Hyundai WSC 1974 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o meteorologickej stanici Hyundai WSC 1974. Táto stanica meria teplotu (-5°C až +50°C), vlhkosť (20% až 99%), zobrazuje čas riadený rádiovým signálom (DCF) s možnosťou manuálneho nastavenia, disponuje perpetuuálnym kalendárom do roku 2069 a budíkom. Nastavenie je možné v 5 jazykoch.

Nižšie nájdete stručné informácie o meteorologickej stanici Hyundai WSC 1974. Táto stanica meria teplotu (-5°C až +50°C), vlhkosť (20% až 99%), zobrazuje čas riadený rádiovým signálom (DCF) s možnosťou manuálneho nastavenia, disponuje perpetuuálnym kalendárom do roku 2069 a budíkom. Nastavenie je možné v 5 jazykoch.

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
METEOROLOGICKÁ STANICE /
METEOROLOGICKÁ STANICA
STACJA METEOROLOGICZNA
WEATHER STATION
WSC 1974
CZ - 2
Funkce:
Rádiem ovládaný čas s možností manuálního nastavení
Měření teploty : rozsah -5°C ~ +50°C
Měření vlhkosti : rozsah 20% ~ 99%
Nepřetržitý kalendář do roku 2069
12/24 hodinový volitelný časový displej
Dny v týdnu v 5 volitelných jazycích
Napájení : AA size X2
Rozměry : 257X165X33mm
Váha (netto): 494g
Vzhled hlavní jednotky
Část A- LCD
CZ
CZ - 3
Část A- LCD
A1 : Rádiem ovládaný čas A2 : Zobrazení teploty
A3: Zobrazení vlhkosti A4: Ikona ovládání rádia
A5: Ikona alarmu A6 : Zobrazení data a dne v týdnu
Část B Buttons
B1 : Tlačítko “MODE/SET” B2 : Tlačítko “ 12/24 ”
B3 : Tlačítko “WAVE ” B4: Tlačítko “+”
B5 : Tlačítko “- (C/F)” B6 : Posuvný vypínač Alarmu ON/OFF
Část C- Struktura
C1: Otvor pro přichycení ke zdi C2 : Část pro baterie
C3: Stojan
Spuštění
Vložte baterie.
Rádiem ovládané hodiny:
Po zapnutí začnou hodiny vyhledávat DCF časový signál (na displeji bude blikat “ ”. Tlačíkta
nebudou během vyhledávání DCF fungovat, pokud nebude signál dobrý nebo pokud vyhledá-
vání ručně nezastavíte.
Hodiny automaticky vyhledávají časový signál každý den ve 3:00, aby časomíra zůstala
přesná. Pokud nebude signál přijat, vyhledávání se zastaví (symbol “ ” zmizí z LCD) a za-
čne znovu ve 4.00, 5.00 a 6.00.
Signál můžete na hodinách vyhledat i manuálně přidržením tlačítka “WAVE”(B3) po dobu 3
vteřin. Pokud nebude signál po dobu 5 minut, vyhledávání se zastavní ( “ ” zmizí z LCD).
blikající “ ” znamená, že probíhá příjem signálu DCF.
svítící “ ” znamená, že byl signál úspěšně přijat.
Na LCD se zobrazí “DST” pokud se nacházíte v režimu Letního a Zimního času.
Ruční nastavení času:
Přidržte tlačítko “ MODE/SET” (B1) po dobu 3 vteřin pro vstup do režimu Hodiny/Kalendář.
Stiskněte tlačítka “+” (B4) či “-” (B5) pro nastavení a pak tlačítko “MODE/SET” (B1) pro potvr-
zení jednotlivých nastavení.
Postupně se zobrazí nastavení pro následující údaje:
hodiny, minuty, sekundy, rok, sekvence měsíc/den, měsíc, den, časová zóna, jazyk pro dny
v týdnu.
Pro dny v týdnu můžete vybírat z 5 jazyků: německy, anglicky, španělsky, italsky a francouz-
sky. Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce:
Jazyk Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota
Německy,
GE
SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky,
GB
SU MO TU WE TH FR SA
Španěl-
sky, ES
DO LU MA MI JU VI SA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Francouz-
sky, FR
DI LU MA ME JE VE SA
CZ - 4
Časová zóna se používá u zemí, které mohou přijímat signál DCF, ale jejich časová zóna se
liší od německé časové zóny.
Pokud je v příslušné zemi o hodinu více než v Německu, je třeba nastavit zónu na hodnotu
+1. Poté se signál automaticky nastaví o jednu hodinu nad čas přijímaného signálu.
Režim zobrazení času ve 12/24 hodinách:
Stiskem tlačítka “12/24” (B2) vyberete režim 12 či 24 hodin.
Teploměr:
Stiskem tlačítka “C/F” (B5) vyberete, zda má být teplota zobrazena v Celsiích či Fahrenhei-
tech.
Funkce alarmu:
Pomocí tlačítka “ MODE/SET” (B1) postupně zobrazíte:
Čas čas alarmu (na displeji se zobrazí “AL “)
Při prohlížení Času alarmu přidržte tlačítko “MODE/SET” (B1) po dobu 3 sekund pro vstup do
nastavení Času alarmu. Stiskněte tlačítka “+” (B4) či “-” (B5) pro nastavení Času alarmu.
Posunem tlačítka “ON/OFF” (B6) vypnete či zapnete alarm. Když je zapnutý, na LCD se zob-
razí “ ”.
Stiskněte jakékoliv tlačítko a alarm se zastaví.
Poznámka:
Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí úzkého předmětu tlačítko Reset (B7).
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Při vyhledávání časového signálu DCF nebo signálu z teplotních senzorů nefungují tlačítka,
dokud nedojde k dobrému příjmu signálu nebo dokud není vyhledávání zastaveno ručně.
Pokud nedojde po dobu 15 vteřin k žádnému nastavení, systém automaticky opustí Režim
nastavení.
CZ
CZ - 5
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte
tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takové-
ho elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evrop-
ských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení.
Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 6
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce (zplnomocněný zástupce):
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247,
prohlašuje, že výrobek dále popsaný:
Rádiově řízené hodiny s vnitřní teplotou a vlhkostí typ Hyundai WSC 1974, o frekvenci 77,5 kHz
je ve shodě s ustanoveními NV č. 616/2006 Sb., které je v souladu se směrnicí 2004/108/ES,
týkající se elektromagnetické kompatibility.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 301 489-1 v 1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 60950-1:2006
Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. KSZ2008071401D01, KS-
Z2008071401L01 a KSZ2008071401L02, které byly vydány laboratoří Ke Mei Ou Laboratory
Co., Ltd., Shenzhen, Guangdong, P.R. China.
Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV.
Datum a místo vydání prohlášení: 6.8.2008, Zlín
Razítko oprávněné osoby:
SK
SK - 7
Funkcie:
Rádiom ovládaný čas s možnosťou manuálneho nastavenia
Meranie teploty : rozsah -5°C ~ +50°C
Meranie vlhkosti : rozsah 20% ~ 99%
Nepretržitý kalendár do roku 2069
1212/24 hodinový voliteľný časový displej
Dny v týždni v 5 voliteľných jazykoch
Napájanie : AA size X2
Rozmery : 257X165X33mm
Váha (netto): 494g
Vzhľad hlavnej jednotky
Časť A- LCD
SK - 8
Časť A- LCD
A1 : Rádiom ovládaný čas A2 : Zobrazení teploty
A3: Zobrazení vlhkosti A4: Ikona ovládania rádia
A5: Ikona alarmu A6 : Zobrazení dátumu a dňa v týždni
Časť B Buttons
B1 : Tlačidlo “MODE/SET” B2 : Tlačidlo “ 12/24 ”
B3 : Tlačidlo “WAVE ” B4: Tlačidlo “+”
B5 : Tlačidlo “- (C/F)” B6 : Posuvný vypínač Alarmu ON/OFF
Časť C- Štruktúra
C1: Otvor pre prichytenie ku stene C2 : Časť pre batérie
C3: Stojan
Spustenie
Vložte batérie.
Rádiom ovládané hodiny:
Po zapnutí začnú hodiny vyhľadávať DCF časový signál (na displeji bude blikať “ ”. Tlači-
dlá nebudú v priebehu vyhľadávania DCF fungovať, pokiaľ nebude signál dobrý nebo pokiaľ
vyhľadávanie ručne nezastavíte.
Hodiny automaticky vyhľadávajú časový signál každý deň o 3:00, aby časomiera zostala
presná. Pokiaľ nebude signál prijatý, vyhľadávanie sa zastaví (symbol “ ” zmizne z LCD) a
začne znovu o 4.00, 5.00 a 6.00.
Signál Signál môžete na hodinách vyhľadávať i manuálne pridržaním tlačidla “WAVE”(B3) po
dobu 3 sekúnd. Pokiaľ nebude signál po dobu 5 minút, vyhľadávanie sa zastaví ( “ ” zmizne
z LCD).
blikajúce “ ” znamená, že prebieha príjem signálu DCF.
svietiaci “ ” znamená, že bol signál úspešne prijatý.
Na LCD sa zobrazí “DST” pokiaľ sa nachádzate v režimu Letného a Zimného času.
Ručné nastavenie času:
Pridržte tlačidlo “ MODE/SET” (B1) po dobu 3 po dobu 3 sekúnd pre vstup do režimu Hodiny/
Kalendár.
Stlačte tlačidlá“+” (B4) či “-” (B5) pre nastavenie a potom tlačidlo“MODE/SET” (B1) pre potvr-
denie jednotlivých nastavení.
Postupne sa zobrazí nastavenie pre nasledujúce údaje:
hodiny, minúty, sekundy, rok, sekvencie, mesiac/deň, mesiac, deň, časová zóna, jazyk pre dni
v týždni
Pre dni v týždni môžete vyberať zo 7 jazykov: nemecky, anglicky, dánsky, holandsky, francúz-
sky, italsky a španielsky. Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené v nesledujú-
cej tabuľke:
Jazyk Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota
Nemecký,
GE
SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky,
GB
SU MO TU WE TH FR SA
Španiel-
sky, ES
DO LU MA MI JU VI SA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
SK
SK - 9
Francúz-
sky, FR
DI LU MA ME JE VE SA
Časová zóna sa používa u zemí, ktoré môžu prijímať signál DCF, ale ich časová zóna sa líši
od nemecké časové zóny.
Pokiaľ je v príslušné zemi o hodinu viac než v Nemecku, je treba nastaviť zónu na hodnotu
+1. Potom sa signál automaticky nastaví o jednu hodinu nad čas prijímaného signálu.
Režim zobrazenia času v 12/24 hodinách:
Stiskom tlačidla “12/24” (B2) vyberiete režim 12 či 24 hodín.
Teplomer:
Stiskom tlačidla “C/F” (B5) vyberiete, či má byť teplota zobrazená v Celzioch či Fahrenhei-
toch.
Funkcia alarmu:
Pomocou tlačidla “ MODE/SET” (B1) postupne zobrazíte:
Čas čas alarmu (na displeji se zobrazí “AL “)
Pri prehliadaní Času alarmu pridržte tlačidlo “MODE/SET” (B1) po dobu 3 sekúnd pre vstup
do nastavenia Času alarmu. Stisnete tlačidla “+” (B4) či “-” (B5) pre nastavenie Času alarmu.
Posunom tlačidla “ON/OFF” (B6) vypnete či zapnete alarm. Keď je zapnutý, na LCD sa zobra-
zí “ ”.
Stisnete akékoľvek tlačidlo a alarm sa zastaví.
Poznámka:
Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stisnete pomocou úzkeho predmetu tlačidlo Reset (B7).
Neumiesťujte hodiny blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo televízo-
rov.
Pri vyhľadávaní časového signálu DCF alebo signálu z teplotných senzorov nefungujú tlači-
dlá, dokiaľ nedôjde k dobrému príjmu signálu alebo dokiaľ nie je vyhľadávanie zastavené
ručne.
Pokiaľ nedôjde po dobu 15 sekúnd k žiadnemu nastaveniu, systém automaticky opustí Režim
nastavenia.
SK - 10
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK
SK - 11
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca (splnomocnený zástupca):
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247,
prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný:
Rádiovo riadené hodiny s vnútornou teplotou a vlhkosťou Hyundai WSC 1974, o frekvencii 77,5
kHz
je v zhode s ustanovením NV č. 616/2006 Sb., ktoré je v súlade so smernicou 2004/108/ES,
týkajúcou sa rádiových a telekomunikačných zariadení.
Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 301 489-1 v 1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 60950-1:2006
Výsledky skúšok sú uvedené v skúšobných protokoloch č. KSZ2008071401D01,
KSZ2008071401L01 a KSZ2008071401L02, ktoré boli vydané laboratóriom Ke Mei Ou Labora-
tory Co., Ltd., Shenzhen, Guangdong, P.R. China.
Prehlasujeme, že výrobok splňuje základné požiadavky vyššie uvedeného NV.
Dátum a miesto vydania prehlásenia: 6. 8. 2008, Zlín
Pečiatka oprávnenej osoby:
PL - 12
Funkcje:
Czas sterowany radiowo z możliwością manualnego ustawienia
Mierzenie temperatury: zakres -5°C ~ +50°C
Mierzenie wilgotności: zakres 20% ~ 99%
Wieczny kalendarz do roku 2069
Do wyboru 12/24 godzinowy displej czasu
Dni w tygodniu w 5 językach do wyboru
Zasilanie : AA size X2
Rozmiary: 257X165X33mm
Waga (netto): 494g
Wygląd jednostki głównej
PL
PL - 13
Część A- LCD
A1 : Czas sterowany radiowo A2 : Wyświetlenie temperatury
A3: Wyświetlenie wilgotności A4: Ikona sterowania radia
A5: Ikona alarmu A6 : Wyświetlenie daty i dnia w tygodniu
Część B Buttons
B1 : Przycisk “MODE/SET” B2 : Przycisk “ 12/24 ”
B3 : Przycisk “WAVE ” B4: Przycisk “+”
B5 : Przycisk “- (C/F)” B6 : Posuwany wyłącznik Alarmu ON/OFF
Część C- Struktura
C1: Otwór do umocowania na ścianę C2: Kieszeń dla baterii
C3:. Stojak
Włączenie
Włóż baterie.
Zegar sterowany radiowo:
Po włączeniu zegar zacznie wyszukiwać DCF sygnał czasu (na displeju będzie migać
Przyciski nie będą podczas wyszukiwania DCF działać, pokąd sygnał nie będzie dobry lub
wyszukiwanie zatrzymasz ręcznie.
Zegar w każdy dzień o 03.00 godz. automatycznie wyszuka sygnał czasu, aby nastawić
dokładny czas. W przypadku, gdy odbiór nie uda się, wyszukiwanie zatrzyma się
(symbol “ ” zniknie z LCD displeju) i powtórzy się znowu o 04.00, 05.00 i 06.00 godz.
Sygnał możesz wyszukać w zegarze i manualnie przytrzymując przycisk “WAVE”(B3) przez 3
sekundy. Jeżeli nie będzie sygnału przez 5 minut, wyszukiwanie zatrzyma się ( “ ” zniknie z
LCD).
migająca “ ” znaczy, że przebiega odbiór sygnału DCF.
świecąca “ ” znaczy, że był sygnał przyjęty.
Na LCD wyświetli się “DST” jeżeli znajdujesz się w trybie Letniego i Zimnego czasu.
Manualne ustawienie czasu:
Przytrzymaj przycisk “ MODE/SET” (B1) przez 3 sekundy, żeby wejść do trybu Zegar/Kalen-
darz.
Naciskając przycisk “+” (B4) lub “-” (B5), żeby ustawić a potem przycisk “MODE/SET” (B1),
żeby potwierdzić poszczególne ustawienia.
Postupně se zobrazí nastavení pro následující údaje:
hodiny, minuty, sekundy, rok, sekvence měsíc/den, měsíc, den, časová zóna, jazyk pro dny
v týdnu.
Kolejno wyświetli się ustawienie dla następujących opcji: godziny, minuty, sekundy, rok,
sekwencja miesiąc/dzień, miesiąc, dzień, strefa czasowa, język dni w tygodniu. Do wyświetle-
nia dni w tygodniu możesz wybierać z 5 języków: niemiecki, angielski, włoski, hiszpański i
francuski. Języki i ich skróty dla każdego dnia w tygodniu są przedstawione w następującej
tabelce:
Język Niedziela Poniedzi-
ałek
Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota
Niemiecki,
GE
SO MO DI MI DO FR SA
Angielski,
GB
SU MO TU WE TH FR SA
PL - 14
Hiszpański,
ES
DO LU MA MI JU VI SA
Włoski, IT DO LU MA ME GI VE SA
Francuski,
FR
DI LU MA ME JE VE SA
Strefę czasową używa się w krajach, które mogą odbierać sygnał DCF, ale ich strefa czasowa
różni się od niemieckiej stery czasowej.
Jeżeli w danym kraju jest o godzinę więcej niż w Niemczech, należy nastawić strefę na war-
tość +1. Potem sygnały ustawią się automatycznie o jedną godzinę nad czas odbieranego
sygnału.
Tryb wyświetlania 12/24 godzin:
Tryb wyświetlania 12 lub 24 godziny wybierz za pomocą przycisku „12/24” (B2).
Termometr:
Naciskając przycisk “C/F” (B5) wybierz, czy temperatura ma być wyświetlana w stopniach
Celsjusza lub Fahrenheita.
Funkcje alarmu:
Za pomocą przycisku “ MODE/SET” (B1) kolejno wyświetlisz:
Czas czas alarmu (na displeju wyświetli się “AL “)
Przy przeglądaniu Czasu alarmu przytrzymaj przycisk “MODE/SET” (B1) przez 3 sekundy,
żeby wejść do ustawień Czasu alarmu. Naciśnij przycisk “+” (B4) lub “-” (B5), żeby ustawić
Czas alarmu.
Przesuwając przycisk “ON/OFF” (B6) wyłączysz lub włączysz alarm. Gdy jest włączony, na
LCD pojawi się “ ”.
Naciśnij jakikolwiek przycisk, alarm się zatrzyma.
Uwaga:
Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie, naciśnij za pomocą ostrego przedmiotu przycisk
Reset (B7).
Nie umieszczaj zegara blisko źródła zakłóceń i ram metalowych, np. komputerów lub telewi-
zorów.
Przy wyszukiwaniu sygnału czasu DCF lub sygnału z sensorów temperatury przyciski nie dzi-
ałają w przypadku gdy odbiór jest słaby lub jeżeli wyszukiwanie jest zatrzymane ręcznie.
Jeżeli nie wykonasz żadnych ustawień podczas 15 sekund, system automatycznie wyjdzie z
Trybu ustawień.
PL
PL - 15
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele-
nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miej-
sca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię-
biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
EN - 16
Feature:
Radio controlled time with manual setting option
Temperature measuring : range -5°C ~ +50°C
Humidity measuring : range 20% ~ 99%
Perpetual Calendar Up to Year 2069.
12/24Hour time display selectable.
Day of week in 5 Languages Selectable.
Power supply : AA size X2
Size : 257X165X33mm
Weight (netto): 494g
Main Unit Appearance
EN
EN - 17
Part A- LCD
A1 : Radio Controlled Time A2 : Temperature display
A3: Humidity display A4: Radio Controlled Icon
A5: Alarm Icon A6 : Date and Day of week display
Part B Buttons
B1 : “MODE/SET” button B2 : “ 12/24 ” button
B3 : “WAVE ”button B4: “+” button
B5 : “- (C/F)” button B6 : Alarm ON/OFF slide switch
Part C- Structure
C1: Wall Mount Hole C2 : Battery Compartment
C3: Stand
Start-up
Insert batteries.
Radio Controlled Clock:
After start-up the clock will scan the DCF time signal ( “ ” flashes on the LCD ). Buttons will
not function while scanning for DCF unless they are well received or stopped manually.
The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. everyday to maintain accurate
timing. For failed reception, scanning stops ( “ ” on the LCD disappear ) and repeats again
at 4.00 a.m. 5.00a.m. and 6.00a.m.
The clock manually scans the DCF time signal by holding “ WAVE ” button (B3) for 3 seconds.
For failed reception, scanning stops. ( “ ” on the LCD disappear ).
Press “WAVE” button (B3) to stop scanning when receiving DCF time signal.
” flashes indicate now is receiving DCF time signal.
” turns on indicate signal received successfully
“DST” is shown on the LCD if it is in Daylight Saving Time mode
Manual Time Setting:
Hold “MODE/SET” button (B1) for 3 seconds to enter Clock/Calendar setting Mode .
Press “ + ” (B4) or “ - ” (B5) buttons to adjust the setting and press “MODE/SET” button (B1)
to confirm each setting.
The setting sequence is shown as follow: Hour, Minutes, Second, Year, Month/Day sequence,
Month, Day, Time Zone, Day-of-week language.
5 languages can be selected in Day-of-week, they are: German, English, Spanish , Italian and
French,. The languages and their selected abbreviations for each day of the week are shown
in the following table.
Language Sunday Monday Tuesday Wednes-
day
Thursday Friday Saturday
German,
GE
SO MO DI MI DO FR SA
Great Bri-
tain, GB
SU MO TU WE TH FR SA
Spanish,
ES
DO LU MA MI JU VI SA
Italian, IT DO LU MA ME GI VE SA
French,
FR
DI LU MA ME JE VE SA
EN - 18
The zone is used for the countries where can receive the DCF signal but the time zone is diff-
erent from the German time.
When the country time is faster than the German time for 1 hr, the zone should be set to 1.
Then the clock will automatically set 1 hour faster from the signal time received.
12/24 Hour Display mode:
Press “ 12/24 ” button (B2) to select 12 or 24 hours mode.
Thermometer:
Press “ C/F ” button (B5) to select Temperature to be displayed in Celsius mode or Fahren-
heit mode.
Alarm Clock Function:
Press “MODE/SET” button (B1) to select to view :
Time Alarm Time (“AL “Shown on screen)
When viewing the Alarm Time, hold “MODE/SET” button (B1) for 3 seconds to enter Alarm
Time setting. Press “ + ” button (B4) or “ - ” (B5) buttons to adjust the alarm time.
Push the “Alarm ON/OFF” slide switch (B6) to switch alarm on or off. If it is on, “ ” shown
on the LCD.
Press any button to stop the alarming.
Note:
Use a pin to press the “reset”(B7) button to reset the unit if the Unit does not work properly.
Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
Buttons will not function while scanning for DCF time signal unless they are well received or
stopped manually.
All Setting Mode will automatically exit in 15 seconds without any adjustment.
EN
EN - 19
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric cur-
rent. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts
in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service.
The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equip-
ments waste. In the European Union and Other European countries which there are
separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the
environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable
waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources.
Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your house-
hold waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN - 20
CE DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer (authorised representative):
HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, Company Identica-
tion No.: 613 27 247,
hereby declares that the hereinafter described product:
Radio controlled clock with indoor temperature and humidity of Hyundai WSC 1974, frequency
used: 77,5 kHz
is in conformance with the provisions of the GD No. 616/2006 Coll. that is in conformity with the
2004/108/ES concerning radio and telecommunication devices.
The following technical regulations have been applied in assessing the conformance:
Harmonised standards:
ETSI EN 300 220-1 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 v 2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 301 489-1 v 1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-3 v 1.4.1 (2002-08)
EN 60950-1:2006
The test results are provided in the Test Reports No. KSZ2008071401D01, KSZ2008071401L01
a KSZ2008071401L02, which were issued by the Ke Mei Ou Laboratory Co., Ltd., Shenzhen,
Guangdong, P.R. China.
We declare that the product complies with the basic requirements of the above-mentioned GD.
Declaration issuance date and venue: 6 August 2008, Zlín
Authorised person’s stamp:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hyundai WSC 1974 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o meteorologickej stanici Hyundai WSC 1974. Táto stanica meria teplotu (-5°C až +50°C), vlhkosť (20% až 99%), zobrazuje čas riadený rádiovým signálom (DCF) s možnosťou manuálneho nastavenia, disponuje perpetuuálnym kalendárom do roku 2069 a budíkom. Nastavenie je možné v 5 jazykoch.

v iných jazykoch