Lenz heat pack 1200 Operating Instructions Manual

Kategória
Nabíjačky batérií
Typ
Operating Instructions Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o vyhrievaných ponožkách Lenz heat pack 1200. Tento systém poskytuje pohodlné teplo pre vaše nohy vďaka integrovaným batériám. Jednoduché ovládanie umožňuje nastaviť tri úrovne vykurovania. Batériové packy sa nabíjajú pomocou dodávaného nabíjača. Pre dlhšiu životnosť batérií sa odporúča nabíjať po každom použití a správne skladovať. Prečítajte si prosím kompletnú používateľskú príručku pre podrobné informácie o používaní a bezpečnosti.

Nižšie nájdete stručné informácie o vyhrievaných ponožkách Lenz heat pack 1200. Tento systém poskytuje pohodlné teplo pre vaše nohy vďaka integrovaným batériám. Jednoduché ovládanie umožňuje nastaviť tri úrovne vykurovania. Batériové packy sa nabíjajú pomocou dodávaného nabíjača. Pre dlhšiu životnosť batérií sa odporúča nabíjať po každom použití a správne skladovať. Prečítajte si prosím kompletnú používateľskú príručku pre podrobné informácie o používaní a bezpečnosti.

set of heat sock +
battery pack
3.1 3.2 3.3
2.4
2.1
2.2
2.3
1.2
1.3
1.4
1.1
– 1 –
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH 4!
OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH 16!
MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS 27!
NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY 39!
BRUGSANVISNING / DANSK 50!
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL 61!
KASUTUSJUHEND / EESTI 73!
KÄYTTÖOHJE / SUOMI 84!
HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR 95!
ISTRUZIONI PER L'USO / ITALIANO 107!
取扱説明書 / 日本語 119!
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. 130!
GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS 141!
BRUKSANVISNING / NORSK 152!
INSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI 163!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК 175!
NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA 187!
NAVODILA ZA UPORABO/SLOVENŠČINA 198!
BRUKSANVISNING / SVENSKA 209
– 2 –
DEUTSCH GARANTIE 219!
ENGLISH MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY 219!
FRANÇAIS GARANTIE 220!
ČESKY ZÁRUKA 220!
DANSK GARANTI 221!
ESPAÑOL GARANTÍA 221!
EESTI GARANTII 222!
SUOMI TAKUU 222!
MAGYAR GARANCIA 223!
ITALIANO GARANZIA 223!
日本語 保証 224!
LIETUVIŲ K. GARANTIJA 224!
NEDERLANDS GARANTIE 225!
NORSK GARANTI 225!
POLSKI GWARANCJA 226!
РУССКИЙ ЯЗЫК ГАРАНТИЯ 226!
SLOVENČINA ZÁRUKA 227!
SLOVENŠČINA GARANCIJA 227!
SVENSKA GARANTI 228!
– 3 –
INHALT
EINLEITUNG 4!
PACKUNGSINHALT 4!
SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH 4!
PRODUKTBESCHREIBUNG 9!
TECHNISCHE DATEN 9!
INBETRIEBNAHME UND LADEN 9!
SICHERHEITSFUNKTIONEN 10!
ANWENDUNG DER AKKUPACKS 10!
WICHTIGE HINWEISE ZUR ANWENDUNG 11!
FUNKTIONSBESCHREIBUNG 11!
BEDIENUNG UND FUNKTION 11!
HEIZLEISTUNG - HEIZDAUER 12!
WARTUNG, LAGERUNG UND PFLEGE 13!
ENTSORGUNG 13!
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE 14!
– 4 –
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH
heat pack 1200
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der heat pack 1200 Akkupacks.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Die Gebrauchsanweisung steht auch in elektronischer Form auf der Homepage des Herstellers zur
Verfügung: www.lenzproducts.com
Die
heat pack 1200 Akkupacks
liefern Energie für die Lenz Heizsocken.
PACKUNGSINHALT
2 heat pack 1200 Akkupacks
2 Kontaktschutze
1 Globales Ladegerät 100 - 240 VAC
SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Wichtige Anweisungen für den späteren Gebrauch
aufbewahren
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
– 5 –
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen ob es Anzeichen
von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind, das Gerät unsachgemäß
gebraucht wurde oder das Gerät nicht funktioniert, muss es
vor erneutem Gebrauch zum Händler zurückgegeben werden.
Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. (a)
Kinder dürfen das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Produkt spielen.
Kinder, ältere Menschen oder Personen mit beeinträchtigter
Hautempfindung sollten es vermeiden, das Produkt zu
verwenden.
Wenn Sie Wärme oder Kälte nicht richtig wahrnehmen können
– 6 –
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH
(z.B. Diabetiker, Menschen mit Behinderung, etc.), halten Sie
bitte vor Verwendung des Produktscksprache mit Ihrem
Arzt.
Kontrollieren Sie Ihre Füße regelmäßig auf Rötungen der
Haut. Zu hohe Heizleistungen über längere Zeit können
Verbrennungen verursachen.
Das Produkt darf nicht zum Wärmen von Tieren benutzt
werden.
Die Socke darf nur mit
Lenz lithium packs
(3.7VDC)
verwendet
werden.
Die Gebrauchsanweisung bitte ausführlich lesen. (b)
WICHTIG: Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät. Es ist für Innenräume konzipiert und darf keiner
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Die Akkupacks dürfen nur mit aufgestecktem
Kontaktschutz gelagert werden.
Da die Kontakte der Akkupacks auch im ausgeschalteten
Zustand spannungsführend sind, dürfen die Akkupacks
nicht gemeinsam mit metallischen Gegenständen (wie
z.B. Büroklammern, Alufolie, etc.) gelagert werden.
Versuchen Sie niemals, die Akkupacks zu öffnen! Bei
– 7 –
unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen-Akkus
besteht Explosionsgefahr!
Beschädigte Akkupacks dürfen nicht mehr verwendet
werden und sind umgehend zu entsorgen.
Wenn Sie einen Schaden an den Ladekabeln oder
anderen Teilen des Produkts feststellen, darf das Produkt
nicht weiter benutzt werden.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor und
zweckentfremden Sie es nicht.
Lassen Sie Reparaturen an
Akkupacks
nur vom Hersteller
durchführen.
Schäden am Ladegerät oder den Ladekabeln können
nicht behoben werden.
Entsorgen Sie das Ladegerät ordnungsgemäß an einer
Sammelstelle für Elektroabfälle!
Akkupacks nicht ins offene Feuer werfen, da Explosionsgefahr
besteht!
Keine Nadel o.Ä. hineinstechen! (c)
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern
bestimmt.
– 8 –
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH
Es ist zu vermeiden, dass das Produkt scharf geknickt wird,
indem während der Lagerung andere Gegenstände auf ihm
abgelegt werden.
Wenn man sich in eine Umgebung begibt, die eine deutlich
höhere Temperatur hat, sollte die Heizung ausgeschaltet
werden.
Bei Verwendung der beheizbaren Socke in einem fest
geschlossenen bzw. speziell angepassten Schuh, welcher
eine sehr enge Passform aufweist ist sehr genau darauf zu
achten, dass es zu keiner Faltenbildung der Socke im Bereich
des verlaufenden Heizelementes kommt. Dies könnte zu
schmerzhaften Druckstellen führen.
Verwenden Sie niemals die beheizbare Socke in Kombination
mit einem anderen beheizbaren Produkt (beheizbare
Einlegesohle, beheizbaren Schuh, etc.), hierbei kann zu große
Hitze entstehen!
(a)
(b)
(c)
– 9 –
PRODUKTBESCHREIBUNG
heat pack 1200
Druckknöpfe zum Anschließen an das Ladegerät und an die beheizbare Socke (Abb. 1.1)
Heizstufenanzeige 1 / 2 / 3 (Abb. 1.2)
Funktionstaste (Abb. 1.3)
Kontaktschutz (Abb. 1.4)
Ladegerät
Netzteil (Abb. 2.1)
Ladeanzeige (Abb. 2.2)
Ladestecker (Abb. 2.3)
TECHNISCHE DATEN
Globales Ladegerät
(mit wechselbarem Stecker)
Ausgang: 2 x 4.2 V / 500
mA
heat pack 1200
Ausgang: 3.7 V / 2400
mAh
INBETRIEBNAHME UND LADEN
Wichtiger Hinweis:
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Akkupacks geladen werden!
Ladevorgang
1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Die Ladeanzeige (Abb. 2.2) leuchtet grün.
2. Entfernen Sie den Kontaktschutz (Abb. 1.4) und verbinden Sie beide Akkupacks mit den
Ladesteckern des Ladegerätes (Abb. 2.4), bitte beachten Sie die Grafik auf den Ladesteckern zur
richtigen Orientierung. Die Akkupacks können in jedem beliebigen Betriebszustand geladen
werden.
10
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH
3. Die Ladeanzeige (Abb. 2.2) leuchtet während des Ladevorgangs rot.
4. Sind die Akkupacks vollständig geladen, wird der Ladevorgang automatisch beendet und die
Ladeanzeige (Abb. 2.2) schaltet wieder auf grün.
5. Nach Abschluss des Ladevorganges, trennen Sie bitte beide Akkupacks von den Ladesteckern.
Wichtige Hinweise:
Laden Sie das Produkt nach jedem Einsatz. Das verlängert die Lebensdauer der
Akkus und hält das Produkt immer einsatzbereit.
Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen und kann in jedem Zustand geladen
werden. Daher ist ein vollständiges Entladen vor dem Aufladen nicht erforderlich.
Die volle Ladekapazität des Produkts kann nur dann erhalten bleiben, wenn das
Produkt nach Beendigung des Ladevorganges von den Ladesteckern getrennt wird.
Ladezeit
heat pack 1200
5 7 h
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Kurzschlussschutz: Bei Kurzschluss am Kontakt oder Heizelement schaltet die integrierte
Elektronik das Produkt ab. Nach Entfernen des Kurzschlusses, bitte die Akkus kurzzeitig mit den
Ladesteckern verbinden. Danach die Funktionstaste einmal betätigen und das Produkt ist wieder
betriebsbereit.
Über- & Tiefentladeschutz: Das Produkt ist durch die integrierte Elektronik vor Über- und
Tiefentladung geschützt.
ANWENDUNG DER AKKUPACKS
Ziehen Sie den beheizbaren Socken an.
Entfernen Sie den Kontaktschutz von den Akkupacks (Abb. 1.4).
Drücken Sie die Akkupacks auf die Druckknöpfe der Socken bis ein hörbares Einrasten merkbar ist
(Abb. 3.1).
Stulpen Sie den Sockenbund mit den Akkupacks um (Abb. 3.2).
Die Akkupacks können über das Symbol am umgestülpten Sockenbund (Abb. 3.3) bedient werden.
11
WICHTIGE HINWEISE ZUR ANWENDUNG
Optimale Heizleistung wird nur erreicht, wenn Socken, Schuhe und Sohlen trocken sind.
Die höchste Heizleistung nicht länger als ein paar Minuten eingeschaltet lassen.
Das Produkt stets auf eine geringe oder mittlere Heizleistung stellen, um behagliche Wärme
beizubehalten (Heizung sollte fast nicht spürbar sein).
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Die Akkupacks haben zwei Betriebszustände: POWER-OFF BETRIEB. Diese werden durch
die Heizstufenanzeige (Abb. 1.2) an den Akkupacks deutlich gemacht. Die Anzahl der leuchtenden
LEDs entspricht der gewählten Heizstufe.
POWER-OFF:
Die Akkupacks sind vollkommen abgeschaltet und die Heizstufenanzeige (Abb. 1.2) ist permanent
aus.
Sie können nur über die Funktionstaste (Abb. 1.3) des Akkupacks eingeschaltet werden.
BETRIEB:
Die Akkupacks versorgen die angeschlossene Socke mit Energie.
BEDIENUNG UND FUNKTION
Das Akkupack versorgt die angeschlossene Socke mit Energie, die Heizstufenanzeige (Abb. 1.2)
zeigt die gewählte Heizstufe an.
Einschalten:
Durch kurzes Drücken (ca. 0.5 Sekunden) der Funktionstaste am Akkupack (Abb. 1.3) wird das
Produkt auf der niedrigsten Heizleistung eingeschaltet.
12
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste wechselt man in die nächste höhere Stufe und nach
der Stufe 3 wieder zurück in den ausgeschalteten Zustand.
Die jeweilige Heizstufe wird durch das Leuchten der Heizstufenanzeige (Abb. 1.2) auf dem
Akkupack angezeigt.
Hinweis:
Wenn das Akkupack 12 Stunden lang nicht bedient wird, schaltet es sich
automatisch aus.
HEIZLEISTUNG - HEIZDAUER
Zu Ihrer Orientierung finden Sie in folgender Tabelle die Heizdauer für die Heizleistungsstufen.
Heizstufe
Heizdauer lithium pack 1200
Betrieb mit Socke
1
10,0 14,0 h
2
5,5 7,5 h
3
3,5 4,5 h
Die Heizdauer pro Ladung hängt von der gewählten Heizstufe, der Umgebungstemperatur, dem
Akkupack und vom Ladezustand sowie Alter der Akkus ab.
ausgeschaltet
niedrige Heizleistung
mittlere Heizleistung
hohe Heizleistung
13
WARTUNG, LAGERUNG UND PFLEGE
Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, empfehlen wir, die Akkupacks in kühlen Räumen (bei
5°C/41°F bis 20°C/68°F) halb aufgeladen zu lagern. Die Akkupacks müssen ausgeschaltet
(Heizstufenanzeige (Abb. 1.2) dunkel) und abgesteckt von Socke sowie vom Ladegerät
gelagert werden.
Achtung: Die Akkupacks dürfen nur mit Kontaktschutz gelagert werden!
Bei Langzeitlagerung empfehlen wir die Akkupacks mindestens alle 6 Monate zu entladen
und wieder halb aufzuladen. Dadurch bleibt die max. Akkuleistung auch über mehrere Jahre
erhalten!
Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden
Spülmittel.
Achtung: Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Ladegerät aus der Steckdose.
ENTSORGUNG
Wenn das Produkt einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im
Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß.
Werfen Sie das Ladegerät nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer
Sammelstelle für Elektroschrott ab. (d)
Akkupacks müssen an den vorgesehenen Sammelstellen für Altbatterien abgegeben werden. (e)
Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können wieder verwendet werden. Führen Sie diese
deshalb dem Recycling zu.
Nähere Auskunft erteilt Ihnen Ihre zuständige örtliche Verwaltung.
14
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
Bei nachträglichem Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen geben Sie bitte unbedingt die genaue
Modellbezeichnung an. Idealerweise nehmen Sie das auszutauschende Einzelteil zu Ihrem
Fachhändler mit.
Änderungen vorbehalten.
Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden EU-Vorschriften und Richtlinien.
(d)
(e)
15
CONTENT
INTRODUCTION 16!
PACKAGE CONTENTS 16!
SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH 16!
PRODUCT DESCRIPTION 20!
TECHNICAL SPECIFICATIONS 20!
FIRST USE AND CHARGING 20!
SAFETY FUNCTIONS 21!
HOW TO USE THE BATTERY PACKS 22!
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USE 22!
FUNCTION DESCRIPTION 22!
USE AND FUNCTION 23!
HEATING POWER - HEATING PERIOD 23!
SERVICE, STORAGE AND CARE 24!
DISPOSAL 24!
ACCESSORIES AND SPARE PARTS 25!
16
OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH
heat pack 1200
OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the heat pack 1200 battery packs.
Please carefully read the operating instructions before using the product.
The operating instructions are also available in electronic format on the manufacturer’s homepage:
www.lenzproducts.com
The
heat pack 1200 battery packs
supply energy for the Lenz heated socks.
PACKAGE CONTENTS
2 heat pack 1200 battery packs
2 contact protectors
1 global charger 100 - 240 VAC
SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH
General safety precautions:
Keep these important instructions for future reference
This device can be used by children 8 years of age and older
as well as by individuals with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience and know-how, if they are
17
supervised or have been instructed in the safe handling of the
device and understand the resulting dangers. Children may not
use this device as a toy. Children may not perform cleaning or
maintenance work, unless they are supervised.
Check the device regularly for signs of wear or damage. If you
notice any of these signs, if the device was used improperly or
if the device does not work, bring it back to the dealer before
using it again.
Not suitable for children under the age of 36 months. (a)
Children may only use the product under the supervision of an
adult.
Children should be supervised to ensure that they are not
using the product as a toy.
Children, elderly people or persons with impaired sensation of
the skin should not use the product.
If you are unable to sense heat or cold properly (e.g. diabetics,
people with special needs, etc.), please consult your doctor
prior to using the product.
Check your feet regularly for redness of the skin. Excessive
heat levels over prolonged periods of time can lead to burns.
Do not use the product for warming animals.
18
OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH
The sock may only be used with
Lenz lithium packs
(3.7VDC)
.
Please read the operating instructions carefully. (b)
IMPORTANT: Only use the supplied charger to charge the
device. It is designed for indoor use and must not be exposed
to humidity.
Always store the battery packs with the contact protector
attached.
Because the contacts of the battery packs are live even
when switched off, do not store the battery packs
together with metal objects (such as e.g. paper clips,
aluminium foil, etc.).
Never try to open the battery packs! Improper handling of
the lithium-ion batteries can lead to an explosion!
Damaged battery packs must no longer be used and
must be disposed of immediately.
If the charging cables or any other parts of the product
are damaged, discontinue the use of the product.
Do not modify the product or divert it from its intended
use.
Always have any repairs to the
battery packs
carried out
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Lenz heat pack 1200 Operating Instructions Manual

Kategória
Nabíjačky batérií
Typ
Operating Instructions Manual

Nižšie nájdete stručné informácie o vyhrievaných ponožkách Lenz heat pack 1200. Tento systém poskytuje pohodlné teplo pre vaše nohy vďaka integrovaným batériám. Jednoduché ovládanie umožňuje nastaviť tri úrovne vykurovania. Batériové packy sa nabíjajú pomocou dodávaného nabíjača. Pre dlhšiu životnosť batérií sa odporúča nabíjať po každom použití a správne skladovať. Prečítajte si prosím kompletnú používateľskú príručku pre podrobné informácie o používaní a bezpečnosti.

v iných jazykoch