Husqvarna 953878322 Používateľská príručka

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

To egceirivdio autov evcei etoimasteiv gia miva crhvsh se
diaforetikav montevlla hlektrikhv” mhcanhv” kophvς tou
grasidiouv, oi opoiveς diaqevtoun diaforetikov schvma
kai stoiceiva.
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,
το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme,
the factory reserves the right to modify technical
details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different
models of electric lawn mowers having different
shapes and equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das
Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen
Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene
Elektrische Rasenmäher geschrieben...
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle
différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen
zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van
verschillende modellen elektrische grasmaaimachines
van verschillende afmetingen en met verschillende
accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
elektriske gressklippere med forskjellig utseende og
utstyr
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja
pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta
tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Tätä opasta on muutettu, jotta sitä voidaan käyttää
eri sähköisten ruohonleikkurimallien kanssa, joiden
muodot ja varusteet eroavat toisistaan
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller
av elektriska gräsklippare med olika utseende och
utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
angår karakteristika og data i nærværende instruktion,
når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af elektriske plæneklippere, med forskellige
former og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este documento viene utilizado para diferentes
tipologias de cortacésped, los cuales tienen diferentes
aparejos
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de
variar características e dados do presente manual em
qualquer momento e sen aviso prévio.
Esta manual foi redigido para ser utilizado em
diversos modelos de corta relvas electricos com
forma e equipamento diferentes..
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato
con diversi modelli di rasaerba elettrici con forme ed
equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai
tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés
nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett trehozva, hogy segítgre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos
fűnyíró gépeknél..
IT
CZ
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení.
Obsah této příručky lze použít pro různé typy elek-
trických sekaček na trávu, lišících se tvarem i vyba-
vením.
GR
Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov
si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho
upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke.
to prírka slúži pre zne modely elektrických
kosačiek na trávu rozličných tvarov a s rôznym
príslušenstvom.
PL
W związku z programem ciąglego ulepszania swoich
wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w szczególach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.
Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych
formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой
право изменять характеристики и данные в
настоящем руковдстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Сохраняйте данное руководство для последующего
обращения.
EE
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
See kasutusjuhend on mõeldud elektriliste murunii-
dukite erinevate mudelite jaoks, millel on erinev kuju
ja varustus
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra
nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių elektrinių vejapjovių
naudojimui, kurios tūri įvairias formas ir įrangą
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe
karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen uporabi različnih modelov
električnih motornih kosilnic različnih oblik in opreme.
LT
SK -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Upozornenie! Než začnete prístroj používať, pozorne si
prečítajte príručku.
Cudzie osoby sa nesmú zdržiav v nebezpečnej vz-
dialenosti!
Varovanie: Nebezpečenstvo poranenia rúk a nôh.
Nebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov!
robok sa nesmie používať v uzatvorených alebo
nedostatočne vetraných priestoroch.
Nebezpečenstvo výbuchu! Pohonné hmoty sa nesmú
doplňovať pri bežiacom motore!
Upozornenie! Horúci povrch.
Upozornenie! Pred zahájením akejkoľvek údržby prí-
stroja vypnite motor a odpojte zapaľovaciu sviečku.
Dozerajte na to, aby sa prívodný elektrický kábel nedostal
pod žací nôž.
Upozornenie! Chráňte prístroj pred dažďom a
vlhkosťou.
Pred zahájením akejkoľvek údržby žacieho noža vytiah-
nite elektrický kábel zo zásuvky.
Ďakujeme za Vašu dôveru, ktorú ste prejavili kúpou našej kosačky na trávu. Sme presvedčení, že vysoká kvalita nášho
prístroja splní Vaše očakávania a kosačka Vám bude veľmi dlho spoľahlivo slúžiť. Než stroj naštartujete, pozorne si
prečítajte túto príručku, ktorá Vám poskytne všetky potrebné informácie týkajúce sa správneho používania v súlade so
základnými bezpečnostnými predpismi.bezpečnostnými predpismi.
1 Výrobca
2 Model
3 Výrobné číslo
4 Páčka pre údržbu
5 Sériové číslo
6 Typ
7 Špecikácie motora
8 Hmotnosť
9 Hladina akustického výkonu
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SK -
Všeobecné pokyny
a) Kosačku nesmie používať osoba neobozná-
mená s týmito pokynmi. Deti ani iné osoby,
kto ré nep oro zumeli týmto pokyno m p re
používanie kosačky, nesmú stroj používať.
Minimálny vek osoby, ktorej je povolené stroj
používať, môže byť stanovený miestnymi
nariadeniami.
b) Osoba obsluhujúca kosačku je zodpovedná
za bezpečnosť ostatných osôb na pracovnej
ploche. Dbajte na to, aby deti a domáce zvieratá
boli v dostatočnej vzdialenosti, k je zapnu
kosačka.
c) Táto koska je uená výhradne na kosenie
prírodnej trávy. Nikdy kosačku nepoužívajte
na iné účely (napr. na rozmetávanie krtincov
či mravenísk).
d) Pracujte len pri dostatočnom osvetlení.
e) Pred kosením odstráňte z tvnika etky cu-
dzie predmety, ktoré by mohli byť odhodené
rotujúcim nožom. Počas kosenia pozorne
sledujte, či na trávniku nezostali cudzie pre-
dmety.
Nastavenie a prevádzka kosačky
a) Pri kosení noste pevnú obuv (čižmy alebo
pracovnú obuv) a dlhé nohavice.
b) Pred kosením sa presvedčite, či žací nôž pevne
drží a či je pevne dotiahnutá upevňovacia skru-
tka žacieho noža. Ak je žací nôž poškodený,
musí sa vymeniť za nový.
c) Vypnite motor a počkajte, kým sa žací nôž
úplne zastaví, a to vždy pred:
l odstránením bezpečnostných ochranných zaria-
dení;
l dopravou, zdvihnutím alebo premiestnením sekačky
mimo pracovnú plochu;
l údržbou alebo čistením, alebo pri akejkoľvek ma-
nipulácii so žacím nožom;
l nastavením výšky kosenia;
l ponechaním kosačky bez dozoru.
Upozornenie! Žací nôž sa začne otáčať ihneď po
spustení motora!
d) Kosačku nepoužívajte, ak je trávnik mokrý
alebo keď prší.
e) Neustále musí byť dodržiavaná bezpečná
vzdialenosť, ktorá je daná dĺžkou rúčok. Pri
práci s koskou nikdy nebehajte, musíte dy
chodiť.
f) Buďte obzvlášť opatrní, keď sa s kosačkou
otáčate alebo keď ju priťahujete k sebe.
g) Na svahovitom teréne musíte pri kosení
venovať zvýšenú pozornosť:
l Používajte odpovedajúcu obuv s protišmykovou
podrážkou.
l Zaujmite vždy pevný postoj.
l Pri práci na svahoch sa pohybujte po svahových
vrstevniciach, nikdy nie priečne nahor alebo dole
po svahu.
l Pri zmene smeru buďte veľmi opatrní.
l Na príliš strmých svahoch je práca s kosačkou
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
zakázaná.
h) S kosačkou nikdy nepracujte, ak nie kryty a
ochranné prvky (t.j. kryt otvoru pre odklon trávy,
kôš na trávu) na svojom mieste a v bezchybnom
prevádzkovom stave.
i) Pred použitím kosačky sa presvedčite, či je
správne uchytený kôš na trávu a odkloňovač
trávy.
j) Pri kosení vždy ťahajte prívodný elektrický
kábel za kosačkou a pozdĺž strany, kde už bola
pokosená tráva.
k) S kosačkou sa vždy otáčajte na pokosených
plochách.
l) Z bezpečnostných dôvodov sa nikdy nesmú
prekročiť maximálne otáčky motora (r.p.m.)
uvedené na výrobnom štítku prístroja.
m) Buďte opatrní pri štartovaní motora a vždy po-
stupujte v súlade s pokynmi uvedenými v tejto
príručke. Nikdy nedávajte ruky ani nohy pod
kryt kosačky alebo do otvoru pre vyhadzovanie
pokosenej trávy, keď je motor zapnutý.
n) Pri štartovaní motora alebo počas kosenia
nikdy nezdvíhajte zadnú časť kosačky.
o) V prípade, že nôž narazí na nejaký predmet,
ihn zastavte motor. Potom piadajte odbor-
níka, aby prekontroloval stav žacieho noža.
Údržba a skladovanie
a) Presvedčite sa, že etky skrutky a matice
na svojom mieste a riadne dotiahnu a že je
kosačka je v bezchybnom prevádzkyschopnom
stave.
b) V pravidelných intervaloch kontrolujte stav
káblov. Všetky káble musia byť v perfektnom
stave. Poškodené káble sa za žiadnych okolno-
stí nesmú opravovať izolačnou páskou alebo
svorkou, ale musia sa vymeniť za nové.
c) Pri práci s kosačkou dávajte neustále dobrý
pozor, aby ste kosačkou neprešli cez pvodný
elektric kábel. Ak sa to stane, najprv odpojte
prívodný elektrický kábel z elektrickej zástrčky,
potom odpojte kábel z kosačky a následne ho
dobre skontrolujte, či nie je poškodený.
d) Ako prívodný predlžovací elektrický kábel
používajte výhradne pogumované káble typu
H 05 W-F.
g) Pravidelne kontrolujte, či kôš na trávu nie je
opotrebovaný nebo poškodený.
h) Z hľadiska bezpečnosti práce zaistite, aby
opotrebova alebo poškodené časti prístroja
boli včas vymenené.
i) Pri montáži žacieho noža postupujte podľa
pokynov uvedených v tejto pručke. Používajte
iba originálny ža nôž, na ktorom je uvedený
názov výrobcu alebo dodávateľa spoločne s
objednávacím číslom dielu.
l) Pri demontáži a montáži žacieho noža je nut
používať vhodné ochranné pracovné rukavice,
aby ste si neporanili ruky
2
SK -
Pred kosením odstráňte z trávnika všetky cudzie
predmety, ktoré by mohli byť odhodené rotujúcim
nožom. Počas kosenia pozorne sledujte, či na tráv-
niku nezostali cudzie predmety.
Pri štartovaní motora alebo počas kosenia nikdy
nezdvíhajte zadnú časť kosačky.
Nikdy nedávajte ruky ani nohy pod kryt kosačky
alebo do otvoru pre vyhadzovanie pokosenej trávy,
keď je motor zapnutý.
PRIPEVNENIE KOŠA NA TRÁVU
POPIS
1 Horné rúčky
2 Dolné rúčky
3 Poistná krídlová matica pre horné
rúčky
4 Kôš na trávu
5 Poistné tlačidlo
6 Vypínač
7 Kryt
8 Držiak kábla
9 Kryt vyhadzovacieho otvoru trávy
10 Kryt motora
11 Páčka vypínača
12 Páčky pre nastavenie výšky kosenia
13 Páčka spojky
14 Prevodovka
PRIPEVNENIE ODKLOŇOVAČA (k dispozícii len pri niektorých modeloch)
PRIPEVNENIE DOLNÝCH RÚČOK
PRIPEVNENIE HORNÝCH RÚČOK
NASTAVENIE RÚČOK (k dispozícii len pri niektorých modeloch))
VLOŽENIE UZÁVERU PRE MULČOVANIE (k dispocii len pri niektorých modeloch)
Ak chcete kosiť trávu s mulčovaním (bez zberu pokosenej trávy) zodvihnite priehradku, nasaďte
uzáver a pripevnite ju pružinou podľa obrázka.
NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
l Kosačku vždy používajte so správne nasadeným odkloňovačom alebo zberným košom.
l Vždy vypnite motor pred odstránením koša na trávu alebo pri nastavovaní výšky kosenia.
l Nikdy nedávajte ruky ani nohy pod kryt kosačky alebo do otvoru pre vyhadzovanie pokosenej
trávy, keď je motor zapnutý.
PRIPEVNENIE KOLIESOK (k dispozícii len pri niektorých modeloch)
3
SK -
PREVÁDZKA
PRIPOJENIE K EL. ZDROJU: 220/230 V – 50 Hz
VERZIA RUČNEJ KOSAČKY NA TRÁVU
Pred pripojením kosačky do elektrického najania
skontrolujte, či je napätie siete 220-230V / 50Hz
a či je elektrická zástrčka chránená bezpečnostnou
poistkou proti skratu fáze s uzemňujúcim vodičom;
potom motor kosačky uveďte do chodu nasledujúcim
spôsobom:
a ) A k t i v u j t e š t a r t o v a c í o b v o d s t l a č e n í m
bezpečnostného tlačidla (5).
b) Motor uveďte do chodu potiahnutím páčky (11) smerom
k rúčke a držte ju pritiahnutú. Ak páčku pustíte, motor
kosačky sa zastaví
POZOR! BEZPEČNOSŤ MOTORA
Do vypínača je začlenený mechanizmus automati-
ckého vypínania (bezpečno motora) napájacieho
prúdu. Preto sa motor automaticky vypne pri
preťažení alebo pri prílišnej námahe v kosení.
Motor znovu naštartujte až po jeho vychladnutí
(približne 5 – 10 minút).
KOSENIE
Trávu pokosíte ručným tlačením kosačky smerom
dopredu.
NASTAVENIE LANKA SPOJKY (len pri modeloch s vlastným pohonom)
AUTOMATICKÝ POHYB KOSAČKY (len pri modeloch s vlastným pohonom)
Pravidelne kontrolujte stav mechanizmu po-
dvozku kosačky a udržujte ho čistý. Najmä
dbajte na to, aby pastorok (15) a ozubený prevod
(16) boli dokonale čisté.
Aby ste mohli kontrolu vykon, vyskrutkujte skrutku
(18) a zložte koliesko (17). Než koliesko namontujete
naspäť, naolejujte pastorok a ozubený prevod
VERZIA S VLASTNÝM POHONOM
Pred pripojením kosačky do elektrického najania
skontrolujte, či je napätie siete 220-230V / 50Hz
a či je elektrická zástrčka chránená bezpečnostnou
poistkou proti skratu fáze s uzemňujúcim vodičom;
potom motor kosačky uveďte do chodu nasledujúcim
spôsobom:
a ) A k t i v u j t e š t a r t o v a c í o b v o d s t l a č e n í m
bezpečnostného tlačidla (5).
b) Motor uveďte do chodu potiahnutím páčky (11)
smerom k rúčke a držte ju pritiahnutú. Ak páčku
pustíte, motor kosačky sa zastaví.
KOSENIE
Trávu pokosíte ručným tlačením kosačky smerom
dopredu, prípadne môžete zapojiť automatický
podvozok kosačky.
Zapojenie podvozku kosačky: Zdvihnite páčku spojky
(13) a nechajte ju v tejto polohe.
Odpojenie podvozku kosačky: Uvoľnite páčku
spojky.
Poznámka: Ak sa po stlačení páčky spojky kosačka nezačne sama pohybovať, ovládacie lanko nastavte
tak, že pružinu (P) zasuniete do niektorého z po sebe idúcich otvorov (S), ktoré sú umiestnené na ovládacej
páčke (13).
ÚDRŽBA
Pred zajením akejkoľvek údržby žacieho
noža zastavte motor.
l Pravidelne kontrolujte kosačku a zaistite, aby boli od-
stránené zvyšky pokosenej trávy, ktoré sa prichytili na
spodnej časti krytu kosačky.
l Nikdy nečistite kosačku tak, že na ňu vylejete vodu:
mohol by sa tým vážne poškodiť elektrický systém.
l Pravidelne vyskrutkujte kolieska, vyčistite ich v petroleji
a pred spätným nasadením naolejujte. Pred spätným
nasadením namažte guličkové ložiská.
l Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený žací nôž.
l Kosačku je treba nechať pravidelne prekontrolovať
Autorizovaným servisným strediskom
UPOZORNENIE! Žací nôž sa začne otáčať ihneď
po spustení motora!
UPOZORNENIE!
Žací ž sa začne otáčať ihn
po spustení motora!
4
SK -
ŽACÍ NÔŽ
l Pri demontáži žacieho noža (19) vyskrutkujte
skrutku (20).
l Skontrolujte stav unášača žacieho noža
(21), klin (22) a vymeňte etky súčiastky, kto sú
poškodené.
l Pri spätnej montáži dbajte na to, aby bol klin (22)
správne umiestnený v zámku kľukoho hriada a
žacie hrany noža boli postavené v smere rotácie motora.
Uťahovacia skrutka noža (20) musí byť dotiahnutá silou
uťahovacieho momentu 3,7 Kgm (35 Nm).
Ak sa počas dvoch rokov od pôvodho zakúpenia
výrobku nájde nejaká jeho čast’ chybná, a ak je táto chy-
ba zapríčinená výrobcom, prevedie Husqvarna Outdoor
Products v autorizovanom servisnom stredisku opravu
alebo výmenu výrobku zdarma, a poskytne:
a) Vada bola zahlásená priamo schválenému servisnému
oddeleniu.
b)Predložíte doklad o kúpe.
c) Vada nebola spôsobená nesprávnym zaobchád-
zaním, zanedbaním, alebo nesprávnym nastavením
zapríïinenƒm užívatel’om.
d)Vada nebola spôsobená neprimeranƒm opotrebo-
vaním.
e) Stroj nebol opravovaný, rozoberaný, alebo ním nebolo
neodborne manipulované osobami, ktonemajú opráv-
nenie od rmy Husqvarna Outdoor Products.
f) Stroj nebol prenajatý.
g)Stroj je vo vlastníctve pôvodného majitel’a.
h) Stroj nebol použitý na komerïné úïely.
l Táto záruka je dodadkom a v žiadnom prípade neob-
medzuje výhradné práva zákazníka.
Nasledujúce vady nie kryté poistením, preto je dôležité
prečïíta si návod obsiahnuv tejto príruèke a porozumie
obsluhe a údržbe Vášho stroja.
Poruchy na ktoré sa záruka nevzt’ahuje:
. Náhrada opotrebovných, alebo poškodenƒch čepelí.
. Poruchy spôsobené v dôsledku neohlásenia pôvodnej
vady.
. Poruchy spôsobené prudkým nárazom.
. Poruchy spôsobené nesprávnym používaním, ktoré
sa nezhoduje s pokynmi a doporučïeniami, kto
obsiahnuté v tejto príruïke na obsluhu.
. Záruka sa nevzahuje na stroje určené na prenájom.
. Nasledujúce časti pokladané za časti, ktopodlieha
opotrebovaniu a ich životnos záví na pravidelnej
údržbe. Preto za normálnych okolností nepodlieha
reklamácii: čepele, elektrický kábel, remeñ
- Upozornenie!
Husqvarna Outdoor Products podla reklamačných
ustanove nea kceptuje zodpovednostza poruchy
spôsobené čiastočne, alebo výhradne, priamo, alebo
nepriamo itaciou, alebo náhradou častí, alebo
náhradných súčiastok, ktoré nie vyrobené, alebo
schválené Husqvarna Outdoor Products. Tiež neakcep-
tuje zodpovednost’ za poruchy spôsobené na strojoch,
ktoré boli upravované.
ZÁRUČNÝ LIST A POISTENIE
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU'
Ja, dolupodpísaný, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) týmto
potvrdzujem, že kosačka:
Kategória ........................................................Elektrický oscilátor
Výroba .............................................. ............Husqvarna Outdoor Products
Vyhovuje špecikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dolupodpísaný, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), týmto
potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC.
Pri maximálnom za_ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia
polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dolupodpísaný, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), mto
potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom
za_ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ rezného telesa............... .........................Rotačný nôž
Identikácia série.................. .......................... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru .. ANNEX VI
Informované orgány........................................NEMKO Spa
Ďalšie nariadenia. ........................................... 98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC
a normám .......................................................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995,
EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ .................................................................................A
Verzia............................................................... .............B
Šírka skosu .......... .........................................................C
Garantovaný stupeň sily zvuku......................................D
Nameraný stupeň sily zvuku..........................................E
Hladina akustického výkonu ..........................................F
Vibrácia rúčky ................................................................G
Technický riaditel’
Husqvarna Outdoor Products Italia spa
Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
5
HU
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló megfelelő
begyűjtő helyen.
E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre
esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem megfelelő
kidobása.
E termék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a
háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a terméket vásárolta.
GR
Το σύµβολο στη συσκευή ή στη συσκευασία του δείχνει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να επεξεργαστεί ως
οικιακά απόβλητα. Αντί αυτού θα παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Με την εξασφάλιση ότι αυτή τη συσκευή πετάγεται σωστά, θα βοηθήσετε να αποτρέψετε τις πιθανές αρνητικές
συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, τα οποία θα µπορούσαν να προκληθούν µε τον
ακατάλληλο χειρισµό αποβλήτων αυτής της συσκευής.
Για περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες για την ανακύκλωση αυτής συσκευής, παρακαλώ ελάτε σε επαφή µε
το τοπικό γραφείο του .ηµαρχείου σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών αποβλήτων σας ή το κατάστηµα όπου
αγοράσατε τη συσκευή.
CZ
Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti.
Výrobek je tøeba odnést do pøíslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických zaøízení.
Zajištěním øádné likvidace výrobku pomùžete pøedejít potenciálním záporným vlivùm na životní prostøedí a lidské
zdraví, které by se mohly projevit v pøípadě likvidace tohoto výrobku nepatøičné zpùsobem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem obecním úøadu, od firmy zabývající se
likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
PL
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może
być traktowany tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym
konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się
wyrobu.
Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się
wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony.
SK
Symbol na výrobku alebo na jeho obale oznaèuje, že výrobok sa nesmie považovať za domáci odpad, a musí
sa odovzdať do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie.
Zabezpeèením správneho skartovania výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na
životné prostredie a zdravie èloveka, ktoré mohli byť zapríèinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
Ïalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpeèuje
likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
RU
Символ на изделии или на упаковке показывает, что это изделие нельзя выбрасывать вместе с
бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть отнесено на подходящий сборный пункт для утилизации
электрического и электронного оборудования.
Обеспечив, чтобы это изделие было выброшено правильным образом, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, что могло бы случиться
при неправильном обращении с этим изделием, выброшенным в бытовой мусор.
Для более подробной информации об утилизации этого изделия, пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего
местного совета, службой удаления бытового мусора или с магазином, где Вы приобрели это изделие.
EE
Tähis seadmel või selle pakendil näitab, et seadet ei tohi käidelda sarnaselt olmejäätmetega. Seade tuleb viia
sobivasse elektriliste ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti.
Seadet õigesti utiliseerides aitate ära hoida võimalikku keskkonna ja inimeste tervise kahjustamist, mida võib
tekitada vale jäätmekäitlus.
Seadme ümbertöötamise kohta saate täpsemat teavet kohalikust keskkonnaametist, olmejäätmete käitlemise
ettevõttest või kauplusest, kust seadme ostsite.
LV
Simbols uz produkta vai uz tā iepakojuma norāda, ka no šī produkta nedrīkst atbrīvoties, kā no
mājsaimniecības atkritumiem. Tas ir jānodod atbilstošā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko ierīču
pārstrādei.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, j·s palīdzēsit novērst iespējamas negatīvas sekas videi un cilvēku
vesešībai, ko pretējā gadījumā varētu izraisīt šœ produkta atkritumu apstrāde.
Plašāku informāciju par šī produkta pārstrādi Iūdziet savā pašvaldībā, mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas
centrā vai veikalā, kur šo produktu iegādājāties.
TR
Ürünün ya da ambalajýnýn üzerindeki sembolü, bu ürüne evlerden çýkan olaðan atýk madde muamelesi
yapýlamayacaðýný belirtir. Bu ürün bertaraf edileceði zaman, elektrikli ve elektronik cihazlarýn geri dönüºümünü
saðlamak için uygun toplama noktasýna götürülmelidir.
Bu ürünün gerektiði gibi bertaraf edilmesini saðlayarak çevre ve insan saðlýþý için oluþturacaðý muhtemel olumsuz
sonuçlarýn önlenmesine yardým etmiº olacaksýnýz. Aksi takdirde, bu ürün için uygun olmayan atýk madde muamelesi
yapýldýðýnda yukarýda sözü edilen olumsuz sonuçlar meydana gelebilir.
Bu ürünün geri dönüºümü hakkýnda daha ayrýntýlý bilgi için lütfen bulunduðunuz yerdeki geri dönüºüm bürosuna, çöp
toplama servisine ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðazaya danýþýn.
PN 249682
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Husqvarna 953878322 Používateľská príručka

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre