje inštaláciu potrubia na odvod vzduchu z
miestnosti. Dĺžka potrubia (obyčajne rúrka s priemerom 150 alebo 120 mm) nesmie byť dlhšia než
4 - 5 m. Ak je zaradený lter s aktívnym uhlíkom, môže digestor pracovať ako pohlcovač pachov. V
takom prípade nie je nutná inštalácia potrubia na odvod vzduchu z miestnosti, avšak odporúča sa
použiť usmerňovač (regulátor) odvádzaného vzduchu. Nadkuchenny odsavač je to zariadenie, ktoré
je vyrobene v triede ochrany pred zásahom elektrickým prúdom uvedenej v tabuľke s technickou špe-
cikáciou. Je osadený vlastným osvetlením a ventilátorom, ktorý je možné nastaviť na jednu z troch
rýchlostí otáčok. Digestor musí byť trvale pripevnený na zvislú stenu nad elektrickým alebo plynovým
sporákom.
SK
Typ
OKC 5661 I OKC 6661 I OKC 622 G OKC 922 G OKC 523 G OKC 623 G
Napätie zdroja
AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ AC 230 V ~50 HZ
Motor ventilátora
1 1 1 1 1 1
Osvetlenie
40 W / 28W* 40 W / 28W* 2 x 20 W 2 x 20 W 2 x 20 W 2 x 20 W
Počet protitukových
ltrov
1 1 1 2 1 1
Rýchlostné stupne
3 3 3 3 3 3
Šírka [cm]
50 60 60 90 50 60
Hĺbka [cm]
50 50 50 50 50 50
Výška [cm]
76 - 93 79 - 96 67,7 - 96,7 67,7 - 96,7 63,5 - 97 63,5 - 97
Výstupný otvor [ø mm]
120/150 120/150 120/150 120/150 120/150 120/150
Výkon [m3/h]
620 620 620 620 620 620
Príkon [W]
160 / 148* 160 / 148* 160 160 160 160
Hlasitosť [dBA]
56 56 56 55 56 56
Hmotnosť [kg]
11,30 13 13,30 24,30 11,60 12,90
Trieda ochrany pred
úrazom elektrickým
prúdom
II II II II II II
Druh práce
Odťah alebo
absorbent
Odťah alebo
absorbent
Odťah alebo
absorbent
Odťah alebo
absorbent
Odťah alebo
absorbent
Odťah alebo
absorbent
Farba
Nerez INOX Nerez INOX Nerez INOX Nerez INOX Nerez INOX Nerez INOX
*V závislosti od typu osvetlenia
19

1. Kuchynský odsávač pre odstraňovanie kuchynských výparov navonok, je nutné pripojiť do príslu-
šného ventilačného kanálu (nepripájať do komínových, dymových alebo spalinových kanálov, ktoré sú
v exploatácii).
2. Zariadenie namontujte vo výške aspoň 650 mm od elektrickej varnej dosky a 750 mm od plynového
sporáku. Pokiaľ v montážnych návodoch k plynovým zariadením bola uvedená väčšia vzdialenosť,
zoberte to do úvahy.
3. Pod kuchynským odsávačom nie je povolené ponechávať otvorený plameň; v priebehu odoberania
riadu z plynu nastavte minimálnu veľkosť plameňa.
4. Jedlá pripravované na tukoch musia byť neustále dohliadané, pretože príliš zahriaty tuk sa môže
vznietiť.
5. Čistenie hliníkového ltra, je potrebné vykonávať prinajmenšom raz na mesiac, v súvislosti s existu-
júcim rizikom požiaru (nasýtený tuk je ľahko zápalný).
6. Pred každou operáciou čistenia alebo výmeny ltra alebo pred začiatkom opráv, vytiahnite
zástrčku spotrebiča zo zásuvky.
7. Ak sa v miestnosti, okrem kuchynského odsávača, exploatuje aj iný spotrebič s neelektrickým
napájaním (napr. pece na tekuté palivo, prietokové ohrievače, termy), je nutné zabezpečiť postačujúcu
ventiláciu (prívod vzduchu). Bezpečná exploatácia je možná, keď pri súčasnej práci kuchynského od-
sávača a spaľujúcich zariadení, ktoré sú závislé na vzduchu v miestnosti, v mieste nastavenia týchto
zariadení je podtlak najvyššie 0,004 milibaru (tento bod neplatí, kedy je kuchynský odsávač používaný
ako absorbent zápachov).
8. Pre pripojenie k sieti 230 V je požadované pripojenie do odpovedajúcej elektrickej zásuvky.
9. Odsávač nemôže slúžiť ako plocha podpory pre osoby nachádzajúce sa v kuchyni.
10. Odsávač musí byť často čistený jak zvnútra, tak i zvonka (NAJMENEJ RAZ MESAČNE, pri do-
držovanie pokynov týkajúcich sa údržby, uvedených v tomto návodu). Nedodržovanie zásad týkajúcich
sa čistenie odsávača, ako aj výmeny ltrov môže spôsobiť vznik ohrozenia požiarom.
11. Ak napájací kábel bude poškodený, to musí byť vymenený v špecializovanom opravárenskom
podniku.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené zariadením a
vyplývajúcim z nedodržovania pokynov uvedených v tomto návodu.
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas prepravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme
Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvidovali časti obalu spôsobom, ktorý neo-
hrozuje životné prostredie. Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné
prostredie, sú 100 % recyklovateľné a označené príslušným symbolom.



1. Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku odpovedá miestnym parametrom napájania.
2. Pred montážou rozviňte a narovnajte sieťový kábel.
3. Tento spotrebič nie je určený k používaniu pre osoby (v tom deti) s obmedzenou fyzickou, psychic-
kou alebo mentálnou schopnosťou, alebo pre osoby s nedostatkom skúseností alebo znalostí zariade-
nia, ledaže to prebieha pod dozorom alebo v súlade s návodom na používanie spotrebiča, odovzdanej
osobami zodpovedajúcimi za ich bezpečnosť.



-

SK
20

1. Na príslušnej výške namontovať nástenný vešiak D.
2. Zavesiť korpus kuchynského odsávača C na vešiaku D.
3. Pripojiť kuchynský odsávač do ventilačného kanála.
4. Pripojiť kuchynský odsávač do elektrickej siete.
5. Na príslušnej výške namontovať horný vešiak komína E.
6. Namontovať teleskopický komín.


a) Označiť na stene zvislú líniu označujúcu stred varnej dosky. Do steny priložiť prol nástenného vešiaka kuchyn-
ského odsávača D, umiestiť ho symetricky pozdĺž stredovej línie, pričom vzdialenosť medzi otvormi vešiaka D a
varnou doskou musí byť min. 970 mm, vyznačiť vodorovnosť, označiť na stene odstup montážnych otvorov,
b) Vyvŕtať označené na stene otvory s použitím vrtákov o priemere odpovedajúcim pripojeným hmoždinkám, nasle-
dovne zatĺcť hmoždinky a priskrutkovať do steny prol vešiaka,

1. Na pripevnený vešiak D, zavesiť korpus kuchynského odsávača a skrutkami J ho uviesť do vodorovnej polohy,
priskrutkovať skrutku I pre zabezpečenie kuchynského odsávača pred zosunutím (výkr.3),
2. Ak je to vyžadované, namontovať príslušné potrubie odvádzajúce vzduch do ventilačného kanálu,
3. Na zavesený kuchynský odsávač naložiť teleskopický komín A a B
(výkr. 1)
4. Horný komín N (výkr. .4) vysunúť do požadovanej výšky, označiť jeho maximálnu vzdialenosť od stredovej línie,
nasledovne sňať teleskopický komín,
5. Priložiť do označenej stredovej línie vešiak E horného komína
(výkr. 4 i 5), nasledovne označiť na stene odstup montážnych otvorov tohto vešiaka i namontovať ho. Ak je to vyža-
dované usmerňovač prúdu vzduchu F (výkr. 4), používajúc tých istých montážnych skrutiek ako pre horný vešiak E ,
6. Opätovne založiť teleskopický komín s s použitím príslušných skrutiek s drážkou pripevniť ho do korpusu kuchyn-
ského odsávača a horného vešiaka komína,
7. Pripojiť kuchynský odsávač do elektrickej siete.

Po pripojení k elektrickej sieti (v súlade s vyššie uvedenými pokynmi) je nutné skontrolovať osvetle-
nie a správny chod motora digestora. Po montáži digestora musí byť el. zásuvka prístupná, aby bolo
možné odpojiť zástrčku od zdroja napätia.


V tomto prípade je vzduch odvádzaný von zvláštnym potrubím. Pri takom nastavení je nutné odstrániť
prípadné ltre s aktívnym uhlíkom.
Digestor je pripojený k ventilačnému otvoru odvádzajúcemu vzduch von z miestnosti pomo¬cou pe-
vného alebo pružného potrubia s priemerom 120 mm a správnych objímok k tomuto potrubiu, ktoré sú
dostupné v obchodoch s inštalačnými materiálmi.
Pripojením je nutné poveriť kvalikovanú osobu.

V tomto prípade sa preltrovaný vzduch vracia späť do miestnosti prostredníctvom výrezov umiestne-
ných po oboch stranách horného komína.
Pri takom nastavení je nutné namontovať lter s aktívnym uhlíkom a odporúča sa tiež na¬montovať
regulátor odvádzaného vzduchu.

Najnižšia a prostredná rýchlosť slúžia na prevádzku za normálnych podmienok a na odstra¬ňovanie
nízkych koncentrácií pár, kým najvyššia rýchlosť slúži len na odstraňovanie vysokých koncentrácií
kuchynských pár, napr. počas vyprážania alebo grilovania.
SK
/