Tracer TRAOSW46763 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre LED stolnú lampu Tracer Luxia. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej funkcií, nastavenia a používania. Návod obsahuje informácie o indukčnom nabíjaní, USB výstupe, LCD displeji s viacerými funkciami a jednoduchom ovládaní.
  • Ako nastavím čas na LCD displeji?
    Ako nastavím budík?
    Ako zmením farbu svetla?
    Ako zmením teplotu na displeji z °C na °F?
Lampa biurkowa LED z funkcją ładowania indukcyjnego, USB
oraz wyświetlaczem LCD Tracer Luxia
Instrukcja obsługi
PL
Jeden przycisk na podstawie lampy:
a) krótkie dotknięcie włącza/ wyłącza
lampkę
b) każde kolejne krótkie naciśnięcie
przełącza barwę swiatła, kolejno: zimna ,
ciepła, neutralna
c) dłuższe przytrzymanie przycisku
na podstawie lampy powoduje
przyciemnienie/ rozjaśnienie natężenia
światła.
mode
set
do góry
na dół
Regulowany kąt nachylenia
Wymienna bateria
Parametry techniczne lampki
Parametry techniczne zasilacza
Prosimy o uważne przeczytanie i zachowanie do wykorzystania w przyszłości
następujących informacji, aby zapewnić zadowalające i bezpieczne działanie
produktu.
Uwaga: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Nie używać w opakowaniu. Nie dopuszczaj do kontaktu jakiejkolwiek części
z nadmiernym ciepłem lub otwartym płomieniem. Ten produkt nie jest zabawką.
Upewnij się, że dzieci są pod nadzorem i nie bawią się produktem. To urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym małe dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia
i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci. Kabel musi być ułożony tak, aby
nie stwarzał ryzyka potknięcia się lub zaplątania. Odłącz zasilacz, gdy nie jest
używany. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Funkcje
Łatwa regulacja światła za pomocą przycisku na podstawie lampy
Łatwa regulacja wyświetlacza LCD za pomocą 4 przycisków
Wyświetlacz LCD: godzina, data, budzik, temperatura.
3 barwy światła z moliwocią ściemniania każdej z barw
Regulacja kąta 180 stopni.
Zaawansowana technologia świetlna. Lampa nie oślepia ani nie migota.
Ustawienia Wyświetlacza
Temperatura:
a) Temperatura jest wyświetlana od 0°C do 50°C
b) Możliwość zmiany stopni Celsjusza °C na stopnie fahrenheita °F). Naciśnij
przycisk „Down” aby dokonać zmiany.
Czas i budzik:
CZAS
a) Naciśnij „Mode” aby ustawić czas. Zwróć uwagę, aby po lewej stronie zegara
wyświetlone zostało „TIME” - zatwierdź przyciskiem „SET”. Przełączaj
przyciskami „Up” lub „Down” aby ustawić godzinę. Zatwierdź przyciskiem „Set”.
Teraz ustaw sekundy w ten sam sposób. Zatwierdź „Set”
b) Kolejnie ustaw rok, zmieniając datę „Up” lub „down”, zatwierdź „Set”. Potem
miesiąć, przełączając „Up” lub „Down”, zatwierdź „Set”. Ustaw dzień w ten sam
sposób.
c) Nacisnij „Up” aby ustawić 12 godzinny system zegara (AM/PM) lub 24 godziny.
BUDZIK
a) Naciśnij „ Mode”, zwróć uwagę aby właczył się napis „Alarm” nad godziną.
Kolejnie naciśnij „ Set”. Teraz możesz ustawić godzinę alarmu przełączając
przyciskami „Up” lub „Down”. Zatwierdż „Set”, teraz ustaw minuty w ten sam
sposób.
b) Teraz ustaw drzemkę. Wartość wyświetlana jest w minutach od 1 do 60.
Zatwierdź „ Set”. Kolejnie wybierz jedną z ośmiu melodii, przełączając „Up” lub
„Down”, zatwierdź „Set”
Kiedy alarm, i drzemka są włączone poniższe ikony powinny być wyświetlone:
Budzik
Drzemka
Aby wyłączyć budzik i drzemkę całkowicie, należy nacisnąć „Mode” (ALARM
powinien być wyświetlony na wyświetlaczu) i kolejnie „Up” lub „Down”.
W momencie kiedy symbole znikną budzik i drzemka są wyłączone.
Lampa jest prosta w obsłudze
Żródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie zużycia
żródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową.
Arkusz
izolacyjny
Obróć, aby otworzyć pokrywę komory
baterii
Uwaga: Przed użyciem należy usunąć
arkusz izolacyjny. Bateria służy tylko do
wyświetlania na ekranie, jeśli czas jest
zły, możesz rozważyć wymianę baterii
na nową
Zasady bezpiecznego użytkowania
1. Nie okrywać lampy żadnymi przedmiotami
2. Nie ciagnąć za przewód zasilający
3. Uważać na rozgrzane powierzchnie
4. Nie wpatrywać się w żródło światła
5. Nie dotykać mokrymi rękami
6. Używać tylko w przestrzeniach zamkniętych
7. Chronić przed deszczem i wilgocią
8. Nie rzucać
9. Wyrób nie jest zabawką
Utylizacja wyrobu:
1. Elementy opakowania w postaci papieru, kartonu i podobnych materiałów
powinny być przekazane na makulaturę, lub wyrzucane do pojemników
odpadowych przeznaczonych na papier
2. Elementy z tworzyw sztucznych takie jak styropian, folie, wypełniacze
granuloweane i podobne powinny być wyrzucane do pojemników
przeznaczonych na tworzywa sztuczne
3. Zużyta, lub trwale uszkodzona oprawa oświetleniowa nie może być wyrzucana
ze zwykłymi odpadami. Powinna być przekazana do odpowiedniego zakładu
utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych ze względu na obecność
substancji niebezpiecznych.
Napięcie zasilające: DC 5V 2A Czas startu: <2s
Moc znamionowa: 7 W 60% wartości strumienia świetlnego: <1s
Wyjście USB: DC 5V 95% wartości strumienia świetlnego: <2s
CRI: RA> 80 Żywotność produktu: 10 000 h
Ilość lumenów: 400 lm Waga netto: 660g±10 g
Temperatura barwowa: 2700-4000-6500k Napięcie ładowarki: AC100-240V~50/60Hz
Parametry LED: Niewymienne żródło światła 36 diod
LED SMD5730
Liczba rekomendowanych użyć(on-off): 10 000
Średnica podstawy: 17 cm Kąt świecenia: 180°
Wysokość lampy: 38,6 cm Temperatura pracy: <70°
Długość ramienia lampy:32 cm Współczynnik mocy: 0.5
Materiał: ABS + PS Parametry ładowania bezprzewodowego: 5V 1A 5W
Dane producenta Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8,
01-793 Warszawa
Identyfikator modelu HP12D-0502000-AE
Napięcie wejściowe 100-240 V
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe DC 5V
Prąd wyjściowy 2,0 A
Moc wyjściowa 10,0 W
Średnia sprawność podczas pracy 80,1%
Zużycie energii w stanie bez obciążenia 0,08 W
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
One button on the base of the lamp:
a) a short touch turns the lamp on / o
b) each subsequent short press switches
the light color, successively: cold, warm,
neutral
c) holding the button on the lamp base for
a longer time dims / brightens the light
intensity.
Adjustable Angle
Replaceable Battery
Technical lamp parameters
Technical parameters of the included power supply
Please read and retain for future reference the following carefully to ensure the
satisfactory and safe operation of the light.
Caution: This appliance is for domestic use only. Do not operate in packaging.
Do not allow any part to come into contact with excessive heat or naked ame.
This product is not a toy. Ensure that children are supervised and do not play with
it. This appliance is not intended for use by persons (including young children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not expose appliance to damp and moisture. Cable must be positioned so it is
not a tripping or entanglement hazard. Unplug the power supply when not in use.
Do not use the appliance if it is damaged.
Features
Easy light adjustment via a button on the lamp base
Easy adjustment of the LCD display with 4 buttons
LCD display: time, date, alarm clock, temperature
3 light colors with the possibility of dimming each of the colors
180 degree angle adjustment
Advanced lighting technology. The lamp does not dazzle or icker
Display Settings
Temperature:
a) The temperature is displayed from 0°C to 50°C.
b) Ability to change degrees Celsius °C to degrees Fahrenheit °F. Press the
„Down” button to make the change.
Time and alarm clock:
TIME
a) Press „Mode” to set time. Make sure that „TIME” is displayed on the left side of
the clock - conrm with „SET”. Toggle with the „Up” or „Down” buttons to set the
hour. Conrm with the „Set” button. Now set the seconds the same way. Submit
„Set”
b) Next set the year by changing the „Up” or „down”, and conrm with „Set”. Then,
by switching „Up” or „Down” set month, conrm with „Set”. Set the day the
same way.
c) Press „Up” to set 12 hour clock system (AM / PM) or 24 hours.
ALARM CLOCK
a) Press „Mode”, „Alarm” should be displayed above the watch. Next press „Set”.
Now you can set the alarm time by toggling with the „Up” or „Down” buttons.
Conrm „Set”, now set the minutes the same way.
b) Now set a snooze. The value is displayed in minutes from 1 to 60. Conrm
with „Set”. Then select one of the eight melodies by switching „Up” or „Down”,
conrm with „Set”
When the alarm and snooze are set the following icons should be visible on the
LCD display:
Alarm
Snooze
If you want to turn the alarm or the snooze o completely, press “Mode” ( ALARM
should be displayed) and press “Up” or “Down” button. The Alarm and Snooze
icons should disappear. The alarm is switched o.
Easy to Use
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source is worn out,
the entire lighting tting must be replaced.
Insulation
sheet
Turn to open the battery compartment
cover
Note: Please remove the insulation
sheet before use. The battery is only
for the display of the screen, if the time
is wrong, you can consider changing
a new battery
Safe use instruction
1. Do not cover the lamp with any objects
2. Do not pull the power cable
3. Be careful with hot surfaces
4. Do not stare at the light source
5. Do not touch with wet hands
6. Indoor use only
7. Protect against rain and moisture
8. Do not throw it
9. The product is not a toy
Product disposal:
1. Packaging components in the form of paper, cardboard and similar materials
should be transferred to waste paper or thrown into waste containers intended
for paper
2. Plastic elements such as polystyrene, lms, granular llers and similar should
be thrown into containers intended for plastics
3. A worn out or permanently damaged lighting tting may not be disposed with
general waste. Due to the presence of hazardous substances, it should be
handed over to an appropriate recycling place for electrical and electronic
waste.
Supply voltage: DC 5V 2A Starting time: <2s
POWER: 7W ± 10% Starting time up to 60%power: <1s
USB OUTPUT: DC 5V Starting time up to 95%power: <2s
CRI: RA> 80 Product's life time: 10 000
Lumens: 400lm Net weight: 660g±10g
Color temperature: 2700-4000-6500k Charger input voltage: AC100-240V~50/60Hz 0.5A
LED type and qty:: Non-replaceable light source 36
x SMD5730
Recommended switch on-off times: 10 000
Base diameter: 17 cm Beam angle: 180°
Lamp height: 38,6 cm Working temperature: <70°
Lamp arm length: 32 cm Power factor: 0.5
Material: ABS + PS Wireless charger parameters: 5V 1A 5W
Manufacturer Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8,
01-793 Warszawa
Model ID HP12D-0502000-AE
Input power 100-240 V
AC input frequency 50/60 Hz
Output voltage DC 5V
Output current 2,0 A
Output power 10,0 W
Average efficiency during work 80,1%
No-load power consumption 0,08 W
mode
set
up
down
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
LED desk lamp with wireless charger,
USB output and LCD display. Tracer Luxia
Instruction manual
EN
Stolní lampa LED s funkcí indukčního nabíjení, USB a LCD dis-
plejem Tracer Luxia
vod k obsluze
CS
Jedno tlačítko na základně lampy:
a) krátkým dotykem se lampa zapne /
vypne
b) každé následující krátké stisknutí přepne
barvu světla, v následující sekvenci:
studené, teplé, neutrální
c) delší stisknutí tlačítka na základně lampy
ztlumí / zesílí intenzitu světla.
Režim
Nastavení`
Nahoru
Dolů
Nastavitelný úhel náklonu
Výměnná baterie
Technické parametry lampy
Technické parametry napájecího zdroje
Přečtěte si pozorně následující informace a uschovejte je pro budoucí použití,
abyste zajistili uspokojivý a bezpečný provoz produktu.
Poznámka: Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte v
obalu. Zabraňte kontaktu jakékoli části s nadměrným teplem nebo otevřeným
plamenem. Tento produkt není hračka. Zajistěte, aby byly děti pod dohledem a aby
si s výrobkem nehrály. Toto zařízení by neměly používat osoby (včetně malých
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
bez zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou poučeny
o používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Nevystavujte
zařízení působení vlhkosti. Kabel musí být umístěn tak, aby nepředstavoval
riziko zakopnutí nebo zamotání. Odpojte napájecí zdroj pokud jej nepoužíváte.
Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozené.
Funkce
Snadné nastavení světla stisknutím tlačítka na základně lampy
Snadné nastavení LCD displeje pomocí 4 tlačítek
LCD displej: čas, datum, budík, teplota.
3 barev světla s možností ztlumení každé barvy
Nastavení úhlu 180 stupňů.
Pokročilá světelná technologie. Lampa neoslňuje ani nebliká.
Nastavení Displeje
Teplota:
a) Teplota se zobrazuje od 0 ° C do 50 ° C
b) Možnost změny stupňů Celsia °C na stupně Fahrenheita °F). Změnu provedete
stisknutím tlačítka „Down“.
Čas a budík:
ČAS
a) Stiskněte „Mode“ pro nastavení času. Ujistěte se, že je na levé straně hodin
zobrazen údaj „TIME“ - potvrďte tlačítkem „SET“. Přepínáním pomocí tlačítek
„Up“ nebo „Down“ nastavíte hodinu. Potvrďte tlačítkem „Set“. Nyní stejným
způsobem minuty. Potvrďte tlačítkem „Set“.
b) Dále nastavte datum změnou roku „Up“ nebo „Down“ a potvrďte tlačítkem
„Set“. Následně měsíc přepnutím „Up“ nebo „Down“ a potvrďte tlačítkem „Set“.
Stejným způsobem změňte den
c) Stisknutím „Up“ nastavíte 12 hodinový systém hodin (AM / PM) nebo 24 hodin.
BUDÍK
a) Stiskněte „Mode“, nad časem se zobrazí údaj „Alarm“. Stiskněte znovu „Set“.
Nyní můžete nastavit hodinu budíku přepínáním pomocí tlačítek „Up“ nebo
„Down“. Potvrďte tlačítkem „Set“, nyní stejným způsobem nastavte minuty
b) Nyní nastavte odložení. Hodnota se zobrazuje v minutách od 1 do 60. Potvrďte
tlačítkem „Set“. Poté vyberte jednu z osmi melodií přepnutím „Up“ nebo
„Down“, potvrďte tlačítkem „Set“.
Jakmile jsou zapnuty budík a odložení, měly by se zobrazit následující ikony:
Budík
Odložit
Chcete-li budík a odložení úplně vypnout, stiskněte tlačítko „Mode“ (na displeji by
se měl zobrazit ALARM) a následně „Up“ nebo „Down“. Jakmile symboly zmizí,
budík a odložení jsou vypnuty.
Obsluha lampy je velmi jednoduchá
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; při opotřebení světelného zdroje je nutné
vyměnit celé svítidlo
Izolační
list
Otočením otevřete kryt prostoru pro
baterie
Poznámka: Před prvním použitím
odstraňte izolační vrstvu. Baterie slouží
pouze pro zobrazení údajů na displeji,
pokud je čas špatný, můžete zvážit
výměnu baterie za novou
Pravidla pro bezpečné používání
1. Nezakrývejte lampu žádnými předměty
2. Netahejte za napájecí kabel
3. Dejte pozor na horké povrchy
4. Nedívejte se do světelného zdroje
5. Nedotýkejte se mokrýma rukama
6. Používejte pouze v uzavřených prostorech
7. Chraňte před deštěm a vlhkostí
8. Neházejte
9. Produkt není hračka
Likvidace produktu:
1. Obalové prvky ve formě papíru, lepenky a podobných materiálů by měly být
odevzdány jako makulatura nebo vyhozeny do nádob na odpad určených pro
papír
2. Plastové prvky, jako je polystyren, fólie, zrnitá plniva apod., by měly být
vyhozeny do nádob určených pro plasty
3. Opotřebované nebo trvale poškozené osvětlovací těleso se nesmí likvidovat
spolu s běžným odpadem. Vzhledem k přítomnosti nebezpečných látek by měl
být odevzdáno do příslušného zařízení na likvidaci elektrického a elektronického
odpadu.
Jmenovitý výkon: 7 W 60% hodnoty světelného toku: <1 s
USB výstup: DC 5 V 95% hodnoty světelného toku: <2 s
CRI: RA> 80 Životnost produktu: 10 000 h
Množství lumenů: 400 Im Čistá hmotnost: 660 g ± 10 g
Teplota barev: 2700-4000-6500 k Nabíjecí napětí: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Parametry LED: Nevyměnitelný světelný zdroj 36
LED LED SMD 5730
Počet doporučených použití on-off: 10 000
Průměr základny: 17 cm Úhel světla: 180°
Výška lampy: 38,6 cm Pracovní teplota: <70°
Délka ramene lampy: 32 cm Účiník: 0.5
Materiál: ABS + PS Parametry bezdrátového nabíjení: 5 V 1A 5 V
Údaje výrobce Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793
Varšava
Identifikátor modelu HP12D-0502000-AE
Vstupní napětí 100-240 V
Vstupní frekvence střídavého proudu 50/60 Hz
Výstupní napětí DC 5 V
Výstupní proud 2,0 A
Výstupní výkon 10,0 W
Průměrná účinnost během práce 80,1%
Spotřeba energie bez zátěže 0,08 W
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Stolná lampa LED s funkciou indukčného nabíjania, USB a LCD
displejom Tracer Luxia
vod na použitie
SK
Jedno tlačidlo na základni lampy:
a) krátkym dotykom sa lampa zapne /
vypne
b) každé nasledujúce krátke stlačenie
prepne farbu svetla, v nasledujúcej
sekvencii: studené, teplé, neutrálne
c) dlhšie stlačenie tlačidla na základni
lampy stlmí / zosilní intenzitu svetla.
Režim
Nastavenie
Hore
Dole
Nastaviteľný uhol náklonu
Výmenná batéria
Technické parametre lampy
Technické parametre napájacieho zdroja
Pozorne si prečítajte nasledujúce informácie a odložte ich pre budúce použitie,
aby ste zabezpečili uspokojivú a bezpečnú prevádzku produktu.
Poznámka: Toto zariadenie je určené len pre domáce použitie. Nepoužívajte v
obale. Zabráňte kontaktu akejkoľvek časti s nadmerným teplom alebo otvoreným
plameňom. Tento produkt nie je hračka. Zaistite, aby boli deti pod dohľadom a aby
sa s výrobkom nehrali. Toto zariadenie by nemali používať osoby (vrátane malých
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
bez skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo nie sú poučené
o používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nevystavujte
zariadenie pôsobeniu vlhkosti. Kábel musí byť umiestnený tak, aby nepredstavoval
riziko zakopnutia alebo zamotania. Odpojte napájací zdroj pokiaľ ho nepoužívate.
Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodené.
Funkcie
Jednoduché nastavenie svetla stlačením tlačidla na základni lampy
Jednoduché nastavenie LCD displeja pomocou 4 tlačidiel
LCD displej: čas, dátum, budík, teplota.
3 farby svetla s možnosťou stlmenia každej farby
Nastavenie uhla 180 stupňov.
Pokročilá svetelná technológia. Lampa neoslňuje ani nebliká.
Nastavenie Displeja
Teplota:
1. Teplota sa zobrazuje od 0°C do 50°C
2. Možnosť zmeny stupňov Celzia °C na stupne Fahrenheita °F). Zmenu vykonáte
stlačením tlačidla „Down“.
Čas a budík:
ČAS
a) Stlačte „Mode” pre nastavenie času. Uistite sa, že je na ľavej strane hodín
zobrazený údaj „TIME” - potvrďte tlačidlom „SET”. Prepínaním pomocou
tlačidiel „Up” alebo „Down” nastavíte hodinu. Potvrďte tlačidlom „Set”. Teraz
rovnakým spôsobom minúty. Potvrďte tlačidlom „Set”.
b) Ďalej nastavte dátum zmenou roka „Up” alebo „Down” a potvrďte tlačidlom
„Set”. Následne mesiac prepnutím „Up” alebo „Down” a potvrďte tlačidlom
„Set”. Rovnakým spôsobom zmeňte deň
c) Stlačením „Up” nastavíte 12 hodinový systém hodín (AM / PM) alebo 24 hodín.
BUDÍK
a) Stlačte „Mode”, nad časom sa zobrazí údaj „Alarm”. Stlačte znovu „Set”. Teraz
môžete nastaviť hodinu budíka prepínaním pomocou tlačidiel „Up” alebo
„Down”. Potvrďte tlačidlom „Set”, teraz rovnakým spôsobom nastavte minúty
b) Teraz nastavte odloženie. Hodnota sa zobrazuje v minútach od 1 do 60.
Potvrďte tlačidlom „Set”. Potom vyberte jednu z ôsmich melódií prepnutím „Up”
alebo „Down”, potvrďte tlačidlom „Set”.
Akonáhle sú zapnuté budík a odloženie, mali by sa zobraziť nasledujúce ikony:
Budík
Odložiť
Ak chcete budík a odloženie úplne vypnúť, stlačte tlačidlo „Mode” (na displeji
by sa mal zobraziť ALARM) a následne „Up” alebo „Down”. Akonáhle symboly
zmiznú, budík a odloženie sú vypnuté.
Obsluha lampy je veľmi jednoduchá
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; pri opotrebení svetelného zdroja je
nutné vymeniť celé svietidlo
Izolačný
list
Otočením otvorte kryt priestoru pre batérie
Poznámka: Pred prvým použitím odstráňte
izolačnú vrstvu. Batérie slúžia len pre
zobrazenie údajov na displeji, ak sa zobrazuje
nesprávny čas, môžete zvážiť výmenu batérie
na novú.
Pravidlá pre bezpečné používanie
1. Nezakrývajte lampu žiadnymi predmetmi
2. Neťahajte za napájací kábel
3. Dajte pozor na horúce povrchy
4. Nepozerajte sa do svetelného zdroja
5. Nedotýkajte sa mokrými rukami
6. Používajte iba v uzavretých priestoroch
7. Chráňte pred dažďom a vlhkosťou
8. Nehádžte
9. Produkt nie je hračka
Likvidácia produktu:
1. Obalové prvky vo forme papiera, lepenky a podobných materiálov by mali byť
odovzdané ako makulatúra alebo vyhodené do nádob na odpad určených pre
papier
2. Plastové prvky, ako je polystyrén, fólie, zrnité plnivá pod., by mali byť vyhodené
do nádob určených pre plasty
3. Opotrebované alebo trvalo poškodené osvetľovacie teleso sa nesmie likvidovať
spolu s bežným odpadom. Vzhľadom na prítomnosť nebezpečných látok by
malo byť odovzdané do príslušného zariadenia na likvidáciu elektrického
a elektronického odpadu.
Menovitý výkon: 7 W 60% hodnoty svetelného toku: <1 s
USB výstup: DC 5 V 95% hodnoty svetelného toku: <2 s
CRI: RA> 80 Životnosť produktu: 10 000 h
Množstvo lúmenov: 400 Im Čistá hmotnosť: 660 g ± 10 g
teplota farieb: 2700-4000-6500 k Nabíjacie napätie: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Parametre LED: Nevymeniteľný svetelný zdroj 36
LED LED SMD 5730
Počet odporúčaných použití on-off: 10 000
Priemer základne: 17 cm Úhol svetla: 180°
Výška lampy: 38,6 cm Pracovná teplota: <70°
Dĺžka ramena lampy: 32 cm Účinník: 0.5
Materiál: ABS + PS Parametre bezdrôtového nabíjania: 5 V 1A 5 V
Údaje výrobcu Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8,01-793 Varšava
Identifikátor modelu HP12D-0502000-AE
Vstupné napätie 100-240 V
Vstupná frekvencia striedavého prúdu 50/60 Hz
Výstupné napätie DC 5 V
Výstupný prúd 2,0 A
Výstupný výkon 10,0 W
Priemerná účinnosť počas práce 80,1%
Spotreba energie bez záťaže 0,08 W
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
LED-Schreibtischlampe mit induktiver Ladefunktion, USB und
LCD-Display Tracer Luxia
Bedienungsanleitung
DE
Ein Knopf am Sockel der Lampe:
a) eine kurze Berührung schaltet die Lampe
ein/aus
b) jedes weitere kurze Drücken wechselt
die Farbe des Lichts: kalt, warm, neutral
c) längeres Drücken des Knopfes am
Sockel der Lampe dimmt/steigert die
Lichtstärke.
mode
set
nach oben
nach unten
Einstellbarer Neigungswinkel
Austauschbare Batterie
Technische Parameter der Lampe
Technische Parameter des Netzteils
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf, um eine zufriedenstellende und sichere
Produktleistung zu gewährleisten.
Hinweis: Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht in der
Verpackung verwenden. Lassen Sie keine Teile mit übermäßiger Hitze oder
oener Flamme in Kontakt kommen. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Stellen
Sie sicher, dass Kinder beaufsichtigt werden und nicht mit dem Produkt
spielen. Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kleinkinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung und entsprechendem Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt oder unterwiesen. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus. Das
Kabel muss so positioniert werden, dass keine Stolper- oder Verwicklungsgefahr
besteht. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Produktentsorgung:
1. Elementy opakowania w postaci papieru, kartonu i podobnych materiałów
powinny być przekazane na makulaturę, lub wyrzucane do pojemników
odpadowych przeznaczonych na papier
2. Elementy z tworzyw sztucznych takie jak styropian, folie, wypełniacze
granuloweane i podobne powinny być wyrzucane do pojemników
przeznaczonych na tworzywa sztuczne
3. Zużyta, lub trwale uszkodzona oprawa oświetleniowa nie może być wyrzucana
ze zwykłymi odpadami. Powinna być przekazana do odpowiedniego zakładu
utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych ze względu na obecność
substancji niebezpiecznych.
Funktionen
Einfache Lichteinstellung über einen Knopf am Lampensockel
Einfache Einstellung des LCD-Displays mit 4 Tasten
LCD-Anzeige: Uhrzeit, Datum, Wecker, Temperatur.
3 helle Farben mit der Möglichkeit, jede Farbe zu dimmen
180 Grad Winkeleinstellung.
Fortschrittliche Lichttechnik. Die Lampe blendet oder ackert nicht.
Bildschirmeinstellungen
Temperatur:
1. Die Temperatur wird von 0°C bis 50°C angezeigt
2. Möglichkeit, Grad Celsius °C in Grad Fahrenheit °F zu ändern. Drücken Sie die
Taste „Down”, um die Änderung vorzunehmen.
Uhrzeit und Wecker:
ZEIT
a) Drücken Sie „Mode”, um die Uhrzeit einzustellen. Stellen Sie sicher, dass
„TIME” auf der linken Seite der Uhr angezeigt wird - bestätigen Sie mit der
„SET” -Taste. Schalten Sie mit den Tasten „Up” oder „Down” um, um die Uhrzeit
einzustellen. Bestätigen Sie mit der Taste „Set”. Stellen Sie nun die Sekunden
auf die gleiche Weise ein. Bestätigen Sie mit „Set”
b) Stellen Sie als nächstes das Jahr ein, indem Sie das Datum „Up” oder „Down”
ändern und mit „Set” bestätigen. Danach den Monat durch Umschalten mit „Up”
oder „Down”, mit „Set” bestätigen. Tag genauso einstellen
c) Drücken Sie „Up”, um das 12-Stunden- (AM/PM) oder 24-Stunden-
Uhrensystem einzustellen.
WECKER
a) Drücken Sie „Mode” und achten Sie darauf, ob über der Zeit die Aufschrift
„Alarm” erscheint. Drücken Sie anschließend „Set”. Jetzt können Sie die
Alarmzeit einstellen, indem Sie mit den Tasten „Up” oder „Down” umschalten.
Bestätigen Sie „Set”, stellen Sie nun die Minuten ebenso ein
b) Stellen Sie nun die Schlummerfunktion ein. Der Wert wird in Minuten von 1
bis 60 angezeigt. Bestätigen Sie mit „Set”. Wählen Sie dann eine der acht
Melodien durch Umschalten von „Up” oder „Down” und bestätigen Sie mit „Set”.
Wenn Alarm und Schlummer aktiviert sind, sollten die folgenden Symbole
angezeigt werden: \
Wecker Snooze
Um den Wecker und die Schlummerfunktion vollständig auszuschalten,
drücken Sie „Mode” (ALARM sollte auf dem Display angezeigt werden) und
dann „Up” oder „Down”. Wenn die Symbole verschwinden, werden Wecker und
Schlummerfunktion ausgeschaltet.
Die Lampe ist einfach zu bedienen
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; sobald die Lichtquelle verbraucht
ist, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
Isolierfolie
Drehen, um den Batteriefachdeckel zu önen
Hinweis: Bitte entfernen Sie die Isolierfolie
vor dem Gebrauch. Die Batterie ist nur für die
Bildschirmanzeige vorgesehen, wenn die Zeit
falsch ist, können Sie die Batterie durch eine
neue ersetzen
Regeln für den sicheren Gebrauch
1. Decken Sie die Lampe nicht mit Gegenständen ab
2. Ziehen Sie nicht am Netzkabel
3. Achten Sie auf erhitzte Oberächen
4. Blicken Sie nicht längere Zeit auf die Lichtquelle
5. Nicht mit nassen Händen angreifen
6. Nur in geschlossenen Räumen verwenden
7. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
8. Nicht werfen
9. Das Produkt ist kein Spielzeug
Versorgungsspannung: DC 5V 2A Startzeit: <2s
Nennleistung: 7W 60 % des Lichtstromwertes: <1s
USB-Ausgang: DC 5V 95 % des Lichtstromwertes: <2s
CRI: RA> 80 Lebensdauer des Produkts: 10 000 h
Lumen: 400 Im Nettogewicht: 660 g ± 10 g
Farbtemperatur: 2700-4000-6500k Ladespannung: AC100-240V ~ 50/60 Hz
LED-Parameter: Nicht austauschbare Lichtquelle 36
LEDs LED SMD5730
Anzahl der empfohlenen Anwendungen (on-off):
10 000
Basisdurchmesser: 17 cm Leuchtwinkel: 180°
Lampenhöhe: 38,6 cm Betriebstemperatur: <70°
Lampenarmlänge: 32 cm Leistungsfaktor: 0,5
Material: ABS + PS Drahtlose Ladeparameter: 5V1A 5V
Herstellerangaben Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793
Warszawa
Modellkennung HP12D-0502000-AE
Eingangsspannung 100-240 V
Wechselstrom-Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung DC 5V
Ausgangsstrom 2,0 A
Ausgangsleistung 10,0 W
Durchschnittlicher Wirkungsgrad während des Betriebs 80,1 %
Stromverbrauch im belastungsfreien Zustand 0,08 W
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Светодиодная настольная лампа с функцией индуктивной
зарядки, USB и дисплеем LCD Tracer Luxia
Руководство по эксплуатации
RU
Одна кнопка на основе лампы:
a) короткое касание включает/выключает
лампу
b) каждое последующее короткое
нажатие меняет световую температуру
свечения на соответственно:
холодную, теплую, нейтральную
c) длительное нажатие кнопки на
основе лампы уменьшает/повышает
интенсивность света.
mode
set
вверх
вниз
Регулируемый угол наклона
Смена батареек
Технические характеристики лампы
Технические характеристики кабеля питания
Убедительная просьба, внимательно ознакомиться с указанной информацией
и сохранить ее для дальнейшего использования с целью обеспечения
удовлетворительной и безопасной эксплуатации продукта.
Внимание: Это устройство предназначено только для домашнего
использования. Не пользуйтесь продуктом, находящемся в упаковке.
Защищайте все элементы комплекта от чрезмерного воздействия тепла или
открытого пламени. Этот продукт – не игрушка. Убедитесь в том, что дети
находятся под наблюдением и не играют с продуктом. Данное устройство не
предназначено для использования лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями (в том числе детьми), или
людьми, не обладающими достаточным опытом и знаниями, если только
надзор за ними и их инструктирование относительно использования ведет
лицо, ответственное за их безопасность. Не подвергайте устройство
воздействию влаги. Позаботьтесь о том, чтобы шнур питания не представлял
собой риска споткнуться или запутаться. Отключайте блок питания, когда не
пользуетесь устройством. Не используйте поврежденное устройство.
Правила безопасной эксплуатации
1. Не затемняйте лампу никакими предметами
2. Не тяните за кабель питания
3. Наблюдайте за нагревом поверхностей
4. Не смотрите непосредственно на источник света
5. Не касайтесь устройства мокрыми руками
6. Используйте лампу только в закрытом пространстве
7. Защищайте устройство от дождя и влаги
8. Старайтесь не ронять лампу
9. Этот продукт – не игрушка
Утилизация устройства:
1. Элементы упаковки, такие как бумага, картон и похожие материалы
следует передать в пункт приема макулатуры или выбросить в мусорный
бак, предназначенный для сбора бумаги.
2. Элементы упаковки, изготовленные из пластмассы, такие как пенопласт,
пленка, гранулированный упаковочный наполнитель и др. необходимо
выбросить в мусорный бак для пластика.
3. Нельзя выбрасывать отслуживший свой срок или бесповоротно
испорченный светильник в бак с бытовыми отходами. С связи с тем, что
лампа содержит опасные вещества, устройство необходимо сдать в пункт
приема и утилизации электронных отходов.
Функции
Легкое управление освещением с помощью кнопки на основе лампы
4 кнопки для удобной настройки ЖК дисплея
ЖК дисплей: время, дата, будильник, температура.
3 цветовые температуры света и возможность затемнить каждую из них
Регулировка угла наклона – 180 градусов.
Современная технология освещения. Свет лампы не слепит и не мерцает.
Настройки Дисплея
Температура:
1. Диапазон отображаемых температур: от 0°C до 50°C
2. Дисплей может отображать температуру по шкале Цельсия °C и
Фаренгейта °F). Нажмите кнопку «Down», чтобы заменить ºC на ºF.
Время и будильник:
ВРЕМЯ
a) Нажмите кнопку «Mode», чтобы настроить время. С левой стороны
часов должна отобразиться надпись «TIME» – подтвердите переход к
настройкам кнопкой «SET». Воспользуйтесь кнопками «Up» и «Down»,
чтобы настроить час. Подтвердите кнопкой «Set». Таким же образом
настройте секунды. Подтвердите «Set».
b) Затем перейдите к настройкам года, меняя дату с помощью кнопок «Up» и
«Down», подтвердите выбор кнопкой «Set». После даты настройте месяц,
пользуясь кнопками «Up» и «Down» и подтверждая свой выбор кнопкой
«Set». Руководствуясь теми же указаниями настройте день.
c) Нажмите «Up», чтобы выбрать 12-часовой (AM/PM) или 24-часовйо
формат времени.
БУДИЛЬНИК
а) Нажмите «Mode» – над часами должна отобразиться надпись «Alarm».
Перейдите дальше, нажимая «Set». Сейчас с помощью кнопок «Up» и
«Down» Вы можете задать время будильника. Подтвердите «Set» и таким
же образом настройте минуты
b) На этом шаге Вы можете настроить повтор будильника. Вы можете
выбрать время от 1 минуты до 60 минут. Подтвердите «Set». Вы можете
выбрать одну из восьми мелодий, перемещаясь по ним с помощью кнопок
«Up» и «Down». Когда будильник и повтор включены, на дисплее будут
отображаться следующие иконки:
Будильник
Повтор
Чтобы полностью выключить будильник и повтор будильника, нажмите
кнопку «Mode» (надпись «ALARM» должна отображаться на дисплее), затем
«Up» или «Down». Отсутствие иконок будильника и повтора свидетельствует
о том, что они выключены.
Лампа проста в эксплуатации
Данный светильник оборудован несменным источником света; в случае истечения
срока годности источника света необходимо сменить целый светильник.
Изоляционный
лист
Поверните, чтобы открыть отсек для
батареек
Внимание: Перед использованием
удалите изоляционный лист. Батарейка
используется исключительно для питания
дисплея, если устройство отображает
неправильное время рассмотрите замену
батарейки на новую.
Напряжение питания: DC 5В 2А Время старта: <2с
Номинальная мощность: 7 Вт 60% значения светового потока: <1с
USB-порт: DC 5В 95% значения светового потока: <2с
ИНДЕКС ЦВЕТОПЕРЕДАЧИ: RA> 80 Срок службы устройства: 10 000 ч
Количество люмен: 400 Лм Вес нетто: 660 г±10 г
Цветовая температура света: 2700-4000-6500К Напряжение зарядного устройства: AC 100-240
В~50/60 Гц
Характеристики LED: Несменный источник света:
36 светодиодов LED SMD5730
Рекомендуемое количество циклов включений-
отключений: 10 000
Диаметр основы: 17 см Угол свечения: 180°
Высота лампы: 38.6 см Рабочая температура: <70°
Длина держателя лампы: 32 см Коэффициент мощности: 0.5
Материал: АБС-пластик + Полистирол Технические характеристики беспроводной
зарядки: 5В 1A 5Вт
Производитель: Megabajt Sp. z o.o. [ООО Мегабайт], ул. Ридигера 8,
01-793 Варшава
Идентификатор модели HP12D-0502000-AE
Входное напряжение 100-240 В
Входная частота переменного тока 50/60 Гц
Выходное напряжение DC 5В
Выходной ток: 2.0 A
Выходная мощность: 10.0 ВТ
Средняя эффективность 80.1%
Потребляемая мощность без нагрузки 0.08 Вт
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Настолна LED лампа с функция индукционно зареждане,
USB и LCD дисплей. Tracer Luxia
Инструкция за употреба
BG
Един бутон в основата на лампата:
a) кратко докосване включва/ изключва
лампата
б) всяко поредно кратко натискане
превключва цвета на светлината
последователно: студена, топла,
неутрална
в) продължително задържане на бутона
води до намаляване/ увеличаване на
интензитета на светлината.
mode
set
do góry
na dół
Регулируем ъгъл на наклон
Сменяема батерия
Технически параметри на лампата
Технически параметри на зарядното устройство
Моля, прочетете внимателно и запазете настоящата инструкция за бъдещо
използване, за да си осигурите удовлетворително и безопасно действие на
продукта.
Забележка: Устройството е предназначено за използване само в
домакинствата. Не го използвайте в опаковката. Не допускайте до контакт
на която и да било част на устройството с прекомерна топлина или открит
пламък. Този продукт не е играчка. Уверете се, че децата са под надзор и
не си играят с продукта. Това устройство не е предназначено за използване
от лица (включително малки деца) с намалени физически, сензорни или
умствени способности или без опит и познания, освен ако те са под надзор
или са инструктирани за използването на устройството от лице, отговорно
за тяхната безопасност. Не бива да излагате устройството на дълготрайно
въздействие на влага. Кабелът трябва да бъде така разположен, че да не
създава опасност от спъване или заплитане. Разединете захранването,
когато устройството не се използва. Не използвайте устройството, ако е
повредено.
Правила за безопасна употреба
1. Не закривайте лампата с никакви предмети.
2. Не дърпайте захранващия кабел
3. Внимавайте за горещи повърхности
4. Не се взирайте в източника на светлина
5. Не пипайте с мокри ръце
6. Използвайте само на закрито
7. Пазете от дъжд и влага
8. Не хвърляйте
9. Продуктът не е играчка
Обезвреждане на продукта:
1. Опаковъчните елементи под формата на хартия, картон и подобни
материали трябва да се предадат на вторични суровини или да се
изхвърлят в контейнери за отпадъци, предназначени за хартия
2. Пластмасови елементи като полистирол, фолио, гранулирани пълнители
и други подобни трябва да се изхвърлят в контейнери, предназначени за
пластмаси
3. Изхабената или трайно повредена лампа не може да се изхвърля с
обикновени битови отпадъци. Поради наличието на опасни вещества
тя трябва да бъде предадена в подходящ пункт за обезвреждане на
електрически и електронни отпадъци
Функции
Лесно регулиране на светлината с помощта на бутона в основата на
лампата
Лесно регулиране на LCD дисплея с помощта на 4 бутона
LCD дисплей: час, дата, будилник, температура.
3 цвята на светлината и възможност за намаляване на интензитета на
всеки цвят
Регулиране на ъгъла 180 градуса.
Напреднала светлинна технология. Лампата не заслепява и не мига.
Настройки на дисплея
Температура:
а) Стойности на показваната температура от 0°C до 50°C
б) Възможност за смяна на градуси по Целзий °C на градуси по Фаренхайт
°F. Натиснете бутон „Down”, за да въведете промяна.
Време и будилник:
ВРЕМЕ
а) Натиснете „Mode’, за да настроите времето. Обърнете внимание от
лявата страна на часовника да бъде показан надпис „TIME” - потвърдете
с бутон „SET”. Натискайте бутоните „Up” или „Down”, за да въведете
часа. Потвърдете с бутон „Set”. Сега въведете минутите по същия начин.
Потвърдете с бутон „Set”.
б) След това въведете годината, сменете датата с използване на бутони
„Up” или „down”, потвърдете с бутон „Set”. След това въведете месеца
с помощта на „Up” или „Down”, потвърдете със „Set”. Въведете деня по
същия начин
в) Натиснете „Up”, за да зададете 12-часов или 24-часов режим на часовника
(AM/PM).
БУДИЛНИК
a) Натиснете „Mode”, обърнете внимание, че над часа трябва да се появи
надпис „Alarm”. След това натиснете „Set”. Сега можете за зададете часа
на алармата с бутоните „Up” или „Down”. Потвърдете със „Set”, след което
задайте минутите по същия начин
б) Сега настройте дрямка. Стойността на минутите е от 1 до 60. Потвърдете
с бутон „Set”. След това изберете една от осемте мелодии, използвайки
„Up” или „Down”, потвърдете с бутон „Set”.
Когато алармата и дрямката са включени, трябва да светят следните икони:
Будилник
Дрямка
За да изключите напълно будилника и дрямката, трябва да натиснете „Mode”
(ALARM трябва да се показва върху дисплея) и поредно „Up” или „Down”.
Когато символите изчезнат, будилникът и дрямката са изключени
Лампата е лесна за обслужване
Източникът на светлина е несменяем; в случай на изхабяване на източника на
светлина трябва да се подмени цялото осветително тяло.
Изолационна
вложка
Завъртете, за да отворите капака на
гнездото на батерията
Забележка: Преди използване трябва
да отстраните изолационната вложка.
Батерията се използва само за показване
върху екрана, ако показваното време е
неправилно, трябва да смените батерията
с нова
Номинална мощност: 7 W 60% от стойността на светлинния поток: <1s
Изход USB: DC 5V 95% от стойността на светлинния поток: <2s
CRI: RA> 80 Живот на продукта: 10 000 часа
Светлинен поток: 400 Im Нетно тегло: 660g±10g
Цветова температура: 2700-4000-6500k Напрежение на зарядното устройство: AC100-
240V~50/60Hz
Параметри на LED: Несменяем източник на
светлина 36 диода LED SMD5730
Препоръчван брой цикли (on-otf): 10 000
Диаметър на основата: 17 cm Ъгъл на светене: 180°
Височина на лампата: 38,6 cm Температура на работа: < 70°
Дължина на рамото на лампата: 32 cm Коефициент на мощност: 0,5
Материал: ABS + PS Параметри за безжично зареждане: 5V1A 5V
Materiał: ABS + PS Parametry ładowania bezprzewodowego: 5V 1A 5W
Данни на производителя Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8,01-793 Warszawa
Идентификатор на модела HP12D-0502000-AE
Входно напрежение 100-240 V
Входна честота на променливия ток 50/60 Hz
Изходно напрежение DC 5V
Изходящ ток 2,0 A
Изходна мощност 10,0 W
Средна ефективност по време на работа 80,1%
Консумация на енергия в състояние без
натоварване
0,08 W
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Mode SetUpDown
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8,
01-793 Warszawa
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz
chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się
z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Symbol of electronic and electrical equipment waste (WEEE – Waste Electronic and Electrical Equipment).
Using the WEEE symbol means that this product cannot be treated as household waste. By providing appropriate recycling you help to save the natural environment. In order
to get more detailed information about the recycling of this product, contact the local authority representative, waste treatment service provider or the store in which the product has been
purchased.
Symbol odpadů původem z elektrického a elektronického zařízení (WEEE – ang. Waste Electrical and ElectronicEquipment).
Použití symbolu WEEE znamená, že tento výrobek nemůže být považován za odpad z domácnosti. Zajišťováním správné utilizace pomáháte chránit životní prostředí. Když chcete získat
podrobnější informace týkající se recyklace tohoto výrobku, kontaktujte zástupce místních orgánů, dodavatele služeb utilizace odpadů nebo prodejnu, kde byl výrobek koupen.
Symbol odpadov pôvodom z elektrického a elektronického zariadenia (WEEE – ang. Waste Electrical and ElectronicEquipment).
Použitie symbolu WEEE znamená, že tento výrobok nemôže byť považovaný za odpad z domácnosti. Zabezpečovaním správneho zneškodnenia pomáhate chrániť životné prostredie. Ak
chcete získať podrobnejšie informácie ohľadom recyklácie tohto výrobku, kontaktujte zástupcu miestnych orgánov, dodávateľa služieb zneškodňovania odpadov alebo predajňu, kde bol
výrobok kúpený.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szimbólum (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
A WEEE szimbólum használata azt jelenti, hogy a jelen terméket nem lehet háztartási hulladékként kezelni. A megfelelő újrahasznosítás biztosításával hozzájárul a természetes környezet
megóvásához. A jelen termék újrahasznosítására vonatkozó további információk eléréséhez lépjen kapcsolatba a helyi hatóságok képviseletével, a hulladékhasznosítóval vagy az üzlettel,
ahol a terméket megvásárolta.
Символ отходов электрического и электронного оборудования (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Использование символа WEEE обозначает, что этот продукт не может рассматриваться как бытовой отход. Обеспечивая надлежащую утилизацию, Вы помогаете защитить
окружающую среду. Для получения более подробной информации о переработке этого продукта обратитесь к местным властям, поставщику услуг по утилизации отходов или в
магазин, где был приобретен продукт.
Elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų simbolis (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
WEEE simbolio panaudojimas reiškia, jog šis produktas negali būti tapatinamas su namų apyvokos atliekomis. Užtikrinant teisingą atliekų pašalinimą, Jus padedate saugoti aplinką. Norint
gauti detalesnes informacijas apie šio produkto perdirbimą, reikėtų susisiekti su vietos valdžios atstovu, atliekų šalinimo paslaugų tiekėju arba parduotuve, kurioje buvo įsigytas šis produktas.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu simbols (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Simbola WEEE izmantošana nozīmē, ka šo produktu nevar uzskatīt par mājsaimniecības atkritumu. Pareiza utilizācija palīdz sargāt apkārtējo vidi. Šī produkta reciklinga detalizētas
informācijas saņemšanai nepieciešams kontaktēties ar vietējo varas orgānu pārstāvi, utilizācijas pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā produkts tika nopirkts.
WEEE – elektri– ja elektroonikaseadmete jäätmete tähis (Waste Electrical and Electronic Equipment).
WEEE ehk elektri ja elektroonikaseadmete jäätmete tähise olemasolu näitab, et seadet ei tohi kohelda olmejäätmena. Asjakohasel viisil kasutusest kõrvaldamise tagamine aitab kaitsta
keskkonda. Saamaks lisateavet kõnealuse seadme ümbertöötlemise kohta, võtke ühendust kas kohaliku omavalitsuse esindajaga, oma jäätmekäitluse teenuseosutaja või kauplusega, kust
toode osteti.
/