Dometic Kampa Loo Loo Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Loo Loo
Toilet tent
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . .6
Toilettenzelt
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 10
Tente toilettes
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tienda WC
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . .20
Tenda para casa de banho
Instruções de montagem e manual de instruções 24
Tenda toilette
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Toilettent
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Toilettelt
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . 36
Toalettält
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . .40
Toalettelt
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 44
WC-teltta
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Туалетная палатка
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Namiot toaletowy
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
WC stan
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
WC stan
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
césátor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . 70
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
4445103366 3
620 x 100 x 100 mm
2,20 kg
22501200
1200
1
1. 2. 3.
4.
2
4 4445103366
1.
2.
3.
3
4
2.
4x
1.1.
5
4445103366 5
6
16x
7
4x
2.
1.
4x
8
6 4445103366
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
kampaoutdoors.com.
Explanation of symbols
D
!
!
A
I
General safety instructions
D
DANGER! Failure to obey this instruc-
tion will cause death or serious
injury.
Hazard of carbon monoxide poisoning
Never use a fuel-burning appliance such as bar-
becues or gas heaters inside the tent. The burn-
ing process produces carbon monoxide which
accumulates inside the tent as there is no flue.
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Fire hazard
Make sure you know the fire precaution arrange-
ments on the site.
Do not cook inside the tent or use open flames.
Beware of suffocation
Make sure ventilation openings are open all the
time to avoid suffocation.
!
CAUTION! Failure to obey these cau-
tions could result in minor or moder-
ate injury.
Risk of injury
This device is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
device by a person responsible for their safety.
Do not allow children to play around the tent
and ensure that suitable protective footwear is
worn. Guy lines are a trip hazard and pegs can
be sharp.
Cleaning and user maintenance may not be car-
ried out by unsupervised children.
Keep passage ways clear.
Scope of delivery
Intended use
This tent is suitable for:
use as a toilet tent
use as a shower tent
light to moderate weather
•touring
This tent is not suitable for:
very strong winds or snowfall
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
Component Quantity
Tent 1
Poles 2
Peg pack 1
Carry bag 1
4445103366 7
seasonal pitch or commercial use
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in
this manual
Kampa reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Using the tent
Before first use
Familiarize yourself with the product by carrying
out a test set up before the product is used for the
first time. Check if the scope of delivery is
complete.
Choosing a site
Choose a flat site that is protected from wind:
1. If necessary, use a windbreak.
2. Choose a shaded site to avoid UV degradation
of the fabric.
3. Avoid pitching under trees as falling branches,
resin, etc. can damage the product.
4. Clear the site of sharp stones and debris to
avoid damaging the groundsheet.
5. Set up the product with the doors facing away
from the wind.
Setting up the tent
A
I
Keep the following tips in mind while setting up the
tent:
The figures provide a general overview of the
set-up. The actual set-up will vary slightly based
on the model of tent.
Get help. The set-up is easier with more people.
Thread the poles through the outer sleeves.
After standing the tent upright, check the corner
pegs and re-peg if necessary.
Peg the guy lines so that the tent is under tension
without distorting the shape.
Check the guy lines from time to time to ensure
adequate tension, if necessary use the runners to
adjust.
Set up the tent as follows:
1. To protect the tent from dirt and damage, lay
down a groundsheet or footprint before
unpacking.
2. Unpack the tent.
3. Separate and identify the different compo-
nents.
4. Proceed as shown to set up the tent (fig. 2,
page 3 – fig. 8, page 5).
After each use
1. Leave the door open for a while for good ven-
tilation and air exchange.
2. If used as a shower tent, wipe the surfaces
inside the tent dry with a damp cloth.
NOTICE! Material damage
Do not open or close the zippers by
force.
NOTE
The tent comes with general purpose
pegs. These will be suitable for many
sites but for some types of ground spe-
cial pegs will be needed. Ask your
dealer.
Drive the pegs at a 45° angle away
from the tent into the ground.
Peg the guy lines in line with the seam
it starts from.
8 4445103366
Dismantling the tent
A
1. Reverse the set up procedure.
2. Push the poles out of the sleeves, do not pull.
3. Ensure that all parts are clean before packing
in the carry bag.
4. If the tent is wet or damp, dry fully as soon as
possible.
Cleaning and maintenance
A
1. If necessary, clean the product with clean
water and a soft brush.
2. Apply impregnation against water and UV
radiation before each trip.
Storing the tent
I
1. Clean the tent.
2. Air fully and ensure the tent is totally dry before
packing away.
3. Store in a well ventilated dry place.
Troubleshooting
I
I
Condensation
All tents suffer from internal condensation if one or
more of the following conditions apply:
high air humidity
high ground moisture
a drop in temperature
Severe condensation can run down the inside of
the roof and drip off ties, tapes and other internal
fittings and can be mistaken for leaking.
NOTICE! Material damage
Do not use force when dismantling the
tent. Otherwise you might damage any
material.
NOTICE! Material damage
Do not use sharp or hard objects or
cleaning agents for cleaning.
Do not use alcohol based materials,
chemicals, soap and detergents for
cleaning.
Remove bird droppings and tree resin
as soon as possible to avoid perma-
nent damage to the material.
NOTE
Fully set up the tent for cleaning.
Choose a sunny day for cleaning to
ensure the material will dry thoroughly.
NOTE
During first exposure to water there
may be some moisture at the seams.
Through this moisture the threads will
swell and fill the holes that are created
in the sewing process.
A fully equipped spare parts kit should
include:
waterproofer
repair tape and repair solution
silicone spray for the zippers
spare pegs
Problem Solution
Water leak
Check for leaky seams,
damaged tapings and
moist areas.
If you cannot find any
leaks, see chapter “Con-
densation” on page 8.
If you find any leaks, apply
seam sealant.
Rip in the fabric
Use repair tape to seal the
fabric.
Have repairs carried out
by an authorized
specialist.
Shock cord connect-
ing the poles has
broken
Purchase a replacement
shock cord.
Replace the shock cord.
Pole has broken
Use a metal peg as a
splint by taping it to the
broken pole.
Purchase a new pole.
4445103366 9
Increase ventilation by opening doors and/or
windows.
Install a waterproof groundsheet.
Disposal
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
Warranty
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
kampaoutdoors.com/store-locator) or your
retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchase date
A reason for the claim or description of the fault
The warranty covers manufacturing defects, mate-
rials and parts. The warranty does not cover fading
of the cover and wear and tear due to UV radiation,
misuse, accidental damage, storm damage, or
permanent, semi-permanent or commercial use. It
does not cover any resulting damage. Please con-
tact your dealer for claims. This does not affect your
statutory rights.
Technical data
See fig. 1, page 3.
10 4445103366
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter kampaoutdoors.com/de.
Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
Grundlegende Sicherheits-
hinweise
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hin-
weises führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung
Verwenden Sie im Inneren des Zeltes niemals
ein mit Brennstoff betriebenes Gerät wie Grillge-
räte oder Gasheizungen. Bei der Verbrennung
entsteht Kohlenmonoxid, das sich im Inneren
des Zeltes ansammelt, da es keinen Abzug gibt.
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Brandgefahr
Machen Sie sich mit den Brandschutzmaßnah-
men vor Ort vertraut.
Kochen Sie nicht im Zelt und verwenden Sie
keine offenen Flammen.
Erstickungsgefahr
Stellen Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen
jederzeit geöffnet sind, um Ersticken zu verhin-
dern.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu leichten bis mittel-
schweren Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch
Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn, diese werden durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-
sichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung
des Produkts eingewiesen.
Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des Zel-
tes zu spielen und vergewissern Sie sich, dass
passende Schutzschuhe getragen werden.
Abspannschnüre stellen eine Stolpergefahr dar
und Heringe können spitz sein.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie Durchgänge frei.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führt, wenn
die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
4445103366 11
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Zelt ist geeignet für:
die Verwendung als Toilettenzelt
die Verwendung als Duschzelt
milde bis mäßige Wetterbedingungen
Reisetouren
Dieses Zelt ist nicht geeignet für:
sehr starken Wind oder Schneefall
einen Saisonplatz oder eine kommerzielle Nut-
zung
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord-
nungsgemäße Wartung haben eine unzurei-
chende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts
zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Verwendung des Zeltes
Vor dem ersten Gebrauch
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, indem
Sie einen Testaufbau durchführen, bevor Sie das
Produkt zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, ob
die Lieferung vollständig ist.
Auswahl des Standorts
Wählen Sie einen ebenen Standort, der vor Wind
geschützt ist:
1. Verwenden Sie gegebenenfalls einen Wind-
schutz.
2. Wählen Sie einen schattigen Standort, um
Schäden am Gewebe durch UV-Strahlung zu
vermeiden.
3. Vermeiden Sie das Aufstellen unter Bäumen,
da herabfallende Äste, Harz usw. das Produkt
beschädigen können.
4. Entfernen Sie scharfe Steine und Unrat vom
Standort, um eine Beschädigung der Boden-
plane zu vermeiden.
5. Bauen Sie das Produkt so auf, dass die Türen
sich auf der vom Wind abgewandten Seite
befinden.
Aufbau des Zeltes
A
I
Komponente Anzahl
Zelt 1
Stangen 2
Packung Heringe 1
Tragetasche 1
ACHTUNG! Materialschaden
Öffnen oder schließen Sie die Reißver-
schlüsse nicht mit Gewalt.
HINWEIS
Das Zelt wird mit Allzweck-Heringen
geliefert. Diese sind für viele Standorte
geeignet. Bei manchen Böden sind
jedoch Spezialheringe erforderlich.
Fragen Sie Ihren Händler.
Schlagen Sie die Heringe in einem
Winkel von 45° vom Zelt weg in den
Boden ein.
Richten Sie die Abspannschnüre an
der Naht aus, von der sie ausgehen.
12 4445103366
Beachten Sie beim Aufbau des Zeltes die folgen-
den Tipps:
Die Abbildungen geben einen allgemeinen
Überblick über den Aufbau. Der tatsächliche
Aufbau kann je nach Zeltmodell leicht variieren.
Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Perso-
nen ist der Aufbau einfacher.
Fädeln Sie die Stangen durch die Außenhüllen.
Nachdem Sie das Zelt aufgerichtet haben, über-
prüfen Sie die Heringe an den Ecken und setzen
Sie sie gegebenenfalls neu ein.
Verankern Sie die Abspannschnüre so, dass das
Zelt gespannt ist, ohne dass es sich verformt.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Abspann-
schnüre auf ausreichende Spannung und ziehen
Sie sie bei Bedarf mithilfe der Spanner nach.
Stellen Sie das Zelt wie folgt auf:
1. Um das Zelt vor Schmutz und Beschädigun-
gen zu schützen, legen Sie vor dem Auspa-
cken eine Bodenplane oder Unterlage aus.
2. Packen Sie das Zelt aus.
3. Sortieren und bestimmen Sie die verschiede-
nen Komponenten.
4. Gehen Sie wie gezeigt vor, um das Zelt aufzu-
bauen (Abb. 2, Seite 3 bis Abb. 8, Seite 5).
Nach jedem Gebrauch
1. Lassen Sie die Tür eine Zeit lang geöffnet, um
gut durchzulüften und einen Luftaustausch zu
ermöglichen.
2. Wenn Sie das Zelt zum Duschen nutzen,
wischen Sie die Zeltinnenflächen mit einem
feuchten Tuch trocken.
Abbau des Zeltes
A
1. Führen Sie den Aufbauvorgang in umgekehr-
ter Reihenfolge durch.
2. Schieben Sie die Stangen aus den Hülsen, zie-
hen Sie nicht daran.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind,
bevor Sie sie in die Tragetasche packen.
4. Wenn das Zelt nass oder feucht ist, lassen Sie
es so bald wie möglich vollständig trocknen.
Reinigung und Pflege
A
1. Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit saube-
rem Wasser und einer weichen Bürste.
2. Tragen Sie vor jeder Reise eine Imprägnierung
gegen Wasser und UV-Strahlung auf.
Lagerung des Zeltes
I
1. Reinigen Sie das Zelt.
2. Lüften Sie das Zelt gründlich und vergewissern
Sie sich vor dem Verpacken, dass es komplett
trocken ist.
3. Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trocke-
nen Ort.
ACHTUNG! Materialschaden
Wenden Sie beim Abbau des Zeltes
keine Gewalt an. Andernfalls könnten Sie
Teile beschädigen.
ACHTUNG! Materialschaden
Verwenden Sie zur Reinigung keine
scharfen oder harten Gegenstände
oder Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
Materialien auf Alkoholbasis, Chemi-
kalien, Seife und Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Vogelkot und Baumharz
so schnell wie möglich, um dauerhafte
Schäden am Material zu vermeiden.
HINWEIS
Bauen Sie das Zelt zur Reinigung voll-
ständig auf.
Wählen Sie einen sonnigen Tag für die
Reinigung, um sicherzustellen, dass
das Material gründlich trocknet.
4445103366 13
Fehlersuche und Fehlerbe-
hebung
I
I
Kondenswasserbildung
Bei allen Zelten bildet sich Kondenswasser im
Innenraum, wenn eine oder mehrere der folgen-
den Bedingungen zutreffen:
hohe Luftfeuchtigkeit
hohe Bodenfeuchtigkeit
ein Abfall der Temperatur
Bei starker Kondenswasserbildung kann dieses an
der Innenseite des Daches herunterlaufen und von
Schnüren, Bändern und anderen Innenelementen
herunter tropfen; dies kann mit einer undichten
Stelle verwechselt werden.
Sorgen Sie für eine bessere Belüftung durch Öff-
nen von Türen und/oder Fenstern.
Legen Sie eine wasserdichte Bodenplane aus.
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe kampaoutdoors.com/de/store-locator)
oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan-
tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe-
schreibung
HINWEIS
Beim ersten Kontakt mit Wasser kann
sich an den Nähten etwas Feuchtigkeit
bilden. Durch diese Feuchtigkeit quel-
len die Fäden auf und füllen die
Löcher, die beim Nähen entstehen.
Ein vollständig ausgestattetes Ersatz-
teilset enthält:
Imprägniermittel
Reparaturband und Reparaturlö-
sung
Silikonspray für die Reißverschlüsse
Ersatzheringe
Problem Lösung
Wasserleck
Prüfen Sie das Vorzelt auf
undichte Nähte, beschä-
digte Anschlüsse und
feuchte Bereiche.
Wenn Sie keine undich-
ten Stellen finden, siehe
Kapitel „Kondenswasser-
bildung“ auf Seite 13.
Wenn Sie eine undichte
Stelle finden, tragen Sie
Nahtdichtungsmittel auf.
Riss im Gewebe
Reparieren Sie das Loch
mit Reparaturband.
Lassen Sie Reparaturen
von autorisiertem Fach-
personal durchführen.
Gummiband zwi-
schen den Stangen
gerissen
Erwerben Sie ein Ersatz-
gummiband.
Ersetzen Sie das Gummi-
band.
Stange gebrochen
Verwenden Sie einen
Hering als Schiene,
indem Sie ihn an die
gebrochene Stange kle-
ben.
Erwerben Sie eine neue
Stange.
14 4445103366
Die Garantie deckt Herstellungsfehler, Materialien
und Teile ab. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung
durch UV-Strahlung, fehlerhafte Verwendung, ver-
sehentliche Beschädigung, Sturmschäden, eine
Nutzung auf Dauer- und Saisonstellplätzen oder
eine kommerzielle Nutzung. Sie deckt keine dar-
aus resultierenden Schäden ab. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler, um Ansprüche geltend zu
machen. Dies beeinflusst nicht Ihre gesetzlichen
Rechte.
Technische Daten
Siehe Abb. 1, Seite 3.
4445103366 15
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre-
tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res-
ter avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com-
prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver-
tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles-
ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instruc-
tions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
kampaoutdoors.com.
Signification des symboles
D
!
!
A
I
Consignes générales de
sécurité
D
DANGER ! Le non-respect des pré-
sentes instructions peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Risque d’empoisonnement au monoxyde de
carbone
N’utilisez jamais un appareil à combustible
comme un barbecue ou un chauffage au gaz à
l’intérieur de la tente. Le processus de combus-
tion produit du monoxyde de carbone qui
s’accumule à l’intérieur de la tente car il n’y a pas
de conduit de fumée.
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’incendie
Assurez-vous de connaître les dispositions en
matière de prévention des incendies sur le site.
Ne cuisinez pas dans la tente et n’utilisez pas de
flammes nues.
Risque d’étouffement
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation
soient ouvertes en permanence pour éviter
toute asphyxie.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque de blessure
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) souffrant de défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou
manquant d’expérience ou de connaissances,
sauf si une personne garante de leur sécurité les
surveille ou leur fournit toutes les instructions
adéquates concernant son utilisation.
Ne laissez pas les enfants jouer autour de la tente
et assurez-vous de porter des chaussures de
protection. Les cordons d’ancrage présentent
un risque de trébuchement et les piquets
peuvent être coupants.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Gardez les voies de passage libres.
DANGER !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
16 4445103366
Contenu de la livraison
Usage conforme
Cette tente convient pour :
Une utilisation en tant que toilettes
Une utilisation en tant que douche
Intempéries légères à modérées
Excursions
Cette tente ne convient pas pour :
Vents très forts ou chutes de neige
Emplacement saisonnier ou usage commercial
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel
Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence
et les spécifications produit.
Utilisation de la tente
Avant la première utilisation
Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un
test de mise en place avant la première utilisation
du produit. Vérifiez si l’étendue de la livraison est
complète.
Choix d’un emplacement
Choisissez un emplacement plat et protégé du
vent :
1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent.
2. Choisissez un emplacement ombragé pour
éviter la dégradation du tissu par les UV.
3. Évitez les emplacements sous les arbres car la
chute de branches, la résine, etc. peuvent
endommager le produit.
4. Débarrassez l’emplacement des pierres et
débris coupants pour éviter d’endommager le
tapis de sol.
5. Essayez d’installer le produit avec les portes
bloquant le vent.
Installation de la tente
A
I
Gardez les conseils suivants à l’esprit lorsque vous
installez la tente :
Les illustrations donnent un aperçu général de
l’installation. L’installation réelle varie légère-
ment en fonction du modèle de tente.
Demandez de l’aide. L’installation est plus facile
avec plusieurs personnes.
Composant Quantité
Tente 1
Arceaux 2
Sac de piquets 1
Housse de transport 1
AVIS ! Dommages matériels
N’ouvrez pas et ne fermez pas les ferme-
tures éclair par la force.
REMARQUE
La tente est fournie avec des piquets
universels. Ceux-ci conviennent pour
de nombreux emplacements mais
pour certains types de sols, des
piquets spéciaux sont nécessaires.
Consultez votre revendeur.
Enfoncez les piquets dans le sol à un
angle de 45° par rapport à la tente.
Fixez les cordons d’ancrage en les ali-
gnant sur la couture d’où ils partent.
4445103366 17
Glissez les arceaux dans les manchons exté-
rieurs.
Une fois la tente dressée, vérifiez les piquets
d’angle et refixez-les si nécessaire.
Attachez les cordons d’ancrage avec des
piquets, afin que la tente soit tendue sans se
déformer.
Vérifiez de temps en temps les cordons
d’ancrage pour vous assurer qu’ils sont bien
tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulis-
sement pour les ajuster.
Installez la tente comme suit :
1. Pour protéger la tente de la saleté et des dom-
mages, posez un revêtement de sol ou une
empreinte avant de déballer.
2. Déballez la tente.
3. Séparez et identifiez les différents compo-
sants.
4. Procédez comme indiqué pour installer la
tente (fig. 2, page 3 – fig. 8, page 5).
Après chaque utilisation
1. Laissez la porte ouverte un certain temps pour
obtenir une ventilation et une circulation de
l’air appropriée.
2. Si vous utilisez le produit en tant que douche,
séchez la surface intérieure de la tente avec un
chiffon.
Démontage de la tente
A
1. Inversez la procédure de mise en place.
2. Poussez les tubes hors des manchons, sans
tirer.
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont
propres avant de les mettre dans le sac de
transport.
4. Si la tente est mouillée ou humide, séchez-la
complètement dès que possible.
Nettoyage et entretien
A
1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau
propre et une brosse douce.
2. Appliquez une imprégnation contre l’eau et
les rayons UV avant chaque voyage.
Stockage de la tente
I
1. Nettoyez la tente.
2. Aérez complètement la tente et assurez-vous
qu’elle est entièrement sèche avant de
l’emballer.
3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.
AVIS ! Dommages matériels
Ne forcez pas lors du démontage de la
tente. Sinon, vous risquez d’endomma-
ger le matériel.
AVIS ! Dommages matériels
N’utilisez pas d’objets pointus ou durs
ni de produits de nettoyage pour le
nettoyage.
N’utilisez pas de matériaux à base
d’alcool, de produits chimiques, de
savon et de détergents pour le net-
toyage.
Enlevez les fientes d’oiseaux et la
résine des arbres dès que possible
pour éviter d’endommager le maté-
riau de façon permanente.
REMARQUE
Montez entièrement la tente pour le
nettoyage.
Choisissez une journée ensoleillée
pour le nettoyage afin que le matériel
sèche complètement.
18 4445103366
Dépannage
I
I
Condensation
Toutes les tentes souffrent de condensation
interne si une ou plusieurs des conditions suivantes
s’appliquent :
Humidité de l’air élevée
Humidité du sol élevée
Baisse de température
Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur
du toit et s’égoutter des attaches, des rubans et
autres accessoires internes et peut être confondue
avec une fuite.
Augmentez la ventilation en ouvrant les portes
et/ou les fenêtres.
Installez un tapis de sol étanche.
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit défini-
tivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le pro-
duit est défectueux, veuillez contacter la filiale
locale du fabricant (voir kampaout-
doors.com/store-locator) ou votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu-
ments suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du
dysfonctionnement
REMARQUE
Lors de la première exposition à l’eau,
il peut y avoir un peu d’humidité au
niveau des coutures. Grâce à cette
humidité, les fils vont gonfler et remplir
les trous créés lors du processus de
couture.
Un kit de pièces de rechange entière-
ment équipé devrait contenir :
Produit d’imperméabilisation
Ruban de réparation et solution de
réparation
Spray silicone pour les fermetures
éclair
Ancrages de rechange
Problème Solution
Fuite d’eau
Vérifiez si les coutures ne
fuient pas, si les rubans ne
sont pas endommagés et
s’il n’y a pas de zones
humides.
Si vous ne trouvez pas de
fuites, consultez le cha-
pitre « Condensation »,
page 18.
Si vous trouvez des fuites,
appliquez un produit
d’étanchéité pour les
coutures.
Déchirure dans le tissu
Utilisez du ruban de répa-
ration pour étancher le
tissu.
Faites effectuer les répa-
rations par un spécialiste
autorisé.
Le cordon de serrage
reliant les tubes est
rompu
Achetez un cordon de
serrage de rechange.
Remplacez le cordon de
serrage.
Le tube est cassé
Utilisez un piquet métal-
lique comme attelle en le
fixant au tube cassé.
Achetez un nouveau
tube.
4445103366 19
La garantie couvre les défauts de fabrication, les
matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas
la décoloration de la couverture et l’usure et les
déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise uti-
lisation, des dommages accidentels, des dom-
mages dûs aux tempêtes ou une utilisation
permanente, semi-permanente ou commerciale.
Elle ne couvre pas les dommages qui en résultent.
Veuillez contacter votre revendeur pour toute
réclamation. Ceci n’affecte pas vos droits statu-
taires.
Caractéristiques techniques
Voir fig. 1, page 3.
20 4445103366
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro-
ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
kampaoutdoors.com.
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Indicaciones generales de
seguridad
D
¡PELIGRO! La no observación de estas
normas puede causar heridas fatales
o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de
carbono
No utilice nunca en el interior de la tienda apara-
tos que quemen combustible, como barbacoas
o calentadores de gas. El proceso de combus-
tión produce monóxido de carbono que se acu-
mula en el interior de la tienda, ya que no hay
chimenea.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
Asegúrese de conocer las medidas de precau-
ción contra incendios en el lugar.
No cocine ni encienda fuego en el interior de la
tienda.
Peligro de asfixia
Asegúrese de que las aberturas de ventilación
estén abiertas todo el tiempo para evitar asfixias.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato no está previsto para que lo usen
personas (incluidos niños) con sus capacidades
físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la
experiencia y los conocimientos pertinentes,
siempre y cuando no haya una persona respon-
sable de la seguridad que supervise adecuada-
mente o explique detalladamente su uso.
No permita que los niños jueguen alrededor de
la tienda y asegúrese de usar un calzado protec-
tor adecuado. Las cuerdas tensoras y las pique-
tas afiladas pueden resultar peligrosas.
Los niños solo podrán realizar las tareas de lim-
pieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Mantenga las vías de paso libres.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dometic Kampa Loo Loo Návod na používanie

Typ
Návod na používanie