Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7UJ (2022.05) TAG / 237
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
1 609 92A 7UJ
AdvancedTrimRouter 18V-8
2 |
Deutsch..................................................Seite 6
English ...................................................Page 13
Français..................................................Page 20
Español ................................................ Página 27
Português .............................................. Página 35
Italiano................................................. Pagina 42
Nederlands............................................. Pagina 49
Dansk .................................................... Side 56
Svensk .................................................. Sidan 63
Norsk..................................................... Side 69
Suomi.....................................................Sivu 75
Ελληνικά................................................ Σελίδα 82
Türkçe................................................... Sayfa 89
Polski .................................................. Strona 97
Čeština................................................Stránka 104
Slovenčina ............................................Stránka 111
Magyar...................................................Oldal 118
Русский.............................................Страница 125
Українська...........................................Сторінка 134
Қазақ ..................................................... Бет 142
Română ................................................ Pagina 151
Български ..........................................Страница 159
Македонски.........................................Страница 167
Srpski.................................................. Strana 174
Slovenščina ..............................................Stran 181
Hrvatski ...............................................Stranica 188
Eesti..................................................Lehekülg 194
Latviešu.............................................. Lappuse 201
Lietuvių k..............................................Puslapis 208
 ..................................................  216
 .................................................. 223
/ .................................................. I/i
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
| 3
AdvancedTrimRouter 18V-8
(11)
(10)
(9)
(8)
(17)
(7)
(6)
(5)
(2)
(3)
(1)
(13)
(14)
(15)
(16)
(4)
(31)
(12)
(30)
(32)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
4 |
„click“
(1)
(18)
(2)
(19)(6)
(7)
(5)
(10)
AB
C1 C2
DE1
AB
C1 C2
DE
(11)
(6)
(6)
(28)
(29)
(20) (20)
(7)
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
| 5
8 mm
a < b
a
b
(8)
(21)
(5)
(23)
AB
C1 C2
DE1
F2
H
IJ
(4)
(8)
(9)
F1
(22)
(4)
(24)
(25)
(26) (27)
G
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Kantenfräsen
uBefestigen und sichern Sie das Werkstück mittels
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-
len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum
Verlust der Kontrolle führen kann.
uDie zulässige Drehzahl des Fräsers muss mindestens
so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angege-
bene Höchstdrehzahl. Fräser, die sich schneller als zu-
lässig drehen, können zerbrechen und umherfliegen.
uFräser oder anderes Zubehör müssen genau in die
Werkzeugaufnahme (Spannzange) Ihres Elektrowerk-
zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die
Werkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs passen, dre-
hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
uFühren Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
stück verhakt.
uFräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder
Schrauben. Der Fräser kann beschädigt werden und zu
erhöhten Vibrationen führen.
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
8 | Deutsch
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschädigung.
uVerwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten
Fräser. Stumpfe oder beschädigte Fräser verursachen ei-
ne erhöhte Reibung, können eingeklemmt werden und
führen zu Unwucht.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage in Holz,
Kunststoff und Leichtbaustoffen Nuten, Kanten, Profile und
Langlöcher zu fräsen, sowie zum Kopierfräsen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Antriebseinheit
(2) Fräskorb
(3) Rändelschraube für Fräskorb
(4) Rändelschraube für Parallelanschlag/Führungshilfe
(5) Fräser
(6) Spannzange mit Überwurfmutter
(7) Spindel-Arretiertaste
(8) Gleitplatte
(9) Grundplatte
(10) Adapter für Staubabsaugung
(11) Flügelschraube für Fräskorb
(12) Stellrad Drehzahlvorwahl
(13) Ein-/Ausschalter
(14) Akku-Ladezustandsanzeige
(15) Akkua)
(16) Akku-Entriegelungstastea)
(17) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(18) Skala Frästiefeneinstellung
(19) Werkzeugaufnahme
(20) Gabelschlüssel (13mm, 22mm)
(21) Kopierhülsea)
(22) Parallelanschlag
(23) Flügelschraube für Parallelanschlag (2x)
(24) Führungshilfea)
(25) Flügelschraube für Fixierung der Horizontalausrich-
tung der Führungshilfea)
(26) Flügelschraube für Horizontalausrichtung der Füh-
rungshilfea)
(27) Gleitrollea)
(28) Absaugadaptera)
(29) Absaugschlaucha)
(30) Fräsereinstellhilfe
(31) Arbeitslicht
(32) K-Markierung
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Kantenfräse AdvancedTrimRouter
18V-8
Sachnummer 3603JD50..
Nennspannung V= 18
Leerlaufdrehzahl min-1 10000–30000
Drehzahlvorwahl ●
Anschluss für Staubabsaugung
Werkzeugaufnahme mm 6/8
Gewicht entsprechend
EPTA‑Procedure01:2014A) kg 1,4 (1.5 Ah) –
1,7 (6.0 Ah)
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Kantenfräse AdvancedTrimRouter
18V-8
empfohlene Umgebungstempe-
ratur beim Laden °C 0... +35
erlaubte Umgebungstemperatur
beim BetriebB) und bei Lagerung °C −20... +50
empfohlene Akkus PBA 18V...W-.
empfohlene LadegeräteC) AL 18..
A) abhängig vom verwendeten Akku
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
C) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompa-
tibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-2-17.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 78dB(A). Unsicherheit K=3dB. Der
Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte
überschreiten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841-2-17: ah=1,0m/s2, K=1,5m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Akku
Akku laden
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus-
schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis
dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriege-
lungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige signalisiert bei eingeschalte-
tem Elektrowerkzeug die noch verfügbare Akku-Kapazität
oder eine Überlastung.
LED Kapazität
Dauerlicht 3×grün 75–100%
Dauerlicht 2× grün 40–75%
Dauerlicht 1× grün 15–40%
langsames Blinklicht 1× grün 0–15%
Die 3 LEDs der Ladezustandsanzeige blinken gleichzeitig,
wenn der Überlastschutz angesprochen hat. Die mittlere
LED blinkt, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des
Betriebstemperaturbereiches ist und/oder der Temperatur-
schutz des Elektrowerkzeugs angesprochen hat.
Montage
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Werkzeugwechsel
uZum Einsetzen und Wechseln von Fräsern wird das
Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen.
Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch-Zubehörpro-
gramm erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
10 | Deutsch
Fräskorb demontieren (siehe Bild A)
Bevor Sie einen Fräser einsetzen können, müssen Sie zuerst
den Fräskorb(2) von der Antriebseinheit(1) trennen.
Öffnen Sie die Flügelschraube (11) am Fräskorb (2).
Ziehen Sie die Antriebseinheit nach oben heraus.
Spannzange wechseln (siehe Bild B)
Je nach verwendetem Fräser müssen Sie vor dem Einsetzen
des Fräsers die Spannzange mit Überwurfmutter (6) wech-
seln.
Ist die richtige Spannzange für Ihren Fräser bereits montiert,
folgen Sie den Arbeitsschritten im nachfolgenden Abschnitt.
Die Spannzangemuss mit etwas Spiel in der Überwurfmutter
sitzen. Die Spannzange mit Überwurfmutter(6) muss leicht
zu montieren sein. Sollte die Überwurfmutter oder die
Spannzange beschädigt sein, ersetzen Sie diese sofort.
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste(7) und halten Sie die-
se gedrückt. Drehen Sie gegebenenfalls die Motorspindel
von Hand, bis sie arretiert wird.
Schrauben Sie entgegen dem Uhrzeigersinn die
Überwurfmutter(6) mit dem Gabelschlüssel(20) ab.
Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste los.
Hinweis: Alternative Möglichkeit zum Spannzangenwechsel
(ohne Betätigung der Spindel-Arretiertaste(7)): Legen Sie
zwei Schraubenschlüssel mittels Zweiflach an der Welle an,
um die Überwurfmutter (6) zu lösen bzw. festzuziehen.
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Zusammenbau alle
zu montierenden Teile mit einem weichen Pinsel oder durch
Ausblasen mit Druckluft.
Setzen Sie die neue Überwurfmutter auf die
Werkzeugaufnahme(19).
Ziehen Sie die Überwurfmutter lose an.
uZiehen Sie die Spannzange mit der Überwurfmutter
keinesfalls fest, solange kein Fräser montiert ist. Die
Spannzange kann sonst beschädigt werden.
Fräser einsetzen (siehe Bilder C1 – C2)
uZum Einsetzen und Wechseln von Fräsern wird das
Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen.
Je nach Einsatzzweck sind Fräser in den verschiedensten
Ausführungen und Qualitäten verfügbar.
Setzen Sie den Fräser immer bis zur K-Markierung (32) in
die Spannzange ein. Falls Sie einen Fräser ohne K-Markie-
rung verwenden, setzen Sie den Fräser mit ungefähr 2/3 der
Schaftlänge in die Spannzange ein.
Fräser aus Hochleistungs-Schnellschnittstahl (HSS) sind
zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie z. B. Weichholz und
Kunststoff geeignet.
Fräser mit Hartmetallschneiden (HM) sind speziell für har-
te und abrasive Werkstoffe wie z. B. Hartholz geeignet.
Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch-Zubehörpro-
gramm erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Setzen Sie nur einwandfreie und saubere Fräser ein.
Fräskorb montieren (siehe Bild A)
Zum Fräsen müssen Sie den Fräskorb(2) wieder auf die
Antriebseinheit(1) montieren.
Öffnen Sie die Flügelschraube(11) am Fräskorb(2).
Schieben Sie die Antriebseinheit(1) in den Fräskorb(2).
Schließen Sie die Flügelschraube(11) am Fräskorb(2).
Hinweis: Die Flügelschraube (11) und die Rändelschraube
(3) können miteinander getauscht werden.
uÜberprüfen Sie nach der Montage immer, ob die An-
triebseinheit fest im Fräskorb sitzt.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Staubabsaugung anschließen (sieheBildD)
Setzen Sie den Adapter für die Staubabsaugung (10) von
vorn in das Elektrowerkzeug ein. Er rastet hörbar ein. Zum
Abnehmen fassen Sie den Adapter (10) seitlich und ziehen
ihn nach vorn ab.
Stecken Sie einen Absaugschlauch (Ø 35 mm)(29) (Zube-
hör) auf den montierten Absaugadapter (28). Verbinden Sie
den Absaugschlauch(29) mit einem Staubsauger (Zube-
hör).
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Betrieb
Frästiefe einstellen
uDie Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschal-
tetem Elektrowerkzeug erfolgen.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser
auf das zu bearbeitende Werkstück.
Öffnen Sie die Flügelschraube (11) am Fräskorb (2) er-
neut, um die gewünschte Frästiefe anhand der Skala
Frästiefeneinstellung (18) entweder per Hand oder mit
der Rändelschraube (3) einzustellen.
Schließen Sie die Flügelschraube(11) am Fräskorb(2).
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Überprüfen Sie die vorgenommene Einstellung der Fräs-
tiefe durch einen praktischen Versuch und korrigieren Sie
diese gegebenenfalls.
Hinweis: Um die Fräsertiefe bei einem Abrundfräser bündig
zur Gleitplatte (8) einzustellen, entnehmen Sie die Fräser-
einstellhilfe (30) aus ihrer Halterung und stecken diese in
die dafür vorgesehene Öffnung auf der Unterseite der Gleit-
platte (8) (siehe Bild G). Ertasten Sie anschließend mit Hilfe
der Fräsereinstellhilfe (30) die Kante des Fräsers (5). Pas-
sen Sie die Fräskorbhöhe entweder per Hand oder mit der
Rändelschraube (3) so an, dass die Fräsereinstellhilfe (30)
und die Kante des Fräsers (5) bündig sind. Schließen Sie an-
schließend die Flügelschraube (11) am Fräskorb (2) und be-
festigen Sie die Fräsereinstellhilfe (30) wieder in ihrer Halte-
rung.
Inbetriebnahme
Drehzahl vorwählen
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl(12) können Sie die benö-
tigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.
Position Stellrad Drehzahl
[min-1]
1−2 10000−14000 niedrige Drehzahl
3−4 18000−24000 mittlere Drehzahl
5−6 26000−30000 hohe Drehzahl
Die in der folgenden Tabelle dargestellten Werte sind Richt-
werte. Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und den
Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden.
Werkstoff Fräser-
durchmesser
[mm]
Position Stellrad
Hartholz (Buche) 4−10
12−20
> 20
5−6
3−4
1−2
Weichholz (Kiefer) 4–10
12−20
> 20
5−6
3−6
1−3
Spanplatten 4−10
12−20
> 20
3−6
2−4
1−3
Kunststoffe 4−15
> 15 2−3
1−2
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
Elektrowerkzeug zur Abkühlung einige Zeit lang bei maxima-
ler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges stellen Sie den
Ein-/Ausschalter(13) auf I.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeuges stellen Sie den
Ein-/Ausschalter(13) auf 0.
Arbeitshinweise
uSchützen Sie Fräser vor Stoß und Schlag.
Fräsrichtung und Fräsvorgang (sieheBildE)
uDer Fräsvorgang muss stets gegen die Umlaufrichtung
des Fräsers(5) erfolgen (Gegenlauf). Beim Fräsen mit
der Umlaufrichtung (Gleichlauf) kann Ihnen das Elektro-
werkzeug aus der Hand gerissen werden.
uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nur mit montier-
tem Fräskorb(2). Der Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug kann Verletzungen verursachen.
Hinweis: Berücksichtigen Sie, dass der Fräser(5) immer
aus der Grundplatte(9) heraussteht. Beschädigen Sie nicht
die Schablone oder das Werkstück.
Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es an
die zu bearbeitende Stelle heran.
Schalten Sie nach dem Fräsen das Elektrowerkzeug aus.
uLegen Sie das Elektrowerkzeug nicht ab, bevor der
Fräser vollständig zum Stillstand gekommen ist. Nach-
laufende Einsatzwerkzeuge können Verletzungen verursa-
chen.
Fräsen mit Kopierhülse (siehe Bilder F1 – F2)
Mithilfe der Kopierhülse(21) können Sie Konturen von Vor-
lagen bzw. Schablonen auf Werkstücke übertragen.
Wählen Sie je nach Dicke der Schablone bzw. Vorlage die ge-
eignete Kopierhülse. Wegen der überstehenden Höhe der
Kopierhülse muss die Schablone eine Mindeststärke von
8mm besitzen (siehe BildF1).
uWählen Sie den Durchmesser des Fräsers kleiner als
den Innendurchmesser der Kopierhülse.
Drehen Sie die vier Zylinderschrauben an der Unterseite der
Gleitplatte(8) heraus und nehmen Sie die Gleitplatte ab.
Setzen Sie die Kopierhülse(21) in die Gleitplatte ein (siehe
BildF2).
Schrauben Sie die Gleitplatte wieder an der Grundplatte(9)
lose an. Die Gleitplatte muss noch frei beweglich sein.
Damit der Abstand von Fräsermitte und Kopierhülsenrand
überall gleich ist, muss die Kopierhülse und Gleitplatte, falls
erforderlich, zueinander zentriert werden.
Richten Sie die Gleitplatte so aus, dass Fräser und Kopier-
hülse zu der Öffnung in der Gleitplatte zentriert sind.
Halten Sie die Gleitplatte in dieser Stellung und ziehen Sie
die Befestigungsschrauben fest an.
Zum Fräsen mit der Kopierhülse(21) gehen Sie wie folgt
vor:
Legen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kopierhülse(21)
an die Schablone an.
Führen Sie das Elektrowerkzeug mit überstehender Ko-
pierhülse mit seitlichem Druck an der Schablone entlang.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
12 | Deutsch
Kanten- oder Formfräsen (siehe Bild H)
Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag muss
der Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager
ausgestattet sein.
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der Sei-
te an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen oder das
Kugellager des Fräsers an der zu bearbeitenden Werkstück-
kante anliegt.
Führen Sie das Elektrowerkzeug an der Werkstückkante ent-
lang. Achten Sie dabei auf eine winkelgerechte Auflage. Zu
starker Druck kann die Kante des Werkstücks beschädigen.
Fräsen mit Parallelanschlag (siehe Bild I)
Zum kantenparallelen Fräsen können Sie den
Parallelanschlag(22) montieren.
Befestigen Sie den Parallelanschlag(22) am Fräskorb(2)
mit der Rändelschraube(4).
Stellen Sie mit der Flügelschraube am Parallelanschlag(23)
die gewünschte Anschlagtiefe ein.
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit gleich-
mäßigem Vorschub und seitlichem Druck auf den Parallelan-
schlag an der Werkstückkante entlang.
Fräsen mit Führungshilfe (siehe Bild J)
Die Führungshilfe(24) dient zum Fräsen von Kanten mit Frä-
sern ohne Führungszapfen oder Kugellager.
Befestigen Sie die Führungshilfe am Fräskorb(2) mit der
Rändelschraube(4).
Führen Sie das Elektrowerkzeug mit gleichmäßigem Vor-
schub an der Werkstückkante entlang.
Seitlicher Abstand: Um die Menge des Materialabtrages zu
verändern, können Sie den seitlichen Abstand zwischen dem
Werkstück und der Gleitrolle(27) an der Führungshilfe(24)
einstellen.
Lösen Sie die Flügelschraube(25), stellen Sie den ge-
wünschten seitlichen Abstand durch Drehen der
Flügelschraube(26) ein und ziehen Sie die
Flügelschraube(25) wieder fest.
Höhe: Stellen Sie je nach verwendetem Fräser und Stärke
des zu bearbeitenden Werkstücks die vertikale Ausrichtung
der Führungshilfe ein.
Lösen Sie die Rändelschraube(4) an der Führungshilfe,
schieben Sie die Führungshilfe in die gewünschte Position
und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
rien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
English | 13
werkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Bat-
terien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite12).
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
14 | English
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
English | 15
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety instructions for edge routers
uUse clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by your hand or against the body leaves it un-
stable and may lead to loss of control.
uThe permitted speed of the cutting bit must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. If cutting bits run faster than their rated speed, they
may break and fly off.
uRouters and other accessories must be able to fit ex-
actly in the tool holder (collet) of your power tool. Ap-
plication tools that do not fit exactly in the tool holder of
the power tool will turn unevenly, vibrate heavily and may
cause a loss of control.
uOnly bring the power tool into contact with the work-
piece when switched on. Otherwise there is danger of
kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
uNever rout over metal objects, nails or screws. The
router could become damaged and cause increased vibra-
tion.
uUse suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company
for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex-
plosion. Breaking water pipes causes property damage.
uDo not use blunt or damaged routers. Blunt or damaged
routers cause increased friction, create imbalances and
may become jammed.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is intended for copy routing as well as routing
grooves, edges, profiles and elongated holes in wood,
plastic and light building materials while resting firmly on the
workpiece.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Drive unit
(2) Routing base
(3) Knurled screw for routing base
(4) Knurled screw for parallel guide/pilot
(5) Router bit
(6) Collet with cap nut
(7) Spindle lock button
(8) Guide plate
(9) Base plate
(10) Adapter for dust extraction
(11) Wing bolt for routing base
(12) Speed preselection thumbwheel
(13) On/off switch
(14) Battery charge indicator
(15) Rechargeable batterya)
(16) Battery release buttona)
(17) Handle (insulated gripping surface)
(18) Scale for setting the routing depth
(19) Tool holder
(20) Open-ended spanner (13mm, 22mm)
(21) Guide bushinga)
(22) Parallel guide
(23) Wing bolt for parallel guide (2x)
(24) Guidea)
(25) Wing bolt for fixing the horizontal alignment of the pi-
lota)
(26) Wing bolt for horizontal alignment of guidea)
(27) Rollera)
(28) Dust extraction adaptera)
(29) Extraction hosea)
(30) Routing adjustment aid
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
16 | English
(31) Worklight
(32) Kmarking
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical data
Edge router AdvancedTrimRouter
18V-8
Article number 3603JD50..
Rated voltage V= 18
No-load speed min-1 10,000–
30,000
Speed preselection
Connection for dust extraction
Tool holder mm 6/8
Weight according to
EPTA-Procedure01:2014A) kg 1.4 (1.5Ah) –
1.7 (6.0Ah)
Recommended ambient tem-
perature during charging °C 0to+35
Permitted ambient temperature
during operationB) and during
storage
°C –20to+50
Recommended rechargeable
batteries PBA 18V...W-.
Recommended battery char-
gersC) AL 18...
A) Depends on battery in use
B) Limited performance at temperatures <0°C
C) The following chargers are not compatible with the PBA re-
chargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to
EN62841-2-17.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is 78dB(A). Uncertainty K=3dB. The noise level when
working can exceed the volume stated. Wear hearing pro-
tection !
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN62841-2-17: ah=1.0m/s2,
K=1.5m/s2.
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Rechargeable battery
Charging the battery
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
protective circuit: The application tool no longer rotates.
uDo not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
can be damaged.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it
clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery re-
lease button and pull the battery out. Do not use force to do
this.
Battery charge indicator
The battery charge indicator indicates the remaining battery
capacity or an overload when the power tool is switched on.
LED Capacity
3×continuous green light 75–100%
2×continuous green light 40–75%
1×continuous green light 15–40%
1×slowly flashing green light 0–15%
The 3 LEDs in the battery charge indicator flash simultan-
eously when the overload protection has been triggered. The
middle LED flashes when the temperature of the re-
chargeable battery is outside of the operating temperature
range and/or the power tool's temperature protection has
triggered.
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
English | 17
Fitting
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Changing the tool
uWearing protective gloves while fitting and changing
router bits is recommended.
Original router bits from the extensive range of Bosch ac-
cessories are available from your specialist dealer.
Removing the routing base (see figure A)
Before fitting a router bit, you must first separate the routing
base(2) from the drive unit(1).
Open the wing bolt (11) on the routing base (2).
Pull the drive unit out in an upward direction.
Changing the Collet (see figure B)
Depending on the router bit used, you may have to change
the collet with the cap nut(6) before fitting the router bit.
If the right collet for your router bit is already installed, fol-
low the work steps in the following section.
The collet must sit in the capnut with a small amount of play.
The collet with the cap nut(6) must be easy to fit. If the cap
nut or collet is damaged, replace it immediately.
Press and hold the spindle lock button(7). If necessary, turn
the motor spindle manually until it is locked in place.
Unscrew the cap nut(6) anticlockwise with the open-ended
spanner(20).
Release the spindle lock button.
Note: Alternative possibility for replacing collet (without
pressing the spindle lock button(7)): Place two wrenches
on the shaft using a dihedron, in order to loosen or tighten
the cap nut(6).
If required, clean all the parts you want to fit with a soft
brush or by blowing them clean with compressed air before
assembling them.
Place the new cap nut on the tool holder(19).
Loosely tighten the cap nut.
uDo not, under any circumstances, tighten the collet
with the tightening nut until a router bit has been fit-
ted. The collet may otherwise become damaged.
Using the Router Bit (see figures C1 to C2)
uWearing protective gloves while fitting and changing
router bits is recommended.
Router bits are available in a wide variety of designs and
qualities depending on the intended application.
Always insert the router bit into the collet up to the
Kmarking(32). If you are using a router bit without Kmark-
ing, insert the router bit approximately 2/3 of the shaft
length into the collet.
Router bits made of high-performance high-speed steel
(HSS) are suited to machining soft materials such as soft-
wood and plastic.
Router bits with carbide tips are specially designed for
hard and abrasive materials, such as hardwood.
Original router bits from the extensive range of Bosch ac-
cessories are available from your specialist dealer.
Only use undamaged and clean router bits.
Installing the Routing Base (see figure A)
To start routing, the routing base(2) must be fitted back
onto the drive unit(1).
Open the wing bolt(11) on the routing base(2).
Slide the drive unit(1) into the routing base(2).
Close the wing bolt(11) on the routing base(2).
Note: The wing bolt(11) and the knurled screw(3) can be
exchanged with each other.
uAfter assembly, always check that the drive unit is
firmly seated in the routing base.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be machined by specialists.
Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Connecting the Dust Extraction System (seefigureD)
Insert the adapter for dust extraction(10) into the power
tool from the front. It audibly engages. To remove, grasp the
side of the adapter(10) and pull it off forwards.
Put an extraction hose (dia. 35mm)(29) (accessory) on the
installed dust extraction adapter(28). Connect the dust ex-
traction hose(29) to a dust extractor (accessory).
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dry dust or dust that is especially detri-
mental to health or carcinogenic, use a special dust ex-
tractor.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
18 | English
Operation
Setting the routing depth
uThe routing depth must only be set while the power
tool is switched off.
Place the power tool with a fitted router bit onto the work-
piece you want to machine.
Reopen the wing bolt(11) on the routing base(2) in or-
der to set the required routing depth based on the scale
for setting routing depth(18) either by hand or with the
knurled screw(3).
Close the wing bolt(11) on the routing base(2).
Check the routing depth you have set by carrying out a
practical test and correct it if required.
Note: To set the router depth for a rounding router flush with
the guide plate(8), remove the routing adjustment aid(30)
from its holder and insert it into the opening on the under-
side of the guide plate(8) intended for this (see figureG).
Then feel out the edge of the router bit(5) using the routing
adjustment aid(30). Adjust the routing base height either by
hand or with the knurled screw(3) so that the routing ad-
justment aid(30) and the edge of the router bit(5) are
flush. Then close the wing bolt(11) on the routing base(2)
and secure the routing adjustment aid(30) in its holder
again.
Starting Operation
Preselecting the speed
You can preselect the required speed using the speed
preselection thumbwheel(12), even during operation.
Thumbwheel pos-
ition Speed
[min-1]
1−2 10,000−14,000 Low speed
3−4 18,000−24,000 Medium speed
5−6 26,000−30,000 High speed
The values displayed in the following table are guidelines.
The required speed depends on the material and the work-
ing conditions; it can be ascertained through practical tests.
Material Router bit dia-
meter [mm] Thumbwheel pos-
ition
Hardwood (beech) 4−10
12−20
>20
5−6
3−4
1−2
Softwood (pine) 4–10
12−20
>20
5−6
3−6
1−3
Chipboard 4−10
12−20
>20
3−6
2−4
1−3
Plastics 4−15
>15 2−3
1−2
After working for a long time at a low speed, you should let
the power tool rotate at no load for some time at maximum
speed to cool down.
Switching on/off
To switch on the power tool, set the on/off switch(13) to I.
To switch off the power tool, set the on/off switch(13) to 0.
Working Advice
uProtect router bits against shock and impact.
Routing direction and routing process (see figureE)
uRouting must always be carried out with the work-
piece being moved against the direction in which the
router bit (5) is turning (up cut). If the workpiece is
moved in the same direction as the router bit is turning
(down cut), the power tool may be pulled out of your
hands.
uOnly use the power tool when the routing base(2) is
fitted. Losing control of the power tool can cause injur-
ies.
Note: Be aware that the router bit(5) always protrudes
slightly from the base plate(9). Do not damage the template
or the workpiece.
Set the routing depth you want.
Switch on the power tool and guide it to the point you want
to machine.
Switch off the power tool after routing.
uDo not put the power tool down before the router bit
has come to a complete stop. Application tools that are
still running can cause injuries.
Routing with Guide Bushing (see figuresF1–F2)
Using the guide bushing(21), you can transfer contours
from templates or patterns to the workpiece.
Select the guide bushing that is suitable for the thickness of
the template or pattern. Due to the protruding height of the
guide bushing, the template must have a minimum thickness
of 8mm (see figureF1).
uSelect a router bit with a diameter that is smaller than
the interior diameter of the guide bushing.
Unscrew the four cylinder screws on the underside of the
guide plate(8) and remove the guide plate.
Insert the guide bushing(21) into the guide plate (see
figureF2).
Screw the guide plate loosely onto the base plate(9) again.
The guide plate must still be able to move freely.
So that the distance between the centre of the router bit and
the edge of the guide bushing is the same everywhere, the
guide bushing and guide plate, if required, must be centred
on each other.
Align the guide plate so that router bit and guide bushing
are centred on the opening in the guide plate.
Hold the guide plate in this position and firmly tighten the
fastening screws.
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
English | 19
To rout with the guide bushing(21), proceed as follows:
Place the power tool with the guide bushing(21) on the
template.
Move the power tool with the protruding guide bushing
along the template, applying pressure to the sides.
Edge or profile routing (see figure H)
For edge and profile routing without a parallel guide, the
router bit must be fitted with a pilot pin or a ball bearing.
While it is switched on, guide the power tool towards the
workpiece from the side until the pilot pin or the ball bearing
of the router bit is touching the side of the workpiece edge
that you want to machine.
Guide the power tool along the workpiece edge. Pay atten-
tion that the router is positioned perpendicularly. Too much
pressure can damage the edge of the workpiece.
Routing with a Parallel Guide (see figure I)
For routing with parallel edges, you can install the parallel
guide(22).
Secure the parallel guide(22) on the routing base(2) with
the knurled screw(4).
Set the required stop depth with the wing bolt on the parallel
guide(23).
While it is switched on, guide the power tool along the work-
piece edge with a uniform feed and while applying lateral
pressure to the parallel guide.
Routing with a Pilot (see figure J)
The pilot(24) helps when routing edges with router bits
without a pilot pin or ball bearing.
Fit the pilot to the routing base(2) using the knurled
screw(4).
Guide the power tool along the workpiece edge with a uni-
form feed.
Lateral clearance: To change the amount of material being
removed, you can adjust the lateral clearance between the
workpiece and the guide roller(27) on the pilot(24).
Loosen the wing bolt(25), set the lateral clearance you want
by turning the wing bolt(26), then retighten the wing
bolt(25).
Height: Set the vertical alignment of the pilot according to
the router bit you are using and the thickness of the work-
piece you want to machine.
Loosen the knurled screw(4) on the pilot, slide the pilot into
the required position and retighten the bolt.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its transposition into national
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UJ | (25.05.2022)
20 | Français
law, power tools that are no longer usable, and, according to
the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and
Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page19).
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
1 609 92A 7UJ | (25.05.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237

Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka