Kärcher PCL4 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

PCL 4
59685540
(07/19)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 5
English 10
Français 15
Italiano 20
Nederlands 26
Español 31
Português 36
Dansk 41
Norsk 46
Svenska 51
Suomi 56
Ελληνικά 61
Türkçe 66
Русский 71
Magyar 77
Čeština 82
Slovenščina 87
Polski 92
Româneşte 98
Slovenčina 103
Hrvatski 108
Srpski 113
Български 118
Eesti 123
Latviešu 128
Lietuviškai 133
Українська 138
Қазақша 144
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
150
A
B C
D
1.
2.
E
F
1.
2.
G
H I
1
2
J
1.
2.
K
1.
2.
3.
4.
L
1.
2.
3.
M
Deutsch 5
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge-
räts diese
Originalbetriebsanleitung und
handeln Sie danach. Bewahren
Sie die Originalbetriebsanlei-
tung für den späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsge-
fahr. Halten Sie Verpackungsfo-
lien von Kindern fern.
WARNUNG ● Personen mit
verringerten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen dürfen das Gerät
nur benutzen, wenn sie korrekt
beaufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person bezüglich
der sicheren Anwendung des
Geräts unterwiesen wurden und
wenn sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben. ● Kinder dürfen das Gerät
nicht betreiben. ● Beaufsichti-
gen Sie Kinder, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.Hinweis ● Betreiben Sie
das Gerät nicht, wenn sich an-
dere Personen oder Tiere im Ar-
beitsbereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie beim An-
schluss dieses Produktes an
das Trinkwassernetz die An-
forderungen der EN 1717 und
wenden Sie Sich bei eventuel-
len Rückfragen an Ihren Sani-
tärfachbetrieb.
Betreiben Sie das Gerät nur
mit unbehandeltem, klarem
Süßwasser. Das Gerät darf
keinesfalls in Verbindung mit
explosiven, korrosiven oder
entzündlichen Stoffen betrie-
ben werden.
Die Wassertemperatur darf
nicht über 35°C liegen.
Tauchen Sie das Gerät nie-
mals vollständig in Flüssigkei-
ten.
Betreiben Sie das Gerät nur
im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regel-
mäßig auf Beschädigungen.
Bei sichtbaren Beschädigun-
gen Gerät nicht mehr in Be-
trieb nehmen.
Allgemeine Hinweise ............................................ 5
Allgemeine Sicherheitshinweise........................... 5
Sicherheitshinweise.............................................. 5
Typenschild .......................................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 7
Umweltschutz ....................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 7
Lieferumfang ........................................................ 7
Gerätebeschreibung............................................. 7
Symbole auf dem Gerät ....................................... 7
Montage ............................................................... 7
Inbetriebnahme .................................................... 8
Betrieb .................................................................. 8
Transport .............................................................. 8
Lagerung .............................................................. 8
Frostschutz........................................................... 8
Pflege und Wartung..............................................9
Hilfe bei Störungen............................................... 9
Garantie................................................................ 9
Technische Daten................................................. 9
EU-Konformitätserklärung .................................... 9
6 Deutsch
Verwenden Sie das Gerät
nicht auf Flächen auf denen
bereits Wasser steht.
Vergewissern Sie sich vor der
Arbeit, dass die zu reinigende
Fläche frei von Sand, Steinen
oder losen Bestandteilen ist.
Bei der Reinigung können die-
se weggeschleudert werden
oder die Oberfläche und das
Gerät beschädigen.
Ziehen Sie nicht am ange-
schlossenen Schlauch und
Netzkabel.
Schalten Sie das Gerät nur
ein, wenn die Bürsten auf dem
Boden aufliegen.
Beachten Sie beim Betrieb
den Rückstoß des Geräts.
Das eingeschaltete Gerät
schiebt beim Betrieb auf den
Anwender zu. Halten Sie das
Gerät gut fest und sorgen Sie
für einen sicheren Stand.
Heben Sie das eingeschaltete
Gerät nicht vom Boden ab.
Verwenden Sie nur ein geeig-
netes, mit Schutzart IPX4 ge-
kennzeichnetes
Verlängerungskabel.
Alle stromführenden Teile im
Arbeitsbereich müssen
spritzwassergeschützt sein.
Netzstecker und Kupplung
der Verlängerungsleitung
müssen wasserdicht sein und
dürfen nicht im Wasser liegen.
Verwenden Sie das Gerät nur
an einem ordnungsgemäß in-
stallierten Fehlerstromschutz-
schalter mit einem
Auslösestrom von nicht mehr
als 30 mA. Wenden Sie sich
bei eventuellen Rückfragen
an eine Elektrofachkraft.
Schützen Sie das Gerät vor
Frost und großer Hitze (er-
laubte Umgebungstemperatur
5°C bis 40°C).
Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Geräten, die
unter Spannung stehen.
Stellen Sie vor jeder Verwen-
dung des Geräts sicher, dass
die Netzanschlussleitung mit
Netzstecker nicht beschädigt
ist. Wenn die Netzanschluss-
leitung beschädigt ist, muss
sie unverzüglich durch den
Hersteller, den autorisierten
Kundendienst oder von einer
Elektro-Fachkraft ersetzt wer-
den, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Verletzen oder beschädigen
Sie die Netzanschluss- und
Verlängerungsleitung nicht
durch Überfahren, Quet-
schen, Zerren oder derglei-
chen. Schützen Sie die
Netzanschlussleitung vor Hit-
ze, Öl und scharfen Kanten.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte-
daten.
Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das
Typenschild am Gerät angebracht ist.
Deutsch 7
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Parti-
kel
Verwenden Sie das Gerät nur auf vorgereinigten Flä-
chen und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Das Gerät ist zum Entfernen von Verschmutzungen von
Oberflächen im Außenbereich, wie zum Beispiel Terras-
sen bestimmt. Abhängig von den eingesetzten Bürsten,
eignet sich das Gerät für Holzflächen, glatte Steinfliesen
und Verbundwerkstoffe (WPC).
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu-
lässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Flä-
chen mit Bewuchs wie zum Beispiel Rasengittersteinen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1 Geräteschalter
2 Entriegelung Geräteschalter
3 Handgriff
4 Stiel
5 Reinigungskopf
6 Rotierende Bürsten
7 Wasserdüsen
8 Getriebegehäuse
9 Spritzschutz mit Abstellkante
10 Netzkabel
11 Klettband
12 Wasserfilter
13 Dichtung Wasserfilter
14 Wasseranschluss (Stecksystem)
15 Wassermengenregulierventil
16 Typenschild
17 Bürstenbefestigung (Drehverschluss)
Symbole auf dem Gerät
Montage
Hinweis
Die Montage des Stiels erfolgt einmalig. Nach der Mon-
tage dürfen die Stielhälften nicht mehr getrennt werden.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Wasser-
schlauch und das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht werden.
1. Stiel zusammenstecken. Rastet hörbar ein.
Abbildung B
Gefahr eines Stromschlags. Netzstecker
bei beschädigtem Netzkabel ziehen!
Verletzungsgefahr durch herumfliegende
Gegenstände!
Verletzungsgefahr. Andere Personen
fernhalten!
Gefahr von Augen- und Gehörschäden.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen!
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl
reinigen!
Beschädigungsgefahr. Nicht dem Regen
aussetzen!
Verbrennungsgefahr durch heiße Ober-
flächen!
8 Deutsch
2. Wasserschlauch und danach Netzkabel von oben
nach unten (vom Griff beginnend) in den Kabelkanal
drücken.
Abbildung C
3. Überstehendes Kabel und Wasserschlauch kräftig
in das Bürstenkopfgehäuse drücken.
Abbildung D
Netzkabel und Wasserschlauch dürfen beim Betrieb
nicht aus dem Gerät ragen!
Inbetriebnahme
1. Wassermengenregulierventil schließen.
Abbildung H
2. Wasserschlauch an das Gerät anschließen. Kupp-
lung muss hörbar einrasten.
3. Den Wasserschlauch zur Entlastung mit Klettband
am Griff sichern.
Abbildung E
4. Wasserschlauch mit dem Wasserhahn verbinden
und Wasserhahn öffnen. Bitte beachten Sie den ma-
ximalen Betriebsdruck (siehe “Technische Daten”).
5. Das Netzanschlusskabel an ein geeignetes, mit
Schutzart IPX4 gekennzeichnetes Verlängerungs-
kabel anschließen. Bitte beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise.
Betrieb
Richtige Handhabung der Bürsten
Hinweis
Verwenden Sie nur Bürsten, die für die zu reinigende
Oberfläche geeignet sind.
Beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Verwen-
dung der Bürsten.
1. Bürsten gleichmäßig auf die Oberfläche aufsetzen.
Abbildung F
2. Bürsten mit wenig Druck über die Oberfläche füh-
ren.
Gerät einschalten
Hinweis
Sie müssen zum Einschalten den Geräteschalter entrie-
geln, damit das Gerät anläuft. Die Reihenfolge muss da-
bei eingehalten werden
1. Die Entriegelungstaste drücken.
Abbildung G
2. Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Das Gerät stoppt.
Wassermengenregulierventil
Hinweis
Die Menge des über die Düsen am Gerät ausgebrach-
ten Wassers kann über das Wassermengenregulier-
ventil eingestellt und der Reinigungsaufgabe angepasst
werden.
1. Ventilhebel nach hinten ziehen um Wassermenge
zu erhöhen.
2. Ventilhebel nach vorne drücken um Wassermenge
zu verringern oder Ventil ganz zu schließen.
Abbildung H
Holzoberfläche reinigen
Zur Reinigung von Holzoberflächen Bürste für Holzbe-
lag verwenden.
Hinweis
Testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf emp-
findlichen Oberflächen, z. B. Holz, an einer unauffäl-
ligen Stelle.
Verharren Sie nicht auf einer Stelle, sondern bleiben
Sie in Bewegung.
Hinweis
Reinigen Sie Holzoberflächen immer in Faserrichtung.
Immer entlang der Dielen oder Holzelemente und mit
dem Gefälle reinigen.
Hinweis
Bei behandelten Oberflächen kann möglicherweise die
Vorbehandlung entfernt werden. Ungleichmäßige hell/
dunkel Effekte sind der Holzart oder der Behandlung
des Holzes geschuldet.Bei verwitterten Holzoberflä-
chen ist die Grauschleierentfernung ein gewolltes Er-
gebnis.
1. Das Gerät langsam über die Oberfläche führen.
Abbildung I
Tragen Sie für ein optimales Ergebnis nach der Rei-
nigung ein geeignetes Pflegemittel oder Schutzmit-
tel auf!
Steinoberfläche reinigen
Zur Reinigung von glatten Steinfliesen im Außenbereich
Bürste für Steinbelag einsetzen (nicht im Lieferumfang
enthalten - Bezugsquellen siehe Kapitel Zubehör und
Ersatzteile).
Hinweis
Entfernen Sie vor der Reinigung lose Bestandteile wie
zum Beispiel Kieselsteine.
1. Das Gerät langsam über die Oberfläche führen.
Gerät aufbewahren
Abbildung J
Das Gerät kann zur Aufbewahrung an einen Wandha-
ken gehängt werden. Alternativ können Sie das Gerät
auf der Abstellkante des Spritzschutzes abstellen. Ach-
ten Sie darauf, dass das Gerät nicht auf den Bürsten
steht um Beschädigungen der Borsten zu vermeiden.
1. Anschlüsse trennen.
2. Gerät entleeren (siehe “Frostschutz”).
3. Gerät reinigen (siehe “Reinigung”).
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge-
räts.
Frostschutz
ACHTUNG
Frostgefahr
Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost
zerstört werden.
Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig.
Schützen Sie das Gerät vor Frost.
1. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Hinweis
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:
2. Wassermengenregulierventil ganz öffnen.
3. Gerät Aufrecht stellen und leerlaufen lassen.
Abbildung K
Deutsch 9
Pflege und Wartung
Bürsten wechseln
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei-
len
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis
Wechseln Sie immer beide Bürsten gleichzeitig aus. Die
Bürsten müssen gewechselt werden, wenn das Getrie-
begehäuse bei der Reinigung die Oberfläche berührt,
ohne dass Druck auf das Gerät ausgeübt wird.
ACHTUNG
Verbrennungsgefahr
Das Getriebe kann nach Benutzung sehr heiß sein.
Lassen Sie das Gerät vor dem Bürstenwechsel abküh-
len.
1. Die Bürstenbefestigung abschrauben und abneh-
men.
2. Abgenutzte Bürsten herausziehen.
3. Neue Bürsten einsetzen.
4. Die Bürstenbefestigung aufsetzen und festschrau-
ben.
Abbildung L
Achten Sie beim Aufsetzen der Bürstenbefestigung
auf die Zuordnung (links / rechts, vom Typenschild
aus gesehen)!
Wasserfilter reinigen
Hinweis
Wenn der Wasserdurchfluss ungenügend ist, muss der
Wasserfilter im Gerät gereinigt werden.
1. Steckverbinder am Wasseranschluss abschrauben.
2. Wasserfilter herausziehen.
3. Wasserfilter unter fließendem Wasser gegen die
Flussrichtung ausspülen.
Abbildung M
4. Wasserfilter einsetzen.
5. Steckverbinder aufschrauben.
Achten Sie darauf, dass die Dichtung im Steckverbinder
richtig eingesetzt ist.
Reinigung
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch-
druckwasserstrahl.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden aus.
1. Verschmutzungen, Pflanzenreste und Sand/Steine
aus der Bürste entfernen.
2. Bei Bedarf Bürsten ausbauen und unter fließendem
Wasser reinigen.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil-
fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Gerät läuft nicht oder schaltet im Betrieb ab
Keine Spannungsversorgung
Spannungsversorgung (Steckverbindungen des
Verlängerungskabels) prüfen.
Fehlerstromschutzschalter hat angesprochen
Fehlerstromschutzschalter der Hausinstallation prü-
fen. Tritt der Fehler häufiger auf, Elektrofachkraft
hinzuziehen.
Motorüberlastschalter hat angesprochen
Gerät abkühlen lassen (mindestens 10 Minuten).
Motorüberlastschutzschalter setzt sich automatisch
zurück und das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Während der Abkühlphase darf der Geräteschal-
ter nicht gedrückt werden, um ein unvermitteltes
Anlaufen des Geräts zu vermeiden. Warten Sie
vor der Wiederinbetriebnahme unbedingt die ge-
nannte Abkühlzeit ab. Im Falle einer wiederhol-
ten Abschaltung, reduzieren Sie während der
Reinigung den Druck auf die Bürsten und halten
Sie das Gerät in einem flacheren Winkel
.
Ungenügend
es Reinigungsergebnis
Verschmutzte Bürsten
Bürsten reinigen.
Abgenutzte Bürsten
Bürsten austauschen.
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter reinigen
Wasserfilter austauschen
Wasserdüsen verstopft
Wasserdüsen beim autorisierten Kundendienst er-
setzen lassen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger
Typ: PCL 4
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V 220-240
Phase ~ 1
Bürstendrehzahl 1/min 600-800
Bürstendurchmesser mm 100
Maße und Gewichte
Gewicht kg 4,9
Länge x Breite x Höhe mm 1281 x 3
07 x 350
10 English
2011/65/EU
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 89
Garantiert: 91
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Contents
General notes
Read the original in-
structions before using
the device for the first time and
act in accordance with it. Keep
the original instructions for fu-
ture reference or for future own-
ers.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxia-
tion. Keep packaging film out of
the reach of children.
WARNING ● Persons with re-
duced physical, sensory or men-
tal capabilities and persons
lacking experience and knowl-
edge may only use the appli-
ance if they are properly
supervised, have been instruct-
ed on use of the appliance safe-
ly by a person responsible for
their safety, and understand the
resultant hazards involved.
Children must not operate the
device. ● Children must be su-
pervised to prevent them from
playing with the appliance.Note
Do not operate the device
when other persons or animals
are in the work area.
Safety instructions
Please observe the require-
ments of EN 1717 when con-
necting this product to the
drinking water network and
contact your sanitation spe-
cialists if you have any que-
ries.
Operate the device only with
untreated, clean fresh water.
The device must not under
any circumstances be operat-
General notes....................................................... 10
General safety instructions................................... 10
Safety instructions ................................................ 10
Type plate............................................................. 12
Intended use......................................................... 12
Environmental protection...................................... 12
Accessories and spare parts ................................ 12
Scope of delivery.................................................. 12
Device description ................................................ 12
Symbols on the device ......................................... 12
Installation ............................................................ 13
Initial startup ......................................................... 13
Operation.............................................................. 13
Transport .............................................................. 13
Storage................................................................. 13
Frost protection .................................................... 13
Care and service .................................................. 14
Troubleshooting guide.......................................... 14
Warranty............................................................... 14
Technical data ...................................................... 14
EU Declaration of Conformity............................... 14
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
English 11
ed with explosive, corrosive or
inflammable substances.
The water temperature must
not exceed 35°C.
Never fully immerse the de-
vice in liquids.
Only operate the device out-
doors.
Regularly check the device for
damage. Do not operate the
device if you discover visible
damage.
Do not use the device on sur-
faces where water is already
present.
Ensure that the surface to be
cleaned is free of sand, stones
or loose elements before
starting work. These can be
flung away during cleaning or
damage the surface and the
device.
Do not pull on the connected
hose or mains cable.
Only switch the device on
when the brushes are on the
floor.
Be aware of the recoil of the
device during operation. The
device pushes toward the op-
erator when switched on. Hold
the device securely and main-
tain a solid and safe footing.
Do not lift the device off the
floor when switched on.
Use only a suitable extension
cable labelled as conforming
to protection class IPX4.
All live parts in the work area
must be protected against
spray water.
The mains plug and coupling
of the extension cable must be
water tight and must not be
placed in water.
Use the device only when
connected to a correctly in-
stalled fault current protection
switch having a trigger current
no greater than 30 mA. Con-
sult a qualified electrician if
you have any queries.
Protect the device from frost
and excessive heat (permitted
ambient temperature range of
5°C to 40°C).
Do not operate the device in
the vicinity of devices that are
connected to electrical power.
Check that the mains connec-
tion cable with mains plug is
undamaged each time before
using the device. To avoid any
possible danger, a damaged
mains connection cable must
be immediately replaced by
the manufacturer, or the au-
thorised customer service de-
partment or a qualified
electrician.
Do not damage the power
supply and extension cable by
running over it, crushing or
yanking it or similar. Protect
the mains cable from heat, oil
and sharp edges.
12 English
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the device only on pre-cleaned surfaces and ob-
serve the safety instructions.
The device is intended for the removal of soiling from
outdoor surfaces, such as e.g. terraces. The device is
suitable for wooden, stone or composite material (WPC)
surfaces, according to the brushes used.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
Do not use the device for cleaning planted areas such
as e.g. lawn checker bricks.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1 Power switch
2 Power switch lock
3 Handle
4 Handle
5 Cleaning head
6 Rotating brushes
7 Water nozzles
8 Gearbox casing
9 Splash guard with parking edge
10 Mains cable
11 Velcro fastener
12 Water filter
13 Water filter seal
14 Water connection (plug system)
15 Water volume regulation valve
16 Type plate
17 Brush fastener (twist lock)
Symbols on the device
Danger of electric shock. Unplug the
mains plug if the mains cable is dam-
aged!
Risk of injury due to flaying objects!
Risk of injury. Keep other persons away!
Risk of eye and hearing damage. Wear
safety goggles and hearing protection!
Risk of damage. Do not clean the device
with a hose or high-pressure water jet!
Risk of damage. Do not subject the de-
vice to rain!
Risk of burns from hot surfaces!
English 13
Installation
Note
The handle is installed only once. The handle halves
may not be separated again after installation. Take care
to ensure that the water hose and the mains cable are
not crushed during installation.
1. Plug the handle sections together. The pipe latches
audibly into place.
Illustration B
2. Press the water hose and then the mains cable into
the cable channel from the top to the bottom (start-
ing at the hand grip).
Illustration C
3. Press any protruding cable and water hose firmly in-
to the brush head casing.
Illustration D
The mains cable and water hose must not protrude out
of the device during operation!
Initial startup
1. Close the water volume regulation valve.
Illustration H
2. Connect the water hose to the device. The coupling
must audibly engage.
3. Secure the water hose to the hand grip using Velcro
tape to provide strain relief.
Illustration E
4. Connect the water hose to the water tap and open
the water tap. Please observe the maximum water
pressure (see "Technical data").
5. Connect the mains cable to a suitable extension ca-
ble labelled as conforming to protection class IPX4.
Please be sure to observe the safety instructions.
Operation
Correct handling of the brushes
Note
Use only the brushes suitable for the surface to be
cleaned.
Observe the following instructions for correct use of the
brushes.
1. Position the brushes evenly on the surface to be
cleaned.
Illustration F
2. Guide the brushes over the surface with light pres-
sure.
Switching on the device
Note
You must unlock the power switch in order to start the
device. The specified sequence must be adhered to
1. Press the unlocking button.
Illustration G
2. Press the power switch.
The device starts up.
3. Release the power switch.
The device stops.
Water volume regulation valve
Note
The volume of water emitted by the device through the
nozzles can be adjusted using the water volume regula-
tion valve to suit the cleaning task.
1. Pull the valve lever backwards to increase the water
volume.
2. Push the valve lever forwards to decrease the water
volume or close the valve completely.
Illustration H
Cleaning wooden surfaces
Use the brush for wooden floor coatings for cleaning
wooden surfaces.
Note
Test the device on an inconspicuous area before us-
ing on sensitive surfaces, e. g. wood.
Do not allow it to remain in one area, but keep it in
motion.
Note
Always clean wooden surfaces in the direction of the
grain. Always clean along the floorboards or wooden el-
ements and down the slope.
Note
Pre-treatments may be removed from pre-treated sur-
faces. Uneven light-dark effects result from the type of
wood or its treatment. It is a desirable result to remove
the film on weathered wooden surfaces.
1. Guide the device slowly over the surface.
Illustration I
Apply a suitable care agent or preservative after
cleaning for optimum results!
Cleaning stone surfaces
Use the brush for stone coverings for cleaning stone
surfaces in outside areas (not included in the scope of
delivery - see the Accessories and spare parts chapter
for sources).
Note
Remove any loose elements such as gravel before
cleaning.
1. Guide the device slowly over the surface.
Storing the device
Illustration J
The device can be stored hanging on a wall hook. You
can also alternatively place the device on the parking
edge of the spray guard. Take care to ensure that the
device does not stand on the brushes to prevent dam-
age to the bristles.
1. Disconnect the connections.
2. Empty the device (see "Frost protection").
3. Clean the device (see "Cleaning").
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transporta-
tion.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
Frost protection
ATTENTION
Danger of frost
Incompletely emptied devices can be destroyed by
frost.
Completely empty the device and accessories.
Protect the device from frost.
1. Store the device in a frost-protected place.
14 English
Note
If frost-free storage is not possible:
2. Open the water volume regulation valve completely.
3. Stand the device upright and allow it to drain.
Illustration K
Care and service
Replacing the brushes
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Note
Always replace both brushes at the same time. The
brushes must be replaced when the gearbox housing
touches the ground while cleaning the surface without
exerting pressure on the device.
ATTENTION
Danger of burns
The gearbox can be very hot after use. Allow the device
to cool down before replacing the brushes.
1. Unscrew and remove the brush fasteners.
2. Pull out the worn brushes.
3. Fit the new brushes.
4. Fit and tighten the brush fasteners.
Illustration L
Pay attention to the assignment when fitting the
brush fasteners (left / right, as seen on the type
plate)!
Cleaning the water filter
Note
If the water flow is inadequate then the water filter in the
device must be cleaned.
1. Unscrew the plug connector at the water connec-
tion.
2. Pull out the water filter.
3. Clean the water filter under running water against
the normal flow direction.
Illustration M
4. Fit the water filter.
5. Screw on the plug connector.
Ensure that the sealing ring in the plug connector has
been inserted correctly.
Cleaning
ATTENTION
Improper cleaning
Damage to the device
Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
Do not use aggressive detergents.
Do not knock the brush on the ground.
1. Remove soiling, plant residue and sand/stone from
the brush.
2. If necessary, remove the brushes and clean them
under running water.
3. Clean the device with a moist cloth.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
Device does not run or switches off during opera-
tion
No voltage supply
Check the voltage supply (plug connections of the
extension cable).
The fault current protection switch has triggered
Check the in-house fault current protection switch.
Consult a qualified electrician if the fault occurs fre-
quently.
The motor overload switch has triggered
Allow the device to cool down (at least 10 minutes).
The motor overload switch resets automatically and
the device is ready for operation again.
The power switch must not be pressed during
the cooling phase to avoid the device starting up
unexpectedly. Always wait for the specified
cooling time before restarting the device. In
case of a repeated shut-down, reduce the pres-
sure on the brushes while cleaning and hold the
device at a flatter angle.
Unsatisfactory cleaning results
Dirty brushes
Clean the air brushes.
Worn brushes
Replace the brushes.
Clogged water filter
Cleaning the water filter
Replace the water filter
Clogged water nozzles
Have the water nozzles replaced by an authorised
Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in cir-
culation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Floor cleaner
Type: PCL 4
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Device performance data
Working voltage of the battery V 220-240
Phase ~ 1
Brush speed 1/min 600-800
Brush diameter mm 100
Dimensions and weights
Weight kg 4,9
Length x width x height mm 1281 x 3
07 x 350
Français 15
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC
Harmonised standards used
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 89
Guaranteed: 91
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel
d'instructions original
avant la première utilisation de
votre appareil et agissez confor-
mément. Conservez le manuel
d'instructions original pour une
utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● Risque d'as-
phyxie. Ne laissez pas les maté-
riaux d'emballage à la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT ● Les
personnes dont les capacités
physiques sensorielles ou men-
tales sont réduites ou qui
manquent d'expérience ou de
connaissance peuvent utiliser
l'appareil, si elles sont correcte-
ment surveillées ou si elles ont
été instruites sur l'utilisation sûre
de l'appareil et comprennent les
dangers qui en résultent. ● Les
enfants ne sont pas autorisés à
utiliser l’appareil. ● Surveillez
les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Remarque ● N'utilisez pas l'ap-
pareil si d'autres personnes ou
animaux se trouvent dans la
zone de travail.
Consignes de sécurité
Lors du raccordement de ce
produit au réseau d'eau po-
table, respecter les exigences
de la norme EN 1717 et
s’adresser à un spécialiste sa-
nitaire pour toute question.
Utiliser l'appareil exclusive-
ment avec de l’eau douce
Remarques générales .......................................... 15
Consignes de sécurité générales ......................... 15
Consignes de sécurité.......................................... 15
Plaque signalétique .............................................. 17
Utilisation conforme.............................................. 17
Protection de l'environnement.............................. 17
Accessoires et pièces de rechange...................... 17
Etendue de livraison............................................. 17
Description de l'appareil .......................................17
Symboles sur l'appareil ........................................ 17
Montage ............................................................... 18
Mise en service .................................................... 18
Utilisation.............................................................. 18
Transport .............................................................. 19
Stockage .............................................................. 19
Protection antigel.................................................. 19
Entretien et maintenance ..................................... 19
Dépannage en cas de défaut ............................... 19
Garantie................................................................ 20
Caractéristiques techniques ................................. 20
Déclaration de conformité UE .............................. 20
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
16 Français
claire et non traitée. N’utiliser
en aucun cas l’appareil en lien
avec des substances explo-
sives, corrosives ou inflam-
mables.
La température de l'eau ne
doit pas dépasser 35 °C.
Ne jamais plonger l'appareil
complètement dans un li-
quide.
Utiliser l'appareil exclusive-
ment à l'extérieur.
Contrôler régulièrement l'ab-
sence de dommages sur l'ap-
pareil. En cas de dommage
visible, ne pas mettre l'appa-
reil en service.
Ne pas utiliser l'appareil sur
des surfaces sur lesquelles de
l'eau est déjà présente.
S'assurer, avant le travail, que
la surface à nettoyer est
exempte de sable, de pierres
ou de composants détachés.
Ces éléments pourraient être
projetés lors du nettoyage ou
endommager la surface et
l'appareil.
Ne tirer ni sur le flexible rac-
cordé, ni sur le câble secteur.
Ne mettre l'appareil sous ten-
sion que lorsque les brosses
reposent sur le sol.
Observer le recul de l'appareil
pendant le fonctionnement.
Lorsque l'appareil est sous
tension, il exerce une poussée
vers l'utilisateur. Bien tenir
l'appareil ainsi qu'une position
stable.
Ne pas soulever l'appareil du
sol quand il est sous tension.
Utiliser exclusivement un
câble de rallonge approprié,
signalé par le type de protec-
tion IPX4.
Toutes les pièces conduc-
trices de courant dans la zone
de travail doivent être proté-
gées contre les éclabous-
sures d'eau.
La prise murale et le couplage
de la rallonge électrique
doivent être étanches à l'eau
et ne doivent pas se trouver
dans l'eau.
Utiliser l'appareil exclusive-
ment lorsqu'il est correcte-
ment installé à un disjoncteur
de courant de défaut dont le
courant de déclenchement
n'excède pas 30 mA. En cas
de doute, contacter un électri-
cien.
Protéger l'appareil conter le
gel et les fortes chaleurs (tem-
pérature ambiante autorisée
entre 5 °C et 40 °C).
Ne pas utiliser l'appareil à
proximité d'appareils sous
tension.
Avant toute utilisation de l’ap-
pareil, s'assurer que le câble
d'alimentation électrique et sa
fiche secteur ne sont pas en-
dommagés. Si le câble d'ali-
mentation électrique est
Français 17
endommagé, le faire rempla-
cer immédiatement par le fa-
bricant, le service après-vente
autorisé ou un électricien spé-
cialisé pour éviter tout danger.
N’abimer, ni endommager les
câbles d’alimentation élec-
trique et les conduites de ral-
longe en roulant dessus, les
écrasant, les tirant ou autre.
Protéger le câble d'alimenta-
tion électrique de la chaleur,
de l’huile et des bords vifs.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi-
gurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utiliser exclusivement l'appareil sur des surfaces pré-
nettoyées et observer les consignes de sécurité.
L'appareil est prévu pour retirer les salissures sur des
surfaces en extérieur, comme des terrasses par
exemple. Selon les brosses utilisées, l'appareil est ap-
proprié pour nettoyer des surfaces en bois, des car-
reaux en pierre lisses, ainsi que des matériaux
composites (WPC).
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer des surfaces pré-
sentant de la végétation, comme par exemple des pa-
vés ajourés.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Interrupteur principal
2 Déverrouillage de l'interrupteur principal
3 Poignée
4 Manche
5 Tête de nettoyage
6 Brosses en rotation
7 Buses d'eau
8 Carter du réducteur
9 Protection anti-éclaboussures avec bord d'arrêt
10 Câble secteur
11 Bande Velcro
12 Filtre à eau
13 Joint du filtre à eau
14 Raccord d'alimentation en eau (système à enfi-
chage)
15 Vanne de régulation du débit d'eau
16 Plaque signalétique
17 Fixation des brosses (verrouillage rotatif)
Symboles sur l'appareil
Risque d'électrocution. Retirer la fiche
secteur si le câble secteur est
endommagé !
Risque de blessures dû à des objets
éjectés !
18 Français
Montage
Remarque
Le manche n'est monté qu'une seule fois. Ne plus sépa-
rer les deux demi-manches lorsqu'ils sont montés. Lors
du montage, veiller à ce que le flexible d'eau et le câble
de raccordement ne soient ni coincés, ni écrasés.
1. Assembler le manche. L'enclenchement est au-
dible.
Illustration B
2. Enfoncer le flexible d'eau, puis le câble secteur du
haut vers le bas (à partir de la poignée) dans le ca-
nal de câble.
Illustration C
3. Enfoncer vigoureusement le câble qui dépasse et le
flexible d'eau dans le boîtier du sabot.
Illustration D
Le câble secteur et le flexible d'eau ne doivent pas dé-
passer de l'appareil en cours de service !
Mise en service
1. Fermer la vanne de régulation du débit d'eau.
Illustration H
2. Raccorder le flexible d'eau sur l'appareil. L’accou-
plement doit être audible.
3. Fixer le flexible d'eau sur la poignée avec une bande
Velcro pour le délester.
Illustration E
4. Raccorder le flexible d'eau et le robinet d'eau, puis
ouvrir celui-ci. Respecter la pression de service
maximale (voir « Caractéristiques techniques »).
5. Raccorder le câble de raccordement secteur à un
câble de rallonge approprié, signalé par le type de
protection IPX4. Respecter impérativement les
consignes de sécurité.
Utilisation
Manipulation correcte des brosses
Remarque
Utiliser exclusivement des brosses appropriées pour les
surfaces à nettoyer.
Respecter les remarques suivantes pour utiliser correc-
tement les brosses.
1. Appliquer les brosses sur la surface de manière ho-
mogène.
Illustration F
2. Passer les brosses sur la surface en appliquant une
légère pression.
Démarrer l'appareil
Remarque
Pour que l'appareil démarre, le mettre sous tension au
moyen de l'interrupteur principal. La chronologie de dé-
marrage doit être respectée
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Illustration G
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
3. Relâcher l'interrupteur principal.
L'appareil s'arrête.
Vanne de régulation du débit d'eau
Remarque
La quantité de l'eau amenée sur l'appareil par les buses
peut être réglée au moyen de la vanne de régulation du
débit d'eau et adaptée à la tâche de nettoyage.
1. Tirer le levier de la vanne vers l'arrière pour aug-
menter le débit d'eau.
2. Tirer le levier de la vanne vers l'avant pour réduire le
débit d'eau ou fermer complètement la vanne.
Illustration H
Nettoyage d'une surface en bois
Utiliser une brosse pour revêtement en bois afin de net-
toyer les surfaces en bois.
Remarque
Testez l'appareil sur un endroit peu visible avant
toute utilisation sur des surfaces fragiles, par ex. le
bois.
Ne demeurez pas sur un endroit, mais restez en
mouvement.
Remarque
Nettoyer toujours les surfaces en bois dans le sens des
fibres. Nettoyer toujours le long des planches et des élé-
ments en bois et dans le sens de la pente.
Remarque
Dans le cas de surfaces traitées, le prétraitement peut
éventuellement s'enlever. Les effets irréguliers de clair-
obscur sont dus au type de bois ou au traitement du
bois. Dans le cas de surfaces en bois érodées, l'élimi-
nation du voile grisâtre est un résultat voulu.
1. Conduire l'appareil lentement sur la surface.
Illustration I
Pour un résultat optimal, appliquez après le net-
toyage un détergent ou un produit de protection ap-
proprié!
Nettoyage des surfaces en pierre
Pour nettoyer des carreaux en pierre lisses à l'extérieur,
utiliser une brosse pour revêtement en pierre (non com-
prise dans la fourniture - pour les sources d'approvision-
nement, voir chapitre Accessoires et Pièces de
rechange).
Remarque
Risque de blessures. Tenir les autres
personnes éloignées !
Risque de dommages oculaires et audi-
tifs. Porter des lunettes de protection et
une protection auditive !
Risque d'endommagement. Ne pas net-
toyer l'appareil avec un flexible ou jet
d'eau sous forte pression !
Risque d'endommagement. Ne pas ex-
poser l'appareil à la pluie !
Risque de brûlures sur les surfaces très
chaudes !
Français 19
Avant d'effectuer le nettoyage, enlever les particules
détachées telles que les cailloux.
1. Conduire l'appareil lentement sur la surface.
Rangement de l'appareil
Illustration J
L'appareil peut être suspendu à un crochet au mur pour
le ranger. Une alternative consiste à placer l'appareil sur
le bord d'arrêt de la protection anti-éclaboussures. Veil-
ler à ce que l'appareil ne repose pas sur les brosses afin
d'éviter d'endommager les poils.
1. Couper les raccordements.
2. Vider l'appareil (voir « Protection antigel »).
3. Nettoyer l'appareil (voir « Nettoyage »).
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Protection antigel
ATTENTION
Risque de gel
Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé
par le gel.
Vider entièrement l'appareil et les accessoires.
Protéger l'appareil contre le gel.
1. Conserver l'appareil dans un endroit protégé du gel.
Remarque
Si le stockage hors gel n'est pas possible :
2. Ouvrir complètement la vanne de régulation du dé-
bit d'eau.
3. Placer l'appareil verticalement et le laisser se vider.
Illustration K
Entretien et maintenance
Remplacement des brosses
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous ten-
sion
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
Remarque
Remplacer toujours les deux brosses simultanément
.
Les brosses doivent être remplacées lorsque le carter
du réducteur touche la surface lors du nettoyage sans
qu'une pression soit exercée sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures
Le réducteur peut être très chaud à l'issue de l'utilisa-
tion. Laisser refroidir l'appareil avant tout changement
de brosses.
1. Dévisser et retirer la fixation des brosses.
2. Sortir les brosses usées.
3. Mettre de nouvelles brosses en place.
4. Poser et visser la fixation des brosses.
Illustration L
Lors de la pose de la fixation de la brosse, veillez au
sens de montage (gauche/droite, le repère étant la
plaque signalétique) !
Nettoyage du filtre à eau
Remarque
Le filtre à eau de l'appareil doit être nettoyé lorsque le
débit d'eau est insuffisant.
1. Dévisser le connecteur sur le raccord d'alimentation
en eau.
2. Sortir le filtre à eau.
3. Rincer le filtre à eau à l'eau courante dans le sens
contraire du débit.
Illustration M
4. Mettre le filtre à eau en place.
5. Visser le connecteur.
Veiller à ce que le joint soit inséré correctement dans le
connecteur.
Nettoyage
ATTENTION
Nettoyage non conforme
Dommages sur l'appareil
Ne pas nettoyer l'appareil avec un flexible ou jet d'eau
sous forte pression.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Ne pas frapper la brosse sur le sol.
1. Retirer les salissures, les restes de végétaux et de
sable/pierre des brosses.
2. Si nécessaire, démonter les brosses et les nettoyer
à l'eau courante.
3. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service après-
vente autorisé.
L'appareil ne fonctionne pas ou se désactive en
cours de fonctionnement
Alimentation électrique absente
Contrôler l'alimentation électrique (connexions du
câble de rallonge).
Le disjoncteur de courant de défaut s'est déclenché
Contrôler le disjoncteur de courant de défaut de
l'installation domestique. Si le défaut surgit plus sou-
vent, faire appel à un électricien.
Le disjoncteur de surcharge moteur s'est déclenché
Laisser refroidir l'appareil (au moins 10 minutes). Le
disjoncteur de surcharge moteur est réinitialisé au-
tomatiquement et l'appareil est à nouveau opéra-
tionnel.
Ne pas appuyer sur l'interrupteur principal pen-
dant la phase de refroidissement afin d'éviter un
démarrage inattendu de l'appareil. Avant la re-
mise en service, attendre impérativement la fin
de la durée de refroidissement indiquée. En cas
de coupures répétées, réduisez la pression sur
les brosses pendant le nettoyage et tenez l'ap-
pareil dans un angle plus plat.
Résultat de nettoyage insuffisant
Brosses encrassées
Nettoyer les brosses.
Brosses usées
Remplacer les brosses.
Filtre à eau bouché
Nettoyer le filtre à eau
20 Italiano
Remplacer le filtre à eau
Buses d'eau bouchées
Faire remplacer les buses d'eau par un service
après-vente agréé.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine dési-
gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclara-
tion.
Produit : Nettoyeur de sol
Type : PCL 4
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2011/65/EU
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 89
Garanti : 91
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/10/2018
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’ap-
parecchio per la prima
volta leggere e rispettare le
Istruzioni per l'uso originali.
Conservare le Istruzioni per
l'uso originali per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO ● Pericolo di sof-
focamento. Tenere le pellicole di
imballaggio fuori dalla portata
dei bambini.
AVVERTIMENTO ● Questo
apparecchio può essere usato
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension de service V 220-240
Phase ~ 1
Vitesse de rotation de la brosse 1/min 600-800
Diamètre de la brosse mm 100
Dimensions et poids
Poids kg 4,9
Longueur x largeur x hauteur mm 1281 x 3
07 x 350
Avvertenze generali .............................................20
Avvertenze di sicurezza generali ......................... 20
Avvertenze di sicurezza ....................................... 21
Targhetta .............................................................. 22
Impiego conforme alla destinazione..................... 22
Tutela dell’ambiente ............................................. 22
Accessori e ricambi .............................................. 22
Volume di fornitura ............................................... 22
Descrizione dell’apparecchio ............................... 23
Simboli riportati sull’apparecchio.......................... 23
Montaggio ............................................................ 23
Messa in funzione ................................................ 23
Messa in funzione ................................................ 23
Trasporto.............................................................. 24
Stoccaggio ........................................................... 24
Antigelo ................................................................ 24
Cura e manutenzione........................................... 24
Guida alla risoluzione dei guasti .......................... 25
Garanzia............................................................... 25
Dati tecnici............................................................ 25
Dichiarazione di conformità UE............................ 25
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Kärcher PCL4 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch