Progress M100 T Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Diamant 100
1
2
3
1
2
3
G
I
D
F
E
C
A
B
H
Diamant
M 100
Ελληνικά 2
Türkçe 4
Русский 6
Magyar 8
Limba român¤ 10
Polski 12
Български 14
Česky 16
Hrvatski 18
Slovensky 20
Slovenščina 22
Παρακαλώ αήνετε ανιτά και τα δύ πτερύγια και να αναέρεσθε και στις
εικνες µαί πυ ρειάεται
Eργαλεία για την Ηλεκτρική σας
Σκύπα
C
Σακύλες σκνης
B
Σωλήνες επέκτασης (x2)
D
Περιστρεµενς εύκαµπτς σωλήνας µε ειρλαή και µε ρυθµιµενη
δια ειρς απρρηση
J
Εάρτηµα πατώµατς για λες τις ρήσεις
G
Εάρτηµα για κλειστές/στενές κιλτητες
H
Εάρτηµα ταπετσαρίας
Για την πλήρη ασάλειά σας
Αυτή η ηλεκτρική σκύπα πρρίεται µν για ικιακή ρήση και έει σεδιασθεί
για να πρσέρει µέγιστη ασάλεια και απδση. Παρακαλύµε ακλυθήστε
αυτές τις απλές πρυλάεις:
L
Η σκύπα έει διπλή µνωση γι’αυτ δεν πρέπει να γειώνεται
M
Η σκύπα πρέπει να ρησιµπιείται µν απ ενήλικες
N
Απθηκεύετε την πάντα σε στεγν ώρ
O
Μην τη ρησιµπιείτε για αναρρηση υγρών
P
Απεύγετε αιµηρά αντικείµενα
Q
Μη µαεύετε καυτή στάτη ή αναµµένα απτσίγαρα
R
Μη ρησιµπιείτε κντά σε εύλεκτα αέρια
S
Απεύγετε τ τράηγµα τυ ηλεκτρικύ καλωδίυ και ελέγετε τ
καλώδι τακτικά για τυν λάες
T
Σηµείωση: Μη ρησιµπιήσετε τη σκύπα σας µε θαρµέν καλώδι. Αν
τ καλώδι είναι θαρµέν ή παρυσιάει κάπια λάη θα πρέπει να
αντικατασταθεί σε ένα απ τα Κέντρα Service Progress
U
Βγάλτε την Πρία απ τν ρευµατδτη πριν καθαρίσετε ή συντηρήσετε
τη συσκευή
W
λες ι επιδιρθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίννται απ τ
ευσιδτηµέν service της Progress
Ετιµασία για να αρίσετε
δυλειά
Ελέγτε τι η σακύλα σκνης είναι στη θέση της.
Τπθετήστε τν εύκαµπτ σωλήνα ώστε να εαρµσει στη θέση τυ
ασαλίντας µε ένα κλικ. (Για να απσυνδέσετε, πιέστε τις λαές- ασάλειες
πρς τα µέσα).
Πρσαρµστε τυς σωλήνες πάνω στη ειρλαή τυ εύκαµπτυ σωλήνα και
τυ εαρτήµατς πατώµατς πιέντας και στρίντας µαί. (Για να τα
απσυνδέσετε, στρίψτε και τραήτε πρς τα έω).
ετυλίτε τ καλώδι και συνδέστε την πρία µε τ ρεύµα. Βεαιωθείτε τι τ
καλώδι δεν έει στρίψει πριν τ ρησιµπιήσετε.
Πιέστε τ κυµπί On/Off για να ενεργπιήσετε τη σκύπα σας.
H ένταση απρρησης µπρεί να ρυθµιστεί ανίγντας/κλείνντας τη θυρίδα
πυ ρίσκεται στη ειρλαή τυ εύκαµπτυ σωλήνα.
Τα αρακτηριστικά της
Ηλεκτρικής σας Σκύπας
A
X
Ηλεκτρικ καλώδι
B
i
Κυµπί On/Off 1010/1020/1030 και ρυθµιστής απρρησης 1030
C
D
ειρλαή διαρων λειτυργιών
D
F
Κάλυµµα µε ασάλιστρ για τη θήκη της σακύλας
E
e
Σύνδεση τυ εύκαµπτυ σωλήνα
F
A
ειρλαή µεταράς
G
G
Θήκη εαρτηµάτων (για τ εάρτηµα στενών κιλτήτων και τ
εάρτηµα ταπετσαρίας)
H
H
Θέση απθήκευσης τυ εαρτήµατς πατώµατς και των σωλήνων
επέκτασης ταν δεν ρίσκνται σε ρήση
I
I
Θέση απθήκευσης τυ εαρτήµατς πατώµατς και των σωλήνων
επέκτασης ενώ ρίσκνται σε ρήση
Diamant M 100
Ελληνικά
Για να επιτύετε τα καλύτερα
απτελέσµατα
k
αλιά:
J
Σκληρά πατώµατα:
Για να απύγετε τα µπλκαρίσµατα και να διατηρείτε την
απτελεσµατικτητα της απρρησης, πρέπει να καθαρίετε τακτικά τα
εαρτήµατα τυ πατώµατς ρησιµπιώντας τη ειρλαή τυ
εύκαµπτυ σωλήνα.
p
Μικρά αλιά/κυρτίνες/ελαρά υάσµατα: Ελαττώστε την ισύ της
απρρησης. ρησιµπιείτε τ εάρτηµα πατώµατς για µικρά αλιά
και τ εάρτηµα ταπετσαρίας για κυρτίνες, µαιλαράκια κτλ.
r
Περιρισµένι ώρι: ρησιµπιείτε τ ειδικ λεπτ εάρτηµα για
δύσκλυς ώρυς, γωνίες και καλριέρ.
Αλλαγή σακύλας
Για την πι απτελεσµατική λειτυργία η σακύλα πρέπει να αλλάεται
ταν γεµίσει. Ελέγετε τη σακύλα τακτικά και αλλάετε ταν ρειάεται.
Αν η σακύλα σπάσει κατά λάθς µέσα στη σκύπα, πάρτε την σκύπα σε
Κέντρ Service της Progress για καθάρισµα.
Για να ελέγετε τη σακύλα, η σκύπα πρέπει να είναι αναµµένη, µε λα
της τα εαρτήµατα συνδεδεµένα και ι στ πάτωµα[πάνω απ τ
πάτωµα].
Πλύ λεπτή συνη µπρεί να µπλυάρσ την σακύλα θα πρκαλέσει
ελάττωση της απρρησης και ίσως υπερθέρµανση. Αν συµεί αυτ,
αλλάτε τη σακύλα έστω και αν δεν έει γεµίσει.
Αλλαγή της σακύλας:
α) Απασαλίστε τ µάνδαλ και γάλτε τ καπάκι. Πριν γάλετε τη
σακύλα, πιέστε τη γλωττίδα µέσα στην πή για να µη διαύγει η σκνη.
) Βγάλτε τη σακύλα.
γ) Τπθετήστε την καινύργια σακύλα, άντας τα αυλάκια της
σακύλας πάνω απ τυς σιγκτήρες[συγκρατητές]. Κλείστε τ
καπάκι.
Σας συνιστύµε να αλλάετε τη σακύλα:
*
µετά τη ρήση σκνης καθαρισµύ αλιών
*
ταν η µηανή αναδίδει δυσάρεστη σµή, πτε πρέπει να αλλάετε
και τ ίλτρ.
Σηµείωση: ρησιµπιείτε µν τα αυθεντικά ίλτρα και τις αυθεντικές
σακύλες της Progress. 5 σακύλες σκνης και 1 ίλτρ Micro (P58).
Μηανισµς ασάλειας της σακύλας
Για να απύγετε λάη στη σκύπα σας µην τη ρησιµπιείτε ωρίς
σακύλα.  µηανισµς ασάλειας πυ διαθέτει, εµπδίει τ κάλυµµα
να κλείσει ταν δεν υπάρει σακύλα. Μη δκιµάσετε να κλείσετε τ
κάλυµµα δια της ίας.
Αλλαγή/Καθάρισµα των ίλτρων
Υπάρυν δύ ίλτρα µέσα στη σκύπα σας. Μη ρησιµπιείτε πτέ τη
σκύπα σας ωρίς να είναι τα ίλτρα στη θέση τυς.
Για να καθαρίσετε τ ίλτρ Πρστασίας τυ Κινητήρα:
Τ ίλτρ Πρστασίας τυ Κινητήρα πρέπει να καθαρίεται ταν είναι
λερωµέν.
α) Απασαλίστε τ µάνδαλ, γάλτε τ καπάκι και τ ίλτρ.
) επλύνετε τ ίλτρ σε λιαρ νερ.
γ) Αήστε τ να στεγνώσει και επανατπθετήστε τ καθαρ ίλτρ.
Κλείστε τ καπάκι.
Για να αλλάετε τ ίλτρ Micro:
Τ ίλτρ Micro πρέπει να αλλάεται µε κάθε πέµπτη σακύλα.
α) Απασαλίστε τ µάνδαλ, ανίτε τ κάλυµµα τυ ίλτρυ και
γάλτε τ ίλτρ.
) Βάλτε τ καινύργι ίλτρ και κλείστε τ κάλυµµα.
Επίλυση πρληµάτων
1. Παρή ρεύµατς: Αν δεν λειτυρνήσει η σκύπα, απσυνδέστε την
απ την ηλεκτρική παρή και ελέγτε την πρία, τ καλώδι και τις
ασάλειες πυ ρειάεται.
2. Μπλκαρίσµατα/ακάθαρτα ίλτρα: Η σκύπα µπρεί να σταµατήσει να
λειτυργεί απ µνη της σε περίπτωση σαρύ µπλκαρίσµατς ή
εαιρετικά ακάθαρτυ ίλτρυ (ακάθαρτων ίλτρων). Σε αυτές τις
περιπτώσεις, απσυνδέστε την απ τν ηλεκτρισµ και αήστε την να
κρυώσει για 20-30 λεπτά. Καθαρίστε τ µπλκάρισµα και/ή αντικαταστείστε
τ ίλτρ (ίλτρα) και εκινήστε την πάλι.  καθαρισµς των
µπλκαρισµένων εύκαµπτων σωλήνων δεν καλύπτεται απ την εγγύηση.
3. Νερ: Αν απρρηθεί νερ µέσα στη σκύπα, πρέπει να
αντικατασταθεί  ηλεκτρικς κινητήρας σε Κέντρ Service Progress.
Progress For healthier homes
2
Lütfen, her iki kapa¤› aç›k tutun ve gerekti¤i
yerlerde referans resimleri metinle karfl›laflt›r›n.
Elektrikli Süpürgeniz için Aletler
C
Toz torbalar›
B
Uzatma borular› (x2)
D
Elle çal›flt›r›lan emme kontrollü döner hortum ve
tutma yeri
J
Her kullan›m Için yüzey ucu
G
Dar aral›k ucu
H
Döfleme ucu
Emniyet Önlemleri
Süpürge yaln›zca ev kullan›m› içindir ve en yüksek
performans› ve emniyeti sa¤lamak için tasarlanm›flt›r.
Lütfen afla¤›daki basit önlemlere uyunuz:
L
Süpürge çift yal›t›ml›d›r bu nedenle
topraklanmamal›d›r.
M
Süpürge yaln›zca yetiflkinlerin kullan›m› içindir
N
Her zaman kuru yerde saklay›n›z
O
S›v›lar› emmek için kullanmay›n›z
P
Keskin nesnelerden kaç›n›n›z
Q
S›cak kül veya yanan sigara izmaritlerini almay›n›z
R
Yan›c› gazlar›n yan›nda kullanmay›n›z
S
Ana kabloyu fazla çekmeyiniz ve kabloyu olabilecek
hasarlara karfl› düzenli olarak kontrol ediniz
T
Not: Elektrikli süpürgenizi hasarl› bir
kabloyla kullanmay›n›z. E¤er kablo
de¤ifltirilecekse, Progress Servis Merkezinde
de¤ifltirilmelidir
U
Elektrikli süpürgenizi temizlemeden ya da bak›m
yapmadan önce, fifli prizden çekiniz
W
Bütün servis ve tamir hizmetleri, yetkili Electrolux
servis elemanlar› taraf›ndan yap›lmal›d›r
Kullan›ma Bafllarken
Toz torbas›n›n yerinde oldu¤undan emin olun.
Tutuculardan ‘klik’ sesi gelip tam yerine oturana kadar
hortumu yerlefltirin. (Serbest b›rakmas› için tutucular›
içeri do¤ru bast›r›n).
Borular, hortum tutma yerine ve yer ucuna, birlikte
iterek ve çevirerek tak›n. (Ç›kartmak için çeviriniz ve
ters taraflara çekiniz.)
Kabloyu uzat›n ve fifle tak›n.
Süpürgeyi çal›flt›rmak için Aç›k/Kapal› dü¤mesine
bas›n.
Ayr›ca hortum tutma yerindeki delik
aç›larak/kapat›larak emifl gücü kontrol edilebilir.
Elektrikli Süpürgenizin özellikleri
A
X
Ana Kablo
B
i
Aç›k/Kapal› dü¤mesi
C
D
Çok ifllevli tutaç
D
F
Aksesuar bölmesi için kapak açma mandal›
E
e
Hortum ba¤lant›s›
F
A
Tafl›ma için tutma yeri
G
G
Saklama yuvas› (Dar aral›k ucu ve döfleme ucu
için)
H
H
Kullan›mda de¤ilken yer ucu ve uzatma borular›
için saklama yuvas›
I
I
Kullan›m s›ras›nda yer ucu ve uzatma borular› için
saklama yuvas›
Diamant M 100
Türkçe
En iyi sonuçlar› almak için
T›kan›kl›klar› önlemek için yer uçlar› düzenli olarak
hortum tutma yerleriyle temizlenmelidir.
p
Kilimler/perdeler/hafif kumafllar: Emifl gücünü
azalt›n. Kilimler için yer ucunu ve perdeler,
minderler vb. için döfleme ucunu kullan›n.
r
Dar alanlarda: Dar alanlar, köfleler ve radyatörler
için dar aral›kl› ucu kullan›n
.
Toz torbas›n›n de¤ifltirilmesi
En iyi performans için, toz torbas› doldu¤unda
de¤ifltirilmelidir. Toz torbas›n› düzenli olarak kontrol
edin ve gerekliyse de¤ifltirin. E¤er toz torbas›
elektrikli süpürgenin içinde delinirse veye y›rt›l›rsa,
temizlenmesi için Progress Servis Merkezine
getirilmelidir.
Toz torbas›n› kontrol etmek için, elektrikli
süpürgenin bütün ekleri tak›l› durumdayken çal›fl›r
ve yere de¤miyor olmas› gerekir.
Çok ince tozlardan dalay› toz tarbas› t›kanarak
görev yapmayabilir.
Toz torbas›n› de¤ifltirmek için:
A Mandal› aç›n ve kapa¤› ç›kar›n. Toz torbas›n›
ç›karmadan önce, tozun d›flar› kaçmas›n›
önlemek için kulaklar› deli¤in üstüne k›v›r›n.
B Toz torbas›n› ç›kart›n.
C Torba yuvalar›n› tutuculara yerlefltirerek yeni toz
torbas›n› yerlefltirin. Kapa¤› kapat›n.
Afla¤›daki ifllemlerden sonra toz torbas›n›n
de¤ifltirilmesini tavsiye ederiz:
*
hal› temizleme tozu kulland›ktan sonra
*
e¤er elektrikli süpürgeden kötü kokular
geliyorsa, filtreyle birlikte de¤ifltirin.
Not: yaln›zca Progress orijinal toz torbalar›n›
ve filtrelerini kullan›n. 5 toz torbas› ve 1
Mikro filtre (P58)
Toz torbas› emniyet cihaz›
Elektrikli süpürgenizin zarar görmesini engellemek
için, toz torbas› olmadan kullanmay›n. Kapa¤›n toz
torbas› olmadan kapanmas›n› engellemek için bir
emniyet cihaz› yerlefltirilmifltir. Kapa¤› kapatmak
için zorlamay›n›z.
Filtrelerin de¤ifltirilmesi/temizlenmesi
Filtrelerin de¤ifltirilmesi/temizlenmesi. Filtreler tak›l›
de¤ilken elektrikli süpürgeyi kullanmay›n.
Motor koruma filtresini temizlemek için
Motor Koruma filtresi, kirlendi¤i zaman
temizlenmelidir.
D) Mandal› aç›n, kapa¤› ve filtreyi ç›kar›n.
E) Filtreyi ›l›k suda y›kay›n.
F) Kuruyana kadar bekleyin ve temiz filtreyi tekrar
yerlefltirin. Kapa¤› kapat›n.
Mikro filtreyi de¤ifltirmek için:
Mikro filtre, her befl toz torbas›nda bir kez
de¤ifltirilmelidir.
G) Mandal› aç›n, filtre kapa¤›n› aç›n ve filtreyi
ç›kar›n.
H) Yeni filtreyi tak›n ve kapa¤› kapat›n.
Sorun çözme
1. Güç: E¤er elektrik gelmiyorsa, fifli prizden
ç›kart›n ve fiflleri, kablolar› ve sigortalar› kontrol edin.
2. T›kanmalar/kirli filtreler: Çok ciddi
t›kanmalarda ve fazla kirli filtrelerde, elektrikli süpürge
kendi kendine kapanabilir. Bu durumlarda cihaz›
fiflten çekin ve 20-30 dakika so¤umas›na izin verin.
T›kan›kl›¤› temizleyin ve/veya filtreyi de¤ifltirin ve
yeniden bafllat›n. T›kanm›fl hortumlar›n
temizlenmesi garanti kapsam›nda de¤ildir.
3. Su: E¤er temizleyiciyle su çekilmiflse, motor
Electrolux servisi taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
Lütfen, bu kitap盤›n arka k›sm›ndaki ek Progress
bilgilerine de bak›n.
Progress For healthier homes
4
При чтении данных инструкций, пожалуйста, держите открытыми
обе картинки на развороте и соотносите читаемый Вами текст с
соответствующими иллюстрациями.
Приспособления для вашего
пылесоса
C
Пылесборник
B
Удлиннительные трубки (x2)
D
Поворотный шланг и ручка с ручным управлением всасыванием
J
Многоцелевая наcадка для пола
G
Насадка с узкой щелью
H
Насадка для чистки мебельной обивки
Обеспечение Вашей безопасности
Пылесос предназначен только для уборки домашних помещений и его
конструкция обеспечивает максимальную безопасность и
эффективность работы. Пожалуйста, соблюдайте следующие простые
меры предосторожности:
L
Пылесос имеет двойную изоляцию, поэтому его не надо
заземлять
M
Работать с пылесосом должны только взрослые
N
Всегда храните пылесос в сухом месте
O
Не используйте пылесос для уборки жидкостей
P
Избегайте всасывания пылесосом острых предметов
Q
Не убирайте пылесосом горячих углей или не погасших окурков
R
Не пользуйтесь пылесосом вблизи воспламеняющихся газов
S
Не тяните сетевой шнур и регулярно проверяйте его на наличие
повреждений
T
Примечание: Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным
сетевым шнуром. Поврежденный сетевой шнур должен
быть заменен в сервисном центре фирмы
U
Выньте вилку из электророзетки перед тем, как проводить
чистку или техобслуживание пылесоса
W
Техобслуживание и ремонт должны производиться только
уполномоченными сотрудниками сервисной службы фирмы
Начало работы
Проверьте наличие и правильность установки пылесборника.
Вставьте шланг так, чтобы произошло защелкивание и его
закрепление. (Чтобы освободить шланг, нажмите защелки внутрь).
Присоедините трубки к ручке шланга и насадке для пола, для чего
толкающим движением соедините и немного поверните. (Для того,
чтобы открепить соединение, поверните и потяните в разные стороны.)
Вытяните сетевой шнур и включите его в электросеть. Перед смоткой
проверьте, не перекручен ли шнур.
Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл/Выкл.
Силу всасывания можно изменить, открывая/закрывая отверстие на
ручке шланга.
Ваш пылесос оснащен следующим:
A
X
Сетевой шнур
B
i
Кнопка Вкл/Выкл
C
D
Многофункциональная ручка
D
F
Защелка открывания крышки отделения пылесборника
E
e
Соединитель шланга
F
A
Ручка для переноски пылесоса
G
G
Отделения для приспособлений (для насадки с узкой щелью и
насадки для чистки мебельной обивки)
H
H
Выемка для временного хранения насадки для пола и
удлиннительных трубок
I
I
Выемка для длительного хранения насадки для пола и
удлиннительных трубок
Diamant M 100
Русский
Достижение наибольшей
эффективности работы пылесоса
Для того, чтобы избежать блокировки и обеспечить постоянную
эффективность всасывания, регулярно прочищайте насадки для
пола, используя ручку шланга.
p
Коврики/занавеси/легкие ткани: Уменьшите силу всасывания.
Для чистки отдельных ковров используйте насадку для пола,
а для чистки занавесей, подушек и т.п. – насадку для чистки
обивки мебели.
r
Труднодоступные пространства: Для уборки щелей, углов и
батарей отопления используйте насадку с узкой щелью.
Замена пылесборника
Для достижения наивысшей эффективности пылесборник
следует заменять, когда он полностью заполнен. Регулярно
проверяйте заполненность пылесбoрника и заменяйте его по
мере необходимости. В случае, если пылесборник нечаянно
порвется, находясь внутри пылесоса, пылесос следует доставить
для очистки в сервисный центр.
Для того, чтобы проверить заполненность пылесборника,
пылесос должен быть включен, все приспособления и насадки
установлены, но они не должны находиться на убираемой
поверхности.
Очень мелкая пыль может заблокировать поры пылесборника,
что уменьшает силу всасывания и может привести к перегреву. В
случае, если это произошло, замените пылесборник, даже если
он не полон.
Замена пылесборника:
A Открепите защелку и снимите крышку. Прежде чем
вынимать пылесборник, загните язычок внутрь, чтобы
предотвратить высыпание пыли.
B Удалите пылесборник.
C Установите новый пылесборник, вставив картонную
пластину пылесборника в соответствующие пазы. Закройте
крышку.
Мы рекомендуем менять пылесборник:
*
после использования порошков для чистки ковров
*
если от пылесоса идет неприятный запах, когда Вы должны
также заменить фильтр
Примечание: пользуйтесь пылесборниками и фильтрами
только фирмы Прогрес. 5 пылесборников и 1 микрофильтр
(No. P58).
Предохраняющее устройство пылесборника
Чтобы предотвратить повреждение пылесоса, не пользуйтесь
им без пылесборника. Пылесос оснащен устройством,
предотвращающим закрытие крышки, если пылесборник не
установлен. Не пытайтесь закрыть крышку, применяя силу.
Замена/очистка фильтров
В Вашем пылесосе установлены два фильтра. Никогда не
пользуйтесь пылесосом, если фильтры не установлены.
Для того, чтобы очистить защитный фильтр мотора:
Защитный фильтр мотора следует очищать по мере его
загрязнения.
D) Открепите защелку, снимите крышку и удалите фильтр.
E) Промойте фильтр в теплой воде.
F) Оставьте высохнуть и затем установите чистый фильтр.
Закройте крышку.
Для того, чтобы заменить микрофильтр:
Микрофильтр следует заменять одновременно с каждой пятой
заменой пылесборника.
G) Открепите защелку, откройте крышку фильтра и удалите
фильтр.
H) Установите новый фильтр и закройте крышку.
Что делать в случае неполадок
1. Электроснабжение: Если электроэнергия не поступает в
пылесос, отключите его от сети и проверьте штепсельные
вилки, сетевой шнур и предохранители в соответствующих
местах.
2. Заблокированные/загрязнившиеся фильтры: Пылесос
может самопроизвольно выключиться в случае, если фильтр
(фильтры) заблокированы или чрезвычайно загрязнены. В таких
случаях отключите пылесос от электросети и дайте ему
охладиться в течение 20-30 минут. Устраните заблокированность
и/или замените фильтр (фильтры) и снова включите пылесос.
Гарантия не распространяется на прочистку заблокированных
шлангов.
3. Вода: Если в пылесос засосалась вода, то мотор следует
заменить, для чего обращайтесь в сервисный центр.
Progress For healthier homes
6
A használati utasítás olvasása közben szíveskedjen mindkét oldalt
nyitva tartani, és egyeztetni a referencia képeket az ismertető
szöveggel.
Az Ön porszívójának tartozékai
C
Porzsák
B
Hosszabbító csövek (x2)
D
Hajlékony gégecső fogantyúval, kézi szívásszabályzó szeleppel
J
Univerzális szívófej
G
Résszívó fej
H
Kárpittisztító fej
Az Ön biztonsága érdekében
A porszívó csak a háztartásban felmerülő takarítási munkák elvégzésére
használható. A készülék tervezésekor a biztonsági és a teljesítményre
vonatkozó előírások maximális betartását vettük figyelembe. Kérjük,
szíveskedjenek betartani az alábbi egyszerű óvintézkedéseket:
L
A porszívó kettős szigetelésű, emiatt nem szabad földelni
M
A porszívót csak felnőttek használhatják
N
A porszívót tartsa mindig száraz helyen
O
Ne használja a készüléket víz, vagy egyéb folyadékok felszívására
P
Kerülje az éles tárgyak felporszívózását
Q
Soha ne porszívózzon fel izzó hamut, parazsat vagy égő
cigarettavégeket
R
Ne használja a porszívót gyúlékony gázok jelenlétében
S
Soha ne húzza el a porszívót hálózati vezetékénél fogva és
rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték állapotát a sérülések
szempontjából
T
Kérjük megjegyezni: Ne használja a porszívót, ha elektromos
vezetéke sérült. A sérült vezetéket az Progress szervizben
kell kicseréltetni
U
Húzza ki a dugós csatlakozót a fali konnektorból mielőtt
hozzákezdene a porszívó kitisztításához vagy szervizeléséhez
W
A karbantartási és javítási munkákat csak az erre kijelölt Progress
karbantartó személyzet végezheti el
Kezdjünk hozzá
Ellenőrizze, hogy a porzsák a helyén van-e.
A tömlőt nyomja be kattanásig a helyére. (A tömlő kivételéhez nyomja be
a rögzítő gombokat).
Illessze egymásba a gégecső fogantyúját és a hosszabbító csöveket majd
helyezze rá a kívánt szívófejet. ( A szétszerelés fordított sorrendben
történik).
Húzza ki a készülék hálózati tápvezetékét és a villásdugót csatlakoztassa a
fali konnektorba. Mielőtt bekapcsolná a készüléket ellenőrizze, hogy a
kábel ne legyen összecsavarodva.
A porszívó bekapcsolásához nyomja meg a Ki/Be gombot.
A szíváserősséget a gégecső fogantyúján levő nyílás kinyitásával ill.
becsukásával szabályozhatja.
Az Ön porszívójának jellemzŒi
A
X
Hálózati tápvezeték
B
i
Ki/Be kapcsoló gomb
C
D
Többfunkciós fogantyú
D
F
Porzsákfedél nyitógombja
E
e
Gégecső csatlakozó
F
A
Hordozó fogantyú
G
G
Tartozék tároló (résszívó és kárpittisztító fej tárolásához)
H
H
Univerzális szívófej és a hosszabbító csövek tároló helye, amikor
nem használja a készüléket
I
I
Univerzális szívófej és a hosszabbító csövek tároló helye a
készülék használata közben
Diamant M 100
Magyar
A legjobb eredmény elérése
érdekében
k
Keménypadlók
J
Szőnyegek
A dugulások elkerülése és a hatékony szíváserősség fenntartása
érdekében a padlótisztító fejeket rendszeresen ki kell tisztítani a
tömlőkar segítségével.
p
Futószőnyegek/függönyök/finom anyagok: Csökkentse le a
szíváserősséget. A futószőnyegek tisztításához használja a
padlótisztító fejet; a szőnyegek, párnák stb. kiporszívózásához pedig
a kárpittisztító fejet.
r
Nehezen hozzáférhető helyek: Használja a szűk résekbe is beférő
vékony szívófejet a nehezen hozzáférhető sarkok, bemélyedések és
radiátorok tisztításához.
A porzsák cseréje
Ahhoz, hogy a porszívó mindig a legjobb teljesítményt nyújtsa,
a porzsákot ki kell cserélni, amint megtelt. Rendszeresen ellenőrizze a
porzsákot és amikor szükséges, cserélje ki egy újra. Ha a porzsák
esetleg szétszakad a porszívó belsejében, a készüléket el kell vinni
kitisztíttatni az Progress Márkaszervizbe.
A porzsák ellenőrzéséhez kapcsolja be a porszívót, szerelje fel rá a
porszívózáshoz szükséges tartozékokat és emelje fel a készüléket
a padlóról.
Előfordulhat, hogy a zsák eltömődik, ha igen finom port porszívózunk
fel. Az eltömődés fékezi a készülék szívóhatását és a porszí
túlmelegedéséhez vezethet. Ebben az esetben cserélje ki a porzsákot
még akkor is, ha az nem telt meg.
A porzsák cseréje:
A Nyissa ki a zárat és vegye le a fedőlapot. A porzsák kivétele előtt
a kartonlapot hajtsa rá a zsák tetején levő nyílásra, hogy
megelőzze a por kiszóródását.
B Vegye ki a porzsákot.
C Az új porzsák behelyezésekor illessze a zsák tetején levő
nyílásokat a tartókampóra. Csukja le a fedőlapot.
A porzsák cseréjét az alábbi esetekben ajánljuk:
*
szőnyegpadlótisztító por használata után
*
ha a porszívóból kellemetlen illat árad, ebben az esetben a filtert
is ki kell cserélni
Figyelem: csak eredeti Progress porzsákot és filtert
használjon. 5 porzsák és 1 Micro filter (Referencia szám:
P58).
A porzsák biztonsági mechanizmusa
A porszívó megrongálódásának elkerülése érdekében ne használja a
készüléket porzsák nélkül. A készülék egy olyan biztonsági
mechanizmussal van ellátva, ami a porzsák hiányában meggátolja a
fedőlap lecsukódását. Ne próbálja erőszakkal lezárni a fedőlapot.
A filterek cseréje/tisztítása
Az Ön porszívója két filterrel van ellátva. Soha ne használja a
készüléket a filterek nélkül.
A motor védőfilterének tisztítása:
Ahogy a motor védőfiltere elszennyeződött, azonnal ki kell tisztítani.
D) Nyissa ki a zárat és emelje ki a fedőlapot és a filtert.
E) A filtert mossa le meleg vízzel.
F) Hagyja megszáradni, majd helyezze vissza a tiszta filtert. Csukja
le a fedőlapot.
A Mikro filter cseréje:
A Micro filtert minden ötödik porzsák cserénél ki kell cserélni.
G) Nyissa ki a zárat, emelje fel a filter fedőlapját és vegye ki a filtert.
H) Helyezze be az új filtert és csukja le a fedőlapot.
Hibakeresés
1. Áram: ha nincs elektromos áram a készülékben, húzza ki a
porszívó hálózati tápvezetékét a fali konnektorból, ellenőrizze a
csatlakozó dugót, az elektromos vezetéket és a biztosítékokat.
2. Eltömődés/szennyezett filter: A porszívó önmagától is
kikapcsol, ha túlságosan eltömődött, vagy ha filtere(i) nagyon
szennyezett(ek). Ebben az esetben húzza ki a készülék hálózati
tápvezetékét a fali konnektorból és hagyja a porszívót 20 – 30 percig
hűlni. Tisztítsa ki az eldugulást és/vagy cserélje ki a filter(eke)t,
majd kapcsolja ismét be a készüléket. A garancia nem terjed ki az
eldugult tömlők tisztítására.
3. Víz: Ha vizet szív fel a porszívóba, a motort ki kell cserélni az
Progress szervizben.
Progress For healthier homes
8
∂ine›i ambele flapsuri deschise fli face›i referire la imagini fli
text atunci când este necesar.
Accesorii pentru aspiratorul Dvs
C
Pungi pentru praf
B
Tuburi prelungitoare (x 2)
D
Furtun pivotant si mâner cu control manual de aspirare
J
Accesoriu de folosin›¤ general¤ pentru podele
G
Accesoriu îngust pentru col∑uri strâmte
H
Accesoriu pentru tapi∑erii
Pentru a asigura protec∑ia fli
siguran∑a Dvs
Aspiratorul este numai pentru uz casnic fli a fost proiectat ca s¤ asigure
o siguran›¤ fli performan›¤ maxim¤. V¤ rug¤m s¤ respecta›i urm¤toarele
precau›iuni simple:
L
Aspiratorul are dubl¤ izolare astfel încât nu trebuie conectat la o
leg¤tur¤ cu p¤mântul
M
Aspiratorul trebuie folosit numai de adul›i
N
P¤stra∑i întotdeauna aspiratorul la loc uscat
O
Nu folosi∑i aspiratorul pentru a aspira lichide
P
Evita∑i obiectele ascu∑ite
Q
Nu aspira∑i cenufl¤ sau scrum fierbinte ori mucuri de
∑igar¤ aprinse
R
Nu folosi∑i aspiratorul în apropierea gazelor inflamabile
S
Evita∑i s¤ trage∑i de cablul electric fli verifica∑i cablul in mod
regulat s¤ vede∑i dac¤ e defect
T
Not¤: nu folosi∑i aspiratorul dac¤ este defect cablul.
În caz de defec∑iune, cablul trebuie înlocuit la un Centru
de Service Progress
U
Aspiratorul trebuie scos din priz¤ înainte de a-l cur¤∑i fli înainte
de a-i schimba filtrul sau punga de praf
W
Toate activit¤∑ile de între∑inere fli repara∑ie trebuie întreprinse
numai de personalul autorizat Progress
La pornire
Verifica∑i dac¤ punga de praf este la locul ei.
Introduce∑i furtunul pân¤ când auzi∑i c¤ dispozitivul de prindere
s-a fixat. (Ap¤sa∑i dispozitivele de prindere înspre interior
pentru deschidere).
Atafla›i tuburile la mânerul de la furtun fli la accesoriul pentru podele
prin împingere fli r¤sucire. (R¤suci›i fli trage›i pentru a le demonta).
Extinde∑i cablul fli conecta∑i la priz¤. Asigurai-v¤ c¤ acel cablu nu este
r¤sucit înainte de folosire.
Ap¤sa›i pe întrerup¤torul Pornit/Oprit pentru a porni aspiratorul.
Aspirarea poate fi reglat¤ pe mânerul furtunului prin deschiderea sau
închiderea orificiului.
Aspiratorul Dvs este prev¤zut cu:
A
X
Cablu electric
B
i
Întrerup¤tor Pornit/Oprit
C
D
Mâner cu mai multe func›iuni
D
F
Dispozitiv de deschidere a capacului compartimentului pungii
de praf
E
e
Dispozitiv pentru conectarea furtunului
F
A
Mâner pentru transport
G
G
Compartiment pentru accesorii (accesoriu îngust pentru
col›uri strâmte fli accesoriu pentru tapi›erii)
H
H
Cavitate de depozitare pentru accesoriul de podele fli tuburile
de extensie atunci când aspiratorul nu este folosit
I
I
Cavitate de depozitare pentru accesoriul de podele fli tuburile
de extensie atunci când aspiratorul este folosit
Diamant M 100
Limba român¤
Cum s¤ ob∑ine∑i cele mai bune
rezultate
k
Mochete:
J
Podele fli parchete:
Pentru a evita blocajele fli a men›ine eficien›a aspir¤rii,
accesoriile pentru podea trebuie cur¤›ate regulat folosindu-se
mânerul furtunului.
p
Paturi, carpete/draperii/textile ufloare: reduce∑i puterea de
aspirare. Folosi∑i accesoriul de podea pentru paturi/carpete fli
accesoriul de tapi∑erie pentru draperii, perne etc.
r
Spa∑ii închise: Folosi∑i acest accesoriu pentru spa∑ii strâmte,
col∑uri fli calorifere.
Schimbarea pungii de praf
Pentru o performan∑¤ optim¤, punga de praf trebuie schimbat¤
atunci când s-a umplut. Verifica∑i punga de praf in mod regulat
fli înlocui∑i-o atunci când e necesar. Dac¤ punga de praf se
sparge în interiorul aspiratorului, duce›i aspiratorul la un Centru
de Service Progress pentru a fi cur¤›at.
Pentru verificarea pungii de praf, aspiratorul trebuie s¤ fie în
priz¤, cu toate ataflamentele conectate fli fara ca peria sa fie pe
podea.
Câteodat¤ blocarea pungü e provocat¤ de praf foarte fin care
poate duce la pierderea puterii de aspirare fli la supraînc¤lzire. În
acest caz, schimba∑i punga de praf chiar dac¤ nu e plin¤.
Pentru a schimba punga de praf:
A Deschide›i dispozitivul de prindere fli scoate›i capacul. Înainte
de a scoate punga de praf, îndoi›i fli introduce›i agatetoarea
în deschiz¤tur¤ pentru a preveni ieflirea prafului.
B Scoate∑i punga de praf.
C Introduce∑i noua pung¤ de praf potrivind fantele pungii in
suporti. Închide›i capacul.
Recomand¤m schimbarea pungii de praf în urm¤toarele
cazuri:
*
dup¤ folosirea unei pulberi de cur¤∑at mocheta
*
dac¤ aspiratorul eman¤ un miros nepl¤cut, în care caz
trebuie s¤ schimba∑i fli filtrul.
Note: Folosi∑i numai pungi de praf fli filtre Progress
originale. 5 pungi de praf fli 1 filtru Micro (Ref P58).
Dispozitiv de siguran∑¤ pentru punga de praf
Pentru a evita deteriorarea aspiratorului, acesta nu trebuie
folosit f¤r¤ pung¤ de praf. Exist¤ un dispozitiv de siguran∑¤ care
împiedic¤ închidera capacului în cazul în care nu exist¤ o pung¤
de praf în¤untru. Nu încerca∑i în acest caz s¤ închide∑i capacul
prin for∑are.
Schimbarea/Cur¤›area filtrelor
În aspiratorul Dvs se g¤sesc dou¤ filtre. Nu folosi›i niciodat¤
aspiratorul f¤r¤ filtrele de protec›ie asezate la local lor.
Pentru a cur¤›a filtrul de Protec›ie a Motorului:
Filtrul de Protec›ie a Motorului trebuie cur¤›at atunci când este
murdar.
D) Deschide›i dispozitivul de prindere fli scoate›i capacul fli
filtrul.
E) Sp¤la›i filtrul în ap¤ cald¤.
F) L¤sa›i s¤ se usuce fli reintroduce›i filtrul curat. Închide›i
capacul.
Pentru a schimba filtrul Micro:
Filtrul Micro trebuie schimbat la fiecare 5 pungi de praf.
G) Deschide›i dispozitivul de prindere, deschide›i capacul
filtrului fli scoate›i filtrul.
H) Introduce›i filtrul nou fli închide›i capacul.
Probleme ce pot apare
1. Alimentare: Dac¤ aspiratorul nu se alimenteaza, scoate∑i din
priz¤ aspiratorul fli verifica∑i fifla de conectare, cablul fli
siguran∑ele atunci când este cazul.
2. Blocaje/filtre murdare: Aspiratorul se poate opri singur
atunci când exist¤ un blocaj serios sau când filtrul (filtrele) sunt
foarte murdare. În aceste cazuri, scoate∑i din priz¤ aspiratorul fli
l¤sa∑i-l s¤ se r¤ceasc¤ timp de 20-30 de minute. Eliminati apoi
blocajul fli/sau înlocui∑i filtrul (filtrele) dup¤ care porni∑i din nou
aspiratorul. Cur¤∑area furtunurilor blocate nu este acoperit¤ de
garan∑ie.
3. Ap¤: Dac¤ s-a aspirat ap¤ cu aspiratorul, motorul trebuie
schimbat la un Centru de Service Progress.
Progress For healthier homes
10
Zakładkę z ilustracjami należy otworzyć i w razie potrzeby
korzystać z niej w trakcie czytania instrukcji obsługi.
Akcesoria odkurzacza
C
Worki na kurz
B
Rury przedłużające (x2)
D
Wąż obracalny i rękojeść z ręczną regulacją ssania
J
Uniwersalna ssawko-szczotka do odkurzania podłogi
G
Końcówka do wąskich szczelin
H
Końcówka do odkurzania obić
Wskazówki dotyczàce
bezpieczeƒstwa
Odkurzacz jest przeznaczony do użytku wyłącznie w gospodarstwie
domowym. Został zaprojektowany tak, aby mogli go Państwo
bezpiecznie i sprawnie obsługiwać. Prosimy o przestrzeganie
poniższych wskazówek:
L
Odkurzacz jest podwójnie izolowany i nie wymaga
dodatkowego uziemienia
M
Odkurzacz mogą obsługiwać wyłącznie osoby dorosłe
N
Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu
O
Nie wolno wciągać do odkurzacza cieczy
P
Należy unikać ostrych przedmiotów
Q
Nie wolno wciągać do odkurzacza gorącego popiołu albo
palących się niedopałków
R
Nie wolno używać w pobliżu gazów palnych
S
Należy unikać ciągnięcia za przewód zasilający. Regularnie
sprawdzać, czy przewód jest uszkodzony
T
Uwaga: Nie wolno używać odkurzacza z uszkodzonym
przewodem zasilającym. Jeżeli przewód zasilającym
został uszkodzony należy go wymienić w
autoryzowanym serwisie Progress
U
Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka
W
Wszystkie naprawy i prace konserwacyjne muszą być
dokonane przez uprawiony personel autoryzowanego serwisu
Progress
Eksploatacja
Należy sprawdzić czy worek na kurz jest na miejscu.
Należy podłączyć wąż, aż zaskoczą zatrzaski.
(Należy przycisnąć zatrzaski do środka aby je zwolnić).
Rury przedłużające połączyć z rękojeścią i szczotką do odkurzania
podłóg, wciskając i skręcając je razem. (Aby je rozłączyć należy
wyciągnąć rurę z węża).
Rozwiń przewód zasilający i podłącz go do gniazdka
elektrycznego.
Wcisnąć przycisk Włączony/Wyłączony (ON/OFF), aby uruchomić
odkurzacz.
Siłę ssania można także regulować za pomocą zapadki na
uchwycie węża otwierając/zamykając otwór.
Elementy Odkurzacza
A
X
Przewód zasilający
B
i
Przycisk Włączony/Wyłączony (ON/OFF)
C
D
Rączka
D
F
Zatrzask do zwalniania pokrywy dla komory worka na kurz
E
e
Złącze węża
F
A
Rękojeść do przenoszenia
G
G
Etui na akcesoria (dla ssawki do fug i narożników i ssawki
tapicerskiej).
H
H
Otwór na szczotkę do odkurzania podłogi i rury
przedłużające podczas spoczynku
I
I
Otwór na szczotkę do odkurzania podłogi i rury
przedłużające w trakcie pracy
Diamant M 100
Polski
Osiàganie najlepszych wyników
k
Dywany:
J
Gołe podłogi:
Ssawki I szczotki należy regularnie czyscić tak, aby zachować
siłę ssania oraz zapobiec blokowaniu się akcesoriów.
p
Dywany nie przytwierdzone do podłogi/zasłony/cienkie
materiały: Należy zmniejszyć moc ssania. Należy używać
szczotki do odkurzania podłogi na dywanach nie
przytwierdzonych do podłogi i ssawkę tapicerską na
zasłonach, poduszkach i.t.p.
r
Trudnodostępne miejsca: Należy używać szczotkę do szczelin,
rogów i kaloryferów.
Wymiana worka na kurz
Aby urządzenie sprawnie pracowało należy regularnie
wymieniać worek na kurz wtedy, gdy jest pełen. W przypadku
uszkodzenia worka wewnątrz urządzenia należy oddać
odkurzacz do naprawy w autoryzowanym serwisie.
Aby otrzymać najdokładniejszy odczyt wskaźnika należy
włączyć odkurzacz (z zamocowaną rurą i szczotka) nie
dotykając podłogi akcesoriami.
Bardzo drobny, miałki kurz może zatkać worek, co spowoduje
utratę siły ssania i może doprowadzić do przegrzania. W takim
przypadku należy wymienić worek na kurz nawet wtedy, gdy
worek nie jest pełen.
Wymiana worka na kurz:
A Zwolnić zatrzask i zdjąć pokrywę. Przed wyjęciem worka
na kurz należy wgiąć klapkę worka do otworu, aby
zapobiec wydostaniu się kurzu.
B Należy usunąć worek na kurz.
C Należy włożyć nowy worek na kurz zakładając otwory w
worku na uchwyty. Zamknąć pokrywę.
Rekomendujemy wymianę worka na kurz w wypadku:
*
użycia proszku do czyszczenia dywanów
*
gdy z odkurzacza wydziela się nieprzyjemny zapach, wtedy
powinen być wymieniony także filtr
Uwaga: Należy używać oryginalne worki na kurz i
filtry Progress.: 5 worków i 1 mikrofiltr (nr P58).
Blokada
Odkurzacza nie wolno używać bez worka na kurz. Odkurzacz
posiada blokadę, która uniemożliwia zamknięcie pokrywy,
jeśli wewnątrz nie ma worka na kurz. Nie należy zamykać
pokrywy na siłę!
Wymiana/czyszczenie filtrów
W odkurzaczu znajdują się dwa filtry. Nie należy używać
odkurzacza bez filtrów.
Aby oczyścić filtr ochronny silnika:
Filtr ochraniający silnik należy czyścić, gdy jest zabrudzony.
D) Zwolnić zatrzask, zdjąć pokrywę i wyjąć filtr.
E) Wypłukać filtr w ciepłej wodzie.
F) Pozostawić do wyschnięcia i włożyć czysty filtr do
odkurzacza. Zamknąć pokrywę.
Aby wymienić mikrofiltr:
Mikrofiltr należy wymieniać po zużyciu 5 worków na kurz.
G) Zwolnić zatrzask, otworzyć pokrywę filtra i wyjąć filtr.
H) Włożyć nowy filtr i zamknąć pokrywę.
Usuwanie usterek
1. Zasilanie: Jeśli odkurzacz nie daje się uruchomić należy
odłączyć go od źródła zasilania i sprawdzić przewód, gniazdko
oraz bezpieczniki w domowej instalacji elektrycznej.
2. Zablokowania/brudne filtry: Odkurzacz może się sam
wyłączyć na skutek poważnego zablokowania albo bardzo
brudnego filtra(ów). W takich wypadkach należy wyłączyć
odkurzacz z sieci i poczekać 20-30 minut, ażeby ostygł. Należy
usunąć zablokowanie i/albo wymienić filtr(y) i włączyć na
nowo. Odblokowanie zatkanych wężów nie jest objęte
gwarancją.
3. Woda: Jeżeli do odkurzacza została wciągnięta ciecz należy
oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu. Może zaistnieć
konieczność wymiany silnika.
Prosimy również przeczytać dodatkowe informacje i wskazówki
umieszczone na końcu instrukcji obsługi.
Progress For healthier homes
12
Моля, дръжте двете корици отворени, докато четете това ръководство и се
отнасяйте към диаграмите, където това е необходимо.
Инструменти за Вашата
прахосмукачка
C
Пликове за прах
B
Удължителни тръби (2 броя)
D
Въртящ се маркуч и дръжка с ръчен контрол на засмукването
J
Универсален накрайник за почистване на подове
G
Тесен накрайник
H
Накрайник за тапицерия
Инструкции за безопасност
Прахосмукачката е предназначена само за домашно ползване и е изработена така,
че да осигури максимална безопасност и ефективност при употреба. Моля,
спазвайте следните инструкции за безопасност:
L
Прахосмукачката е двойно изолирана, поради което не е необходимо тя
да бъде заземена
M
Прахосмукачката трябва да се ползва само от възрастни
N
Съхранявайте я винаги на сухо място
O
Не я използвайте за почистване на течности
P
Избягвайте засмукването на остри предмети
Q
Не почиствайте с нея гореща пепел или незагасени цигари
R
Не използвайте прахосмукачката в близост дo запалими газове
S
Не дърпайте захранващия кабел и го проверявайте редовно за
евентуална повреда
T
Внимание: Не използвайте прахосмукачката, ако захранващият кабел
е повреден. При повреда той трябва да се смени в сервизен център
на Прогрес
U
Изключете щепсела от мрежата преди да почиствате или извършвате
рутинно обслужване на прахосмукачката
W
Сервизът и ремонтът на тази прахосмукачка трябва да се извършват
от упълномощени служители на Прогрес
Преди да започнете
Проверете дали пликът за прах е поставен правилно.
Поставете маркуча в отвора, докато се чуе щракване, когато спиращият
механизъм захване. (Натиснете спиращия механизъм, за да извадите маркуча.)
Прикачете удължителните тръби към дръжката на маркуча и накрайника за
под, като ги натиснете и завъртите един към. (Завъртете и дръпнете в
противоположни посоки, за да ги разглобите).
Издърпайте захранващия кабел и включете в мрежата.
Натиснете бутона за включване и изключване, за да включите или изключите
прахосмукачката.
Силата на засмукване може също така да се регулира с помощта на дръжката на
маркуча като постепенно се разширява или стеснява отвора.
Описание на Вашата прахосмукачка
A
X
Захранващ кабел
B
i
Бутон за включване и изключване
C
D
Мултифункционална дръжка
D
F
Механизъм за отваряне на отделението за пликове за прах
E
e
Съединител за маркуча
F
A
Дръжка за носене
G
G
Отделение за съхранение на допълнителни аксесоари (накрайник за
тесни пространства и тaкъв за почистване на тапицерия)
H
H
Отделение за поставяне на накрайника за под и удължителните тръби,
когато прахосмукачката не се ползва
I
I
Отделение за поставяне на накрайника за под и удължителните тръби
по време на употреба
Diamant M 100
Български
Как да постигнете максимален
резултат
k
Почистване на килими:
J
Почистване на твърди подове:
За да се избегне задръстване и да се поддържа силата на засмукване,
накрайниците за под трябва да се почистват редовно с дръжката на
маркуча.
p
Почистване на отделни свободни килими/завеси/леки текстилни
материи: Намалете силата на засмукване. Използвайте накрайника за
под, когато почиствате отделни свободни килими и накрайника за
тапицерия при почистването на завеси, възглавници и други.
r
Тесни пространства: Използвайте тесния накрайник за почистване на
тесни пространства, труднодостъпни ъгли и радиатори.
Смяна на торбичката за прах
За максимална ефективност пликът за прах трябва да се смени, когато
се напълни. Проверявайте редовно плика и го сменяйте, когато това е
необходимо. Ако пликът се скъса, докато е в прaхосмукачката, уреда
трябва да бъде занесен в сервизен център на Прогрес, за да бъде
почистен.
За да проверите дали пликът е пълен, включете прахосмукачката, като
свържете всички приспособления и я вдигнете от пода.
Възможно е много ситен прах да блокира торбичката, което ще доведе до
намаляване на силата на засмукване и прегряване. Ако това стане,
сменете плика за прах дори той да не е пълен.
Смяна на плика за прах:
A) Освободете спиращия механизъм и свалете капака. Преди да
свалите плика, натиснете пластинката вътре в отвора, за да не се
разсипе прах.
B) Свалете плика за прах.
C) Когато слагате новия плик, прикрепете улеите на плика върху
скобите за прикрепване. Затворете капака.
Препоръчва се плика за прах да се сменя:
*
след употреба на прахове за почистване на килими
*
ако от прахосмукачката идва лоша миризма, като трябва също да
смените и филтъра
Внимание: Използвайте само оригинални пликове за прах и филтри
на Прогрес. 5 плика за прах и един микрофилтър (номер P58).
Защитно устройство на плика за прах
За да се избегне повреда на Вашата прахосмукачка, уредът не трябва да
се използва без плик. Той има защитен механизъм, който не позволява да
се затвори капака, ако в прахосмукачката няма плик. Не се опитвайте да
затворите със сила капака без да е сложен плик за прах.
Почистване/смяна на филтрите
В уреда има два филтъра. Никога не използвайте прахосмукачката, ако в
нея не са сложени филтрите.
Почистване на филтъра за защита на двигателя:
Филтъра на мотора трябва да се почисти, когато е замърсен.
D) Освободете спиращия механизъм и свалете капака и филтъра.
E) Измийте филтъра в топла вода.
F) Оставете го да изсъхне. Когато той е сух, поставете го обратно в
уреда и затворете капака.
Смяна на микрофилтъра:
Микрофилтъра трябва да се смени на всеки пети сменен плик за прах.
G) Освободете спиращия механизъм, отворете капака на филтъра и
свалете филтъра.
H) Сложете нов филтър и затворете капака.
Когато възникнат проблеми
1. Захранване: Ако Вашата прахосмукачка не работи, изключете я от
мрежата и проверете щепсела, кабела и бушоните, където това е
необходимо.
2. Задръстване/мръсни филтри: Прахосмукачката може да се
самоизключи, ако стане сериозно задръстване или филтърът/филтрите
са много мръсни. В този случай я изключете от мрежата и я оставете да
изстине в продължение на 20-30 минути. Отблокирайте задръстването
и/или сменете филтъра/филтрите и включете отново. Отблокирането на
задръстени маркучи не е включено в гаранцията на уреда.
3. Вода: Ако прахосмукачката е засмукала вода, двигателят трябва да се
смени в сервизен център на Прогрес.
Progress For healthier homes
14
Nechte laskavě obě stránky obálky rozložené a podle
potřeby si při čtení textu prostudujte příslušné obrázky.
DoplÀky k va‰emu vysavaãi
C
Prachové sáčky
B
Trubice (x 2)
D
Otočná hadice a rukojeť s ručním nastavením sání
J
Víceúčelová podlahová hubice
G
Úzká hubice
H
Hubice na čalounění
Zaji‰tûní bezpeãné práce
Vysavač je určen pouze k použití v domácnosti a je vyroben tak,
aby vám poskytl maximální bezpečnost a výkon. Dodržujte
laskavě následující bezpečnostní zásady:
L
Vysavač je dvojitě izolovaný a nesmí se uzemňovat
M
Vysavač smí používat pouze dospělé osoby
N
Vždy uschovejte přístroj na suchém místě
O
Přístroj se nesmí používat k vysávání tekutin
P
Nepoužívejte přístroj k vysávání ostrých předmětů
Q
Nepoužívejte přístroj k vysávání žhavého popela anebo
nevyhaslých cigaretových nedopalků
R
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů
S
Za přívodní šňůru netahejte a pravidelně kontrolujte, zda
není poškozená
T
Upozornění: Nepoužívejte vysavač, je-li přívodní
šňůra poškozená. Poškozenou šňůru nechte
vyměnit v servisu firmy Progress
U
Před čištěním přístroje nebo prováděním údržby
vytáhněte zástrčku ze sítě
W
Veškerou údržbu a opravy smí provádět pouze servis
oprávněný k tomu firmou Progress
Uvedení do provozu
Zkontrolujte, zda je v přístroji prachový sáček.
Zasuňte do přístroje hadici tak, aby západky zacvakly do
pevné polohy. (K uvolnění stiskněte západky dovnitř.)
Na koncovku hadice a podlahovou hubici nasaďte trubky a
vzájemným otočením je zajistěte. (K rozpojení je vzájemně
otočte a vytáhněte).
Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky.
Vysavač se zapne stisknutím vypínacího tlačítka.
lze sílu sání nastavit také na držáku hadice tak, že se
otevírá/zavírá klapka.
Vlastnosti va‰eho vysavaãe
A
X
Napájecí šňůra
B
i
Vypínací tlačítko
C
D
Víceúčelová rukojeť
D
F
Západka pro uvolnění krytu přihrádky pro prachový
sáček
E
e
Připojení hadice
F
A
Rukojeť na přenášení
G
G
Prostor na doplňky (na úzkou hubici a hubici na
čalounění)
H
H
Úschovný prostor na podlahovou hubici a nástavce,
nejsou-li v provozu
I
I
Úschovný prostor na podlahovou hubici a nástavce,
jsou-li v provozu
Diamant M 100
Česky
Jak docílit nejlep‰ích výsledkÛ
k
Koberce
J
Hladké podlahové krytiny
Abyste se vyvarovali zablokování a udrželi účinné sání,
čistěte pravidelně koncovkou hadice všechny podlahové
nástavce.
p
Volně položené běhouny/záclony/tenké tkaniny:
Snižte sílu sání. K čištění volných běhounů použijte
podlahovou hubici a k čištění záclon, polštářků apod.
použijte hubici na čalounění.
r
Omezený prostor: K čištění štěrbin, rohů a topných
těles použijte úzkou hubici.
Indikátor naplnění a výměna prachového sáčku
K zachování špičkového výkonu musíte plný sáček
vyměnit. Pravidelně prachový sáček kontrolujte a podle
potřeby vyměňte. Jestliže se prachový sáček z nějakého
důvodu uvnitř vysavače roztrhne, doneste vysavač do
servisní služby Progressu k vyčistění.
Při kontrole prachového sáčku nechte vysavač zapnutý,
veškeré příslušenství nechte připojené a konec s hubicí
zdvihněte z podlahy.
Způsobí to ztrátu sání a může dojít k přehřátí vysavače. V
tomto případě prachový sáček vyměňte, i když není plný.
Jak vyměnit prachový sáček:
A Uvolněte páčku a sejměte víko. Před vyjmutím
prachového sáčku ohněte klapku do otvoru, aby prach
neunikal.
B Vyjměte sáček.
C Vložte nový sáček štěrbinami na držák. Zavřete víčko.
Doporučujeme, abyste sáček vyměnili:
*
po použití prášku na čištění koberců
*
jestliže vysavač zapáchá; v tomto případě vyměňte
též filtr.
Upozornění: Používejte pouze prachové sáčky a
filtry značky Progress. 5 prachových sáčků a 1
mikrofiltr (č.P58).
Pojistný mechanismus prachového sáčku
Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, mohl by se
poškodit. Vysavač je opatřen pojistným mechanismem,
který vám zabrání v zavření víka, není-li ve vysavači
prachový sáček. Nesnažte se víko násilím zavřít.
Výměna/čistění filtrů
Ve vašem vysavači jsou dva filtry. Nikdy vysavač
nepoužívejte bez filtrů.
Vyčištění ochranného motorového filtru:
Filtr chránící motor se musí vyčistit, jakmile je zanesen.
D) Uvolněte páčku a sejměte víčko a filtr.
E) Filtr vymyjte teplou vodou.
F) Čistý filtr nechte vyschnout a opět jej nasaďte. Zavřete
víčko.
Výměna filtru Mikro:
Mikrofiltr se musí při každé páté výměně prachového
sáčku vyměnit.
G) Uvolněte páčku, otevřete víčko filtru a filtr vyjměte.
H) Nasaďte nový filtr a zavřete víčko.
OdstraÀování závad
1. Napájení: Jestliže se při zapnutí vysavač nerozběhne,
odpojte jej od zdroje napájení a podle potřeby
zkontrolujte zástrčku, přívodní šňůru a pojistky.
2. Zablokování/zanesené filtry: Dojde-li ke
kompletnímu zablokování nebo zanesení filtru(ů), vysavač
se může sám vypnout. V tomto případě jej odpojte ze sítě
a nechte jej 20-30 minut vychladnout. Odstraňte
zablokování, případně vyměňte filtr(y), a znovu zapněte.
Záruka se nevztahuje na čištění zanesených hadic.
3. Voda: Jestliže se do vysavače nasaje voda, musíte
nechat motor v servisu firmy Progress vyměnit.
Progress For healthier homes
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Progress M100 T Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch