GYS POWERDUCTION 50LG Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

73502_V1_02/08/2019
www.gys.fr
POWERDUCTION
37LG - 39LG - 50LG
CZ
2-21
2
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tato příručka obsahuje bezpečnostní a provozní pokyny, které je třeba
dodržovat pro vaši bezpečnost. Před prvním použitím zařízení si ji pečli-
vě přečtěte a uchovejte na bezpečném místě pro budoucí použití. Před
použitím nebo údržbou zařízení si tyto bezpečnostní pokyny pozorně
přečtěte. Jakákoli změna nebo údržba, která není uvedena v návodu k
obsluze, nesmí být provedena. Výrobce neodpovídá za žádné poranění
nebo škody způsobené nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
Pokud se vyskytne jakýkoli problém, obraťte se prosím na kvalikova-
nou osobu, která se zařízením umí správně zacházet. Tento přístroj by
měl být používán pouze pro činnosti, které jsou v souladu s omezeními
uvedenými na přístroji a v pokynech návodu. Provozovatel musí do-
držovat bezpečnostní opatření. V případě nevhodného nebo nebezpečné-
ho použití nemůže být výrobce odpovědný za škody nebo zranění. Jaká-
koli jiná použití, která nejsou uvedena v této příručce, jsou zakázána a
mohou být nebezpečná. Výrobek je poloautomatický a vyžaduje přítom-
nost obsluhy.
Tuto jednotku mohou používat děti od 8 let a lidé s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatečnými
zkušenostmi, jsou-li pod dohledem nebo si přečetli návod k použití a
jsou si vědomi rizik užívání. Produkt nesmí sloužit jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu by nemělo provádět dítě bez dozoru.
Nepoužívejte nabíječku, pokud je poškozen síťový kabel nebo
zásuvka.
Nezakrývejte zařízení.
Riziko požáru a výbuchu!
Nepoužívejte zařízení ve výbušné atmosféře.
Uchovávejte plynové kanystry nebo jiné tlakové nádoby s plynem v
dostatečné vzdálenosti od indukčního topného zařízení.
Varování - hrozí nebezpečí žáru a plamene.
Nepřehřívejte součásti a lepidla.
Kvůli riziku požáru mějte v blízkosti zařízení hasící přístroj.
Neumisťujte přístroj na hořlavé povrchy či blízko nich.
Neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých materiálů.
Varování ! Velmi horký povrch. Riziko popálení.
Části, které byly právě zahřáty, jsou horké a manipulace s nimi
může způsobit popálení.
Nedotýkejte se žádných horkých částí rukama.
Vyčkejte, až se horké části ochladí a až poté s nimi manipulujte.
Ujistěte se, že se šperky (např. Snubní prsteny) nebo jiné kovové
části nedostanou do blízkosti zapnutého indukčního topného zařízení
nebo induktoru.
3
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
Před použitím přístroje si sundejte veškeré šperky a kovové před-
měty. Lidé, kteří mají kovové tělní implantáty, by tento přístroj
neměli používat.
V případě popálení popáleninu důkladně opláchněte vodou a co
nejdříve vyhledejte lékaře.
Nebezpečí plynových výparů.
Držte obličej dál od výparů, nevdechujte.
Pokud pracujete uvnitř, odvětrávejte místnost nebo použijte odsavač
k odvzdušnění plynů a výparů.
Indukční ohřev některých materiálů, jako jsou lepidla a tavidla, může
vytvářet výpary a plyny. Dýchání těchto výparů a plynů může být pro
vaše zdranebezpečné. Například vytápění uretanem vytváří kyano-
vodík, který je pro člověka potenciálně smrtelný.
Pokud je ventilace nedostatečná, použijte schválenou respirační jed-
notku.
Přečtěte si bezpečností příručku (MSDS) a pokyny týkající se lepidel,
tavidel, kovy, spotřebních materiálů, nátěrů, čisticích prostředků, ko-
rozivních látek a odstraňovače nátěrů.
Nepoužívejte ohřív na materiály, které byly odmaštěny nebo
postříkány. Teplo může reagovat s výpary a vytvářet vysoce toxické
plyny.
Pracujte v uzavřeném prostoru pouze v případě, že je dobře větraný,
nebo použijte schválenou ltrační/respirační jednotku. Ujistěte se,
že na vás bude dohlížet kvalikovaná osoba. Páry a plyny uvolněné
při ohřevu mohou nahradit kyslík nebo vzduch, což může způsobit
nehodu nebo smrt. Zkontrolujte kvalitu vzduchu, který dýcháte.
Nepřehřívejte kovy, jako je pozinkovaná ocel či kovy pokryté olo-
vem a kadmiem, pokud povlak není z povrchu odstraněn před
přehříváním. Je nutné, aby místo, kde pracujete, bylo dobře větrá-
no. V případě potřeby použijte schválenou ltraci/respirační jed-
notku. Slité části a všechny kovy obsahující takové prvky mohou v
případě přehřátí vytvářet toxické výpary.
Informace týkající se teploty vyhledejte v BL. (Bezpečnostní list)
Varování, elektrické nebezpečí.
Varování ! Hlavní magnetické pole. Lidé, kteří nosí im-
plantáty, o tom musí být informováni.
Při samotném používání stroje nejsou potřeba žádné další ochranné
kroky. Další omezení a / nebo ochranná opatření mohou být nutná
v jiných případech.
Po údržbě musí být hladiny magnetického pole zkontrolovány před
opětovným použitím přístroje.
Nikdy nenechávejte induktor v blízkosti hlavy nebo životně
důležitých orgánů.
4
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
Lidé, kteří mají kardiostimulátory, by se k zařízení neměli přiblížit na
vzdálenost menší než 1 metr v případě, že je zapnuté.
Je také důležité nedotýkat se a nepřibližovat se k indukovaným čás-
tem, které jsou zahřívané. (Kontaktní proudy).
Poraďte se s lékařem a vyhodnoťte rizika předtím, než se dostanete
k indukčním ohřívačům.
Nebezpečí kovových nebo lepivých výčnělků.
Používejte schválené ochranné brýle s bočními kryty, nebo celý
obličej chraňte maskou.
Mějte na sobě ochranný oblek.
Mějte na sobě rukavice.
Nezakrývejte přívod vzduchu, který usnadňuje cirkulaci vzduchu.
Před použitím zařízení si přečtěte kapitolu instalace.
Připojení:
Tento přístroj musí být připojen k uzemněné zásuvce.
Tento stroj je chráněn pojistkou (39LG a 50LG).
Tato zařízení třídy A nejsou určena pro použití v obytných prostore-
ch, kde je elektrický proud dodáván veřejnou sítí s nízkým napětím.
V těchto prostorech můžou vznikat obtíže s elektromagnetickou
kompatibilitou vzhledem k rušení a rádiovým frekvencím.
Tento hardware je v souladu s normou IEC 61000-3-12.
Toto zařízení je v souladu s normou IEC 61000-3-11.
Údržba:
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, po-
prodejní servis nebo kvalikovaná osoba, aby se zamezilo ne-
bezpečí.
Servis by měla provádět kvalikovaná osoba.
Varování! Před prováděním údržby zařízení vždy odpojte od
elektrické sítě. Vysoké napětí a proudy uvnitř stroje
Pokud je vnitřní pojistka roztavena, musí být vyměněna výrobcem
(specializovaná prodejní služba GYS) nebo stejně kvalikovanou
osobou, aby nedošlo k nehodám.
Pravidelně sundávejte kryt, abyste odstranili přebytečný prach.
Využijte této příležitosti k tomu, abyste nechali elektrická připojení
zkontrolovat kvalikovanou osobou.
Nepoužívejte rozpouštědla ani agresivní čisticí prostředky.
Povrchy zařízení vyčistěte suchým hadříkem.
5
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
Předpisy:
Zařízení vyhovuje evropským směrnicím.
Certikát, který potvrzuje, že je přístroj v souladu s evropskými
směrnicemi, je k dispozici na našich webových stránkách.
V souladu s EAK (Euroasijská ekonomická komunita.)
Nakládání s odpady:
Likvidace tohoto produktu by měla být provedena ve vhodném re-
cyklačním zařízení. Nevyhazujte jej do koše.
Značka ekologického balení
Výrobce tohoto produktu se podílí na recyklaci jeho balení, protože
přispívá na globální recyklační systém.“
Symbol TRIMAN
Tento výrobek by měl být recyklován odpovídajícím způsobem.“
6
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
MADE IN FRANCE
MONTÁŽ
50LG
8 vis M8x12 - 41281
6 vis M5x16 - 41072
41214
41214
42032
42032
1 vis tôle - 41086
6 vis M6x20 - 41026
2 vis M8x40 - 42066
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
7
MADE IN FRANCE
2 vis M5x16 - 41072
2 vis M8x40 - 42066
8
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
MADE IN FRANCE
Translation of the original instructions
39LG
2 vis M8x40 - 42066
2 vis M5x10 - 41025
6 vis M6x16 - 41032
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
9
MADE IN FRANCE
Translation of the original instructions
10
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
Translation of the original instructions
MADE IN FRANCE
I
50LG
39LG
37LG
II
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
1
2
2
2
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
Translation of the original instructions
11
MADE IN FRANCE
III
37LG
39LG & 50LG
IV
37LG & 39LG
800 W 1,25 kW 1,75 kW 2,5 kW 3,5 kW
1 kW 1,5 kW 2,0 kW 3,0 kW 3,7 kW
50LG
1 kW 2 kW 3 kW 4 kW 5 kW
1,5 kW 2,5 kW 3,5 kW 4,5 kW 5,2 kW
37LG & 39LG 50LG
800 W 1 kW
1 kW 1,5 kW
1,25 kW 2 kW
1,5 kW 2,5 kW
1,75 kW 3 kW
2 kW 3,5 kW
2,5 kW 4 kW
3 kW 4,5 kW
3,5 kW 5 kW
3,7 kW 5,2 kW
11
12
13
14
15
12
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
IDENTIFIKACE PRODUKTU
Na zadní straně výrobku se nachází identikační štítek, na kterém je umístěno označení CE:
• Jméno a adresa výrobce
• Datum výroby
• Model
• Typ produktu
• Provozní napětí
Tyto údaje musí být specikovány pro každou údržbu nebo pokud jsou požadovány náhradní díly.
SPECIFIKACE PRODUKTU
37LG 39LG 50LG
Napájení 3.7 kW 3.7 kW 5.2 kW
Provozní napětí 185 V - 265 V
Frekvence napájení 50 Hz - 60Hz
Frekvence ohřevu
15-30 kHz, řízený mikro-
procesorem.
30-50 kHz, řízený mikroprocesorem.
Počet vodičů 2 + Terre
Kapacita nádrže
1,5 litres
7 litres
Chladicí kapalina
speciální svařování chladicí kapaliny
5 l (ref. 0562511
10 l
(ref. 052246)
Délka napájecího kabelu 2 m 2 m 8 m
Délka kabelu induktoru 2 m 3 m 3 m
IP kód IP 21
HMOTNOST A ROZMĚRY VÝROBKU
37LG 39LG 50LG
Váha (kg) 15 50 70
Rozměry (cm) 28,5 x 45 x 25 70 x 53 x 37 85 x 58 x 50
POPIS PŘÍSTROJE
1 Osvětlené tlačítko pro spuštění ohřevu
2 Hlavní vypínač
3 Ukazatel topného výkonu (1 kW - 5 kW).
4 Tlačítko pro nastavení výkonu ohřevu nebo tlačítko teploty
5 Teplota chladicí kapaliny
6 Ukazatel poruchy stroje nebo induktoru
7 Ukazatel alarmu chladicího okruhu
8 Ukazatel tepelné ochrany stroje nebo chladicího okruhu
9 Ukazatel změny induktoru
10 Tlačítko pro aktivaci změny induktoru
11 Tlačítko hrotu - spustit ohřev
12 LED pracovní světlo (svítí topný bod)
13 Připojení hrotu Klíč o velikosti 27 mm
14 Připojení hrotu Klíč o velikosti 32 mm
15 Bod ohřevu (ferit)
13
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
PRVNÍ POUŽITÍ
Přístroj Powerduction 50 LG je dodáván s napájecím kabelem v délce 8 m a je vybaven 5pólovým konektorem 32 A 50
Hz/60 Hz. Pro optimální výkon musí být zařízení připojeno k napájecí síti s ochranou 32 A a chráněno podle platných
norem. Produkt je dodáván s adaptérem 32A 16A. Tento adaptér umožňuje zařízení pracovat v zásuvce 16 A. Je
nutné práci provádět s vhodnou ochranou a pouze po krátkou dobu, např. k odstranění zachycených šroubů.
Viz. Pokyny pro připojení str. 15
Přístroje Powerduction 37 LG a 39LG jsou dodávány s napájecím kabelem v délce 2 m a je vybaven 5pólovým konek-
torem 16 A 50 Hz / 60 Hz.
1. Jakmile je produkt sestaven, umístěte hrot do držáku (50LG) nebo tak, aby směřoval vzhůru (39 & 37LG). Sundejte
uzávěr přívodního potrubí a kryt hrotu. Sundejte uzávěr hořáku a nádrže.
2. Naplňte nádrž kapalinou chladicí kapalina až na maximum.
3. Umístěte hořák nad kyblík.
4. Připojte zařízení k elektrické síti.
Zapněte přístroj (1).
5. Stroj se spustí a bude systematicky zobrazovat Chybu 7.
6. Dvakrát stiskněte tlačítko pro změnu příslušenství (10). Čistící proces trvá 5 vteřin (v průběhu této doby se zobrazí
ikona načítání) a dvojitý zvuk pípnutí signalizuje dokončení.
7.
Jakmile z hořáku začne proudit tekutina, zastavte jej stisknutím tlačítka hořáku,tlačítka pro změnu příslušenství nebo
tlačítka pro autorizaci ohřevu. Nebo počkejte, až se na displeji zobrazí „E-6“.
Pokud se zobrazí chyba 7, začněte znovu od kroku 6. (Maximálně však pětkrát, viz výchozí vysvětlení E7)
8. Našroubujte induktor s pomocí utahovacího momentu o maximální velikosti 7Nm.
9.
Dvakrát stiskněte tlačítko pro změnu příslušenství (10). Čistící proces trvá 5 vteřin (v průběhu této doby se zobrazí
ikona načítání) a dvojitý zvuk pípnutí signalizuje dokončení.
10. Zobrazí se teplota chladicí kapaliny a pokyny k napájení.
11. Pokud je potřeba, naplňte nádrž chladicí kapalinou.
12. Uzavřete nádrž pomocí krytu dodaného s příslušenstvím, Přístroj je nyní připraven k použití.
Řešení chyby E-7
Pokud problém přetrvává, zkontrolujte, jestli správně funguje čerpadlo, nebo jestli není zablokovaná trubice.
Po pěti neúspěšných cyklech čištění můžete:
- Zvyšte výkon hořáku nad přístrojem, aby se vyčistily vodní kapsy a aby nádrž mohla správně fungovat.
- Umístěte přístroj pod úhlem 30° směrem k hořáku.
- Hořák je možné vyfouknout. Použijte dmychadlo a hadřík, aby hořák zůstal vodotěsný.
- Opakujte jeden až dva cykly po každé akci.
Pokud problém přetrvává, zkontrolujte, jestli správně funguje čerpadlo, nebo jestli není zablokovaná trubice.
NÁVOD
1. Nastavte na hlavním vypínači (1) ON.
Přístroj se spustí během dvou sekund.
2. Stiskněte tlačítko pro spuštění zahřívání (2) podle popisu na straně 11. Indikátor na tlačítku (2) a LED dioda na hrotu
(12) se rozsvítí a signalizuje, že je stroj připraven k provozu.
3. Umístěte induktor (13) na obrobek (umístěte otevřenou část feritu směrem k obrobku).
4. Stisknutím tlačítka rukojeti (11) spustíte proces ohřevu; pokud je to nutné, přemístěte cívku na obrobek a ohřejte
větší plochu.
Při ohřevu je možné měnit jmenovitý výkon.
Na displeji je zobrazena aktuální teplota chladicí kapaliny.
- Po zastavení topení nechte chladicí okruh pracovat, aby se induktor před uvedením do provozu ochladil.
- Chcete-li upravit jednotku teploty chladicí kapaliny, stiskněte a podržte obě tlačítka nastavení (4), dokud se nezobrazí
požadovaná jednotka («-F-» = Farenheit / «-C-» = Celsius). Uvolněte tlačítka. Změna je zaznamenána a uplatněna.
Tento přístroj byl navržen tak, aby minimalizoval rizika vyplývající z elektromagnetických polí. Něk-
terá rizika však přetrvávají, a tak se doporučuje dodržet bezpečnostní vzdálenost mezi cívkou a hlavo
/trupem obsluhy.
14
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
Zahřívání v pohotovostním režimu
Z bezpečnostních důvodů produkt deaktivuje autorizaci ohřevu po 5-ti minutách nečinnosti. Tlačítko autorizace ohřevu a
LED dioda na hrotu se vypnou. Chcete-li přístroj znovu aktivovat, stiskněte tlačítko autorizace ohřevu (2) nebo stiskněte a
podržte tlačítko na hrotu (11) po dobu jedné sekundy. Tato funkce je vypnuta po 20-ti minutách nečinnosti.To umožňuje
uživateli pokračovat v práci, aniž by se musel vracet ke stroji.
KONTROLKY
- Indikátor 6 signalizuje poruchu stroje / induktoru.
- Indikátor 7 signalizuje chybu proudění chladicí kapaliny
- Indikátor 8 signalizuje tepelnou ochranu výkonového bloku nebo nadměrnou teplotu chladicí kapaliny.
Počkejte, až se indikátor vypne a zařízení bude připraveno k provozu.
Displej 5 zobrazuje kód chyby:
Kódy chyb Příčina
E - 1 Tlačítko pro autorizaci tepla se zaseklo. Vyzkratovalo se nebo je mechanicky blokováno.
E - 2 Tlačítko hrotu (11) se zaseklo. Vyzkratovalo se nebo je mechanicky blokováno.
E - 3
Tlačítka na klávesnici se zasekly (9) a (11) Vyzkratovalo se nebo jsou mechanicky blo-
kovány.
E - 4* Intenzita induktoru je příliš vysoká. Vadný hrot nebo induktor ve zkratu.
E - 5*
Intenzita induktoru je příliš nízká. Induktor je špatně našroubován nebo je vadný
hrot
E - 6 Průtok je příliš velký >6 l/min. Děravá hadice nebo chybějící induktor
E - 7
Průtok je příliš nízký >4 l/min.
Hadice je zaseknutá nebo zablokovaná, čerpadlo ne-
funguje.
E - 8* Vnitřní chyba. Odpojený plochý příkazový kabel.
E - 9 Porucha síťového napětí. Síťové napětí je příliš nízké (pod 165 V).
- - - Porucha přepětí. Napětí nad 300 V. sektor.
* U poruch E-4, E-5 a E-8 restartujte přístroj, aby došlo k opravení poruchy
Poznámka: V případě výstražného poplachu zařízení nefunguje.
Stroj je vybaven několika ochrannými systémy proti elektrickému přetížení a poruchám chlazení. Tepelná ochrana se většinou
aktivuje při ohřevu částic z kovových slitin. Chcete-li stroj znovu aktivovat, počkejte, až skončí fáze chlazení. Pro další ochranu
vypněte přístroj hlavním vypínačem a znovu jej zapněte.
Při výstraze E-6 a E-7 zkontrolujte, jestli hadice správně těsní a není rozbitá. Ujistěte se, zda čerpadlo není zablokováno či deak-
tivováno a že je v nádrži dostatek chladicí kapaliny.
Pokud se problém zdá být odstraněn, stiskněte dvakrát tlačítko (10) pro změnu indukce. Chladicí okruh provádí čistící cyklus. Je
připraven k použití.
REŽIM „ZMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ“
STOP
OK
A
B
1 3 4 5
Kroutivá síla max. 7N
Tento režim je přístupný pouze tehdy, když není aktivován ohřev (zelené tlačítko je vypnuté).
15
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
1. Stiskněte tlačítko (10), čerpadlo se zastaví a LED (9) se zapne.
2. Umístěte hrot do držáku a kabel položte na zem (aby nedošlo ke ztrátě chladicí kapaliny).
3. Odšroubujte příslušenství pomocí klíče velikosti 27 mm (dodávaného spolu s výrobkem).
4. Vyměňte a znovu našroubujte nový induktor.
5. Stiskněte znovu tlačítko (10).
Čerpadlo se aktivuje. Po dobu 5-ti sekund LED diody zobrazují modul čekání.
Pokud je tok správný, přístroj vydá dvojité „pípnutí“ a je připraven k provozu.
V opačném případě se zobrazí porucha (viz tabulka kódů poruch).
REŽIM „ČIŠTĚNÍ“ (50LG)
Tento režim je přístupný pouze tehdy, když není aktivován ohřev (zelené tlačítko je vypnuté).
1. Stiskněte tlačítko (10), čerpadlo se zastaví a LED (9) se rozsvítí.
2. Umístěte hořák na podpěru a kabel dejte na podlahu (aby nedošlo k rozlití kapaliny).
3. Odšroubujte příslušenství pomocí klíče 27 dodaného s přístrojem.
4. Stiskněte a podržte tlačítko pro spuštění tepla (2) po dobu 3 sekund, dokud se nerozsvítí.
5. Umístěte tlačítko hořáku nad kbelík o objemu minimálně 10l.
6. Stiskněte a podržte tlačítko pro autorizaci tepla (2) po dobu tří sekund, dokud se nerozsvítí. Čerpadlo se aktivuje,
dokud jednotka neklesne pod 1l/za minutu nebo 1l/2 minuty. Jednotky budou zobrazeny v decilitrech za minutu.
7. Pro přerušení čerpadla během cyklu stiskněte libovolné tlačítko.
8. Chcete-li vyprázdnit chladicí okruh, použijte ventilátor (30 PSI) na konci hořáku, dokud neuslyšíte průtok vzduchu
nebo výčnělky kapaliny vytékající z nádrže.
9. Chcete-li vyprázdnit nádrž, použijte čerpadlo nebo zatlačte stroj dopředu, aby byl pod úhlem.
10. Chcete-li doplnit chladicí kapalinu, postupujte podle pokynů k instalaci.
Doporučujeme chladicí kapalinu měnit každý rok, jinak by mohlo dojít k poškození hrotu Powerduction.
REŽIM „ČIŠTĚNÍ“ (39 A 37LG)
Tento režim je přístupný pouze tehdy, když není aktivován ohřev (zelené tlačítko je vypnuté).
1. Umístěte induktor a ujistěte se, že směřuje nahoru. Kabel umístěte na podlahu, aby nedošlo k rozlití kapaliny.
2. Odšroubujte příslušenství pomocí klíče 27 dodaného s přístrojem (39LG) nebo induktorem (37LG).
3. Umístěte tlačítko hořáku nad kbelík o objemu minimálně 10l.
4. Chcete-li vyprázdnit nádrž, umístěte tlačítko produktu nad vědro o objemu minimálně 10l:
- 39LG: Odšroubujte tlačítko «čištění».
- 37LG: Nakloňte produkt na zadní stranu.
39 LG 37 LG
16
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
CHLADICÍ OKRUH A REŽIM „NUCENÉHO CHLAZENÍ“
Aby nedošlo ke zvýšení teploty chladicí kapaliny, chladicí ventilátor se spustí vždy, když teplota kapaliny dosáhne 35°C
(95°F). Jakmile teplota klesne, chladicí ventilátor se vypne.
Pokud přístroj používáte delší dobu, můžete přejít do režimu nuceného chlazení. Aktivace režimu:
1. Nastavte na hlavním vypínači (1) ON.
Přístroj se spustí během dvou sekund.
2. Stiskněte tlačítko (2) podle popisu na straně 5. Indikátor na tlačítku (2) a LED dioda na hrotu (12) se rozsvítí a signali-
zuje, že je stroj připraven k provozu.
3. Podržte tlačítko (10) na tři sekundy. „Režim nuceného chlazení“ je aktivován.
Chladicí ventilátor se pak automaticky spustí. Spuštění chladicího ventilátoru uslyšíte a na displeji se objeví zpráva „Fan
ON“.
Pokud chcete režim „nuceného chlazení“ ukončit, stiskněte aktivační tlačítko nebo znovu podržte tlačítko (10). Objeví se
zpráva „Fan OFF“
ÚDRŽBA
Obecná doporučení
Doporučujeme chladicí kapalinu měnit každý rok, jinak by mohlo dojít k poškození hrotu Powerduction.
Je nezbytné, aby údržbu výrobku prováděl kvalikovaný a oprávněný personál, který si je plně vědom doporučení,
která jsou popsaná v této příručce
Nikdy výrobek nečistěte, nemažte ani neprovádějte jeho údržbu, když ho používáte.
Před jakoukoliv údržbou nastavte přepínač zapnutí / vypnutí na “0”, abyste stroj vypnuli a poté jej odpojte od síťového
napájení, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo jiným rizikům vyplývajícím z nesprávné manipulace.
Při manipulaci s přístrojem na sobě nikdy nemějte prsteny, hodinky, oblečení,které visí (např. Kravaty), roztrhané
oblečení, nezapnuté bundy a cokoli, co by se do přístroje mohlo zachytit.
Raději si oblečte oděv, který je speciálně navržen tak, aby zabránil možným nehodám. Např. protiskluzová obuv, proti-
hlukové helmy, ochranné brýle, bezpečnostní obuv aj.
K čištění výrobku nikdy nepoužívejte benzín nebo hořlavá rozpouštědla. Raději použijte vodu a v případě, že je to nut-
né, zvolte netoxická rozpouštědla.
Po údržbě vždy nasaďte zpět kovové kryty a zajistěte je předtím, než přístroj znovu zapnete.
Ferit na induktoru lze v případě poškození vyměnit.
Pokud ji chcete nahradit, musíte:
- Sejměte ochranný kryt
odeberte ferrit na měď pomocí tepelné pistole, aby se usnadnilo odstranění pryskyřice,
- vyčistěte měď,
- přilepte ferrit pomocí speciální pryskyřice
- přemístěte ferrit a jeho ochranný díl,
- před použitím induktoru počkejte, než lepidlo zcela zaschne.
PŘÍSLUŠENSTVÍ (FOURNIS)
39LG - 50LG 37LG
Induktor Feritový díl Ochranný díl Induktor
056862
053823
056909
058927
Držák kabelu
052284
MOŽNOSTI
39LG - 50LG 37LG
Induktor Feritový díl Ochranný díl
056886
053823
056909
NEW
inducteur droit
20°
17
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
CZ
Překlad originálního návodu
MADE IN FRANCE
056879
053458
056916
SPOT 800 + potence
051331 + 052284
Colle-Stick bi-composant Power Epoxy 150°C
054851
speciální svařování chladicí kapaliny
- 10 l
s052246
Preventivní údržba
Důkladné kontroly by měly být prováděny v pravidelných intervalech, aby se rychle zjistily a odstranily závady a ne-
došlo k poškození zařízení.
Před každým použitím přístroje POWERDUCTION zkontrolujte bezpečnostní systémy jednotky a
případné odchylky, které mohou bránit řádnému fungování zařízení. Denně provádějte kontroly,
abyste rozpoznali známky opotřebení.
Provozní bezpečnost výrobku lze zaručit pouze tehdy, jsou-li opravy prováděny s použitím originál-
ních náhradních dílů a jsou dodržovány pokyny pro údržbu.
Po každém použití a po vypnutí produktu je třeba jej okamžitě vyčistit, aby se odstranil jakýkoli prach
nebo nečistota, která by mohla snížit účinnost chlazení, ovlivnit správnou funkci výrobku a snížit jeho
životnost.
Před každým použitím zkontrolujte správné fungování hlavních systémů, bezpečnostních systémů a
připojení všech elektrických kabelů
Proveďte pravidelné vizuální kontroly, abyste ověřili, zda nedochází k úniku chladicí kapaliny a
zkontrolujte, zda nejsou zablokovány. větrací otvory
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Produkt je navržen tak, aby fungoval na jednofázovém napájení od 185 V do 265 V,
90°
18
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
MADE IN FRANCE
ELEKTRICKÝ DIAGRAM
POWERDUCTION 50LG
97367C
21556
5100471746
52100
81100
23
97366C
97302C
51021
20
63691
96131
94196
52250
51967
91969 51403
44
20
FAN
BP_L ANCE
BP_ACT_L ANCE
DEBI T CTN_GF
2
51075
53106
51363
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
19
MADE IN FRANCE
POWERDUCTION 39LG
97367C
21494
5101471746
52100
81100
23
97366C
97302C
20
63691
96131
95618
97426
51967
91307 51403
44
20
FAN
BP_L ANCE
BP_ACT_L ANCE
DEBI T CTN_GF
52460
53106
51363
20
POWERDUCTION 37LG - 39LG - 50LG
MADE IN FRANCE
POWERDUCTION 37LG
21494
51021 71776
52100
81100
5
3
97418C
95398
97426
51967
91142 51403
44
20
LANCE
ACT_LANCE
GF
52460
2
97419C
96133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

GYS POWERDUCTION 50LG Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre