AudioSonic RD-1549 Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre AudioSonic Super Beatblaster RD-1549. Som pripravený zodpovedať vaše otázky o tomto prenosnom Bluetooth reproduktore. Príručka popisuje funkcie ako prehrávanie hudby z viacerých zdrojov, použitie zabudovaného mikrofónu a postup nabíjania.
  • Ako môžem spárovať svoje Bluetooth zariadenie s reproduktorom?
    Ako dlho vydrží batéria na jedno nabitie?
    Ako môžem nastaviť rádiové stanice do pamäte?
PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
VYKŘIČNÍK: v rovnostranném trojúhelníku má za cíl upozornit, že z
bezpečnostních důvodů má být konkrétní komponenta vyměněna za
specikovanou komponentu v této dokumentaci.
BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM ŠIPKY: v rovnostranném trojúhelníku
má za cíl upozornit uživatele na přítomnost neodizolovaného napětí
v krytu přístroje, které může být dostatečně velké na to, aby způsobilo
osobám zranění.
AC/DC adaptér a hlavní část přístroje nesmí být vystaveny nárazu nebo
pádu; na přístroj nesmí být pokládány předměty naplněné kapalinami,
jako např. vázy.
AC/DC adaptér přístroje by neměl být zablokován a měl by být snadno
přístupný během používání.
Pro úplné odpojení příkonu by měl být odpojen AC/DC adaptér z
elektrické sítě, jelikož AC/DC adaptér je odpojovací zařízení přístroje.
Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Varování:
Abyste snížili nebezpečí zasažení elektrickým proudem, nesnímejte kryt (nebo zadní část).
Neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu ze strany uživatele. Servis přenechte
kvalikovanému servisnímu personálu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vstup pro chytrý telefon/tablet
2. Tlačítko displej
3. Tlačítko režim
4. Tlačítko Stop/Prog
5. Tlačítko PAM -/ Složka -
6. Tlačítko PAM + / Složka +
7. Tlačítko napájení (Zap/Pohotovostní režim)
8. Tlačítko Další / Ladit +
9. Tlačítko Zpět / Ladit -
10. Tlačítko Přehrát / Párovat
11. Tlačítko funkce
12. Zásuvka USB MP3
13. Zásuvka na kartu SD
14. Vstup pro mikrofon
15. Tlačítko hlasitosti mikrofonu
16. Knoík Basy
17. Knoík Výšky
18. Knoík ovládání hlasitosti
19. Zásuvka pro vstup externího zařízení 1
20. Port USB pro dobíjení
21. Zásuvka pro vstup externího zařízení 2
22. Zásuvka napájení
23. Indikátor stavu nabití LED
24. Otvor pro resetování
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Toto zařízení je napájeno z vnitřní dobíjecí lithium-iontové baterie.
Lze je dobíjet z jakéhokoli standardního USB portu (např. USB port PC)
Lze je také dobíjet pomocí přiložené nabíječky mikro-USB.
Dbejte prosím na to, aby místní střídavé napětí odpovídalo napěťovému rozmezí nabíječky.
Zasuňte zástrčku nabíječky mikro-USB do zásuvky mikro-USB v zadní části zařízení.
Nabíječku připojte do síťové zásuvky se střídavým napětím.
Jestliže je ukazatel dobíjení LED (přední část zařízení) rozsvícený, zařízení se dobíjí.
Celková doba přehrávání při plném nabití je až 7 hodin v závislosti na typu přehrávané hudby a
hlasitosti.
Když zařízení nepoužíváte, doporučujeme, abyste je nechali dobíjet zapojené v zásuvce.
DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím zařízení úplně nabijte! Pro dosažení co nejlepšího výkonu zařízení
dobíjejte před každým použitím. Pokud je baterie úplně prázdná, nechte ji prosím před použitím
několik hodin nabíjet.
POUŽITÍ
Tlačítko funkce
Opakovaný stisk tlačítka funkce vám umožní zvolit některý z následujících zdrojových režimů: Bluetooth®,
rádio, přehrávač MP3, přehrávač paměťových karet SD, zásuvka pro vstup 1, zásuvka pro vstup 2.
Bluetooth®
Toto zařízení může bezdrátově přehrávat audio z jakéhokoli zdroje s funkcí Bluetooth® A2DP.
Rozsah bezdrátové sítě je přibližně do 10 m (30 stop).
Jednoduše spárujte své zařízení (např. chytrý telefon) s touto jednotkou a užívejte si bezdrátový audio
streaming.
Jak párovat
Stiskněte opakovaně tlačítko „FUNC“ dokud displej nezobrazí „BT“.
Na svém externím zařízení zapněte funkci Bluetooth®, vyhledejte „RD-1549“ a připojte se. Jakmile jsou
zařízení spárována, můžete přehrávat na svém externím zařízení.
POZNÁMKA: jste-li požádáni o heslo, vložte „0000“.
Rádio
Opakovaně stiskněte tlačítko „FUNKCE“, až se na displeji objeví FM.
Pro vylepšení rádiového příjmu roztáhněte teleskopickou anténu v zadní části zařízení.
Po naladění požadované stanice zvolte režim pomocí tlačítka „REŽIM FM“ (MONO/STEREO).
V některých případech, kdy je příjem špatný, doporučujeme pro lepší srozumitelnost použít režim
„MONO“.
Krátkým stiskem tlačítka „PROG. přejdete do režimu ladění paměti. NA displeji se zobrazí „P-01”
(BLIKÁ). Stiskem tlačítka „PAM+” zvolíte požadovanou polohu. Dalším stiskem tlačítka „PROG.“ volbu
potvrdíte.
AUX
Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "AUX".
Připojte své externí zařízení k jednotce použitím standardního kabelu stereo sluchátek.
Vstup pro mikrofon
Toto zařízení obsahuje vstup pro mikrofon. Abyste tuto funkci mohli využít, jednoduše připojte váš
mikrofon do 6,3mm (1/4”) vstupní zásuvky v přední části zařízení. Hlasitost mikrofonu můžete nastavit
otáčením knoíku pro hlasitost mikrofonu. Tato funkce funguje dokonale během přehrávání všech vstup-
ních zdrojů včetně Bluetooth®, rádia FM a externích zařízení, takže můžete zpívat společně s jakýmkoli
zdrojem nebo zařízením.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je produkt používán v souladu
s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o
koupi), kde je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní internetové stránky:
www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného komunálního odpadu, ale
musí být odnesen na místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento
symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispíváte
k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní
úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Om dessa säkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
UTROPSTECKEN - inom en liksidig triangel, används för att indikera att
en specik komponent skall ersättas endast av den komponent som
anges i dokumentationen av säkerhetsskäl.
BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom en liksidig triangel är avsedd att
varna användaren för närvaron av oisolerad farlig spänning i nom
produkthöljet som kan vara tillräckligt stark för att utgöra en risk för
elektriska stötar på människor.
AC/DC-adaptern och huvudenheten får inte utsättas för dropp eller
stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på
apparaten.
AC/DC-adaptern för apparaten bör inte blockeras eller bör inte vara
lättåtkomlig under avsedd användning.
För att helt koppla från strömförsörjningen, bör AC/DC-adaptern
för apparaten kopplas bort från elnätet, eftersom den frånkopplade
enheten är AC/DC-adaptern för apparaten.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
Varning:
För att minska risken för elektriska stötar, ta inte av höljet (eller baksidan). Det nns inga delar
inuti som kan servas av användaren. Lämna service till kvalicerad servicepersonal.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Fack för placering av smartphone/surfplatta
2. Display-knapp
3. Mode-knapp
4. Stop/Prog.-knapp
5. MEM -/Folder --knapp
6. MEM +/Folder +-knapp
7. Strömknapp (På/Standby)
8. Next/Tune +-knapp
9. Back/Tune --knapp
10. Play/Pair-knapp
11. Funktionsknapp
12. USB MP3-uttag
13. SD-kort-uttag
14. Mikrofoningång
15. Volymreglage för mikrofon
16. Basreglage
17. Diskantreglage
18. Volymreglage
19. Aux-ingång 1
20. USB-laddningsport
21. Aux-ingång 2
22. DC-strömkontakt
23. Laddnings-LED-indikator
24. Återställningshål
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Denna enhet drivs av ett internt uppladdningsbart litiumjon-batteri.
Det kan laddas från en standard USB-port (t.ex. USB-port på en PC).
Det kan även laddas med den medföljande Mikro-USB-laddaren.
Kontrollera att strömförsörjningens spänning i ditt land ligger inom laddarens spänningsintervall.
Sätt i Mikro-USB-kontakten på laddaren i Mikro-USB-uttaget bak på enheten.
Koppla in laddaren i ett väggutag med nätström.
Enheten laddas om laddnings-LED-indikatorn lyser (fram på enheten).
Den totala speltiden med full laddning är upp till 7 timmar, beroende på typen av musik som spelas
och ljudnivån.
Vi rekommenderar att enheten är inkopplad och laddas när den inte används.
VIKTIGT: Ladda enheten helt innan den används för första gången! För bästa resultat, ladda enheten
helt före varje användning. Om batteriet är helt urladdat, ladda det några timmar innan enheten
används.
ANVÄNDNING
Funktionsknapp
Tryck på FUNCTION-knappen era gånger för att välja ett av de olika källägena, enligt följande: Blue-
tooth®, Radio, MP3-spelare, SD-minneskort i MP3-spelare, ingång 1, ingång 2.
Bluetooth®
Denna enhet kan spela upp ljud trådlöst från alla enheter med Bluetooth® A2DP-funktion.
Den trådlösa räckvidden är ungefär 10 m.
Parkoppla bara enheten (t.ex. en smartphone) med enheten för att njuta av trådlös streaming av ljud.
Hur man parkopplar
Tryck på ”FUNC”-knappen upprepade gånger tills displayen visar ”BT”.
Slå på Bluetooth®-funktionen på din externa enhet, sök efter ”RD-1549” och anslut. Väl ihopparad kan
du starta uppspelningen på din externa enhet.
OBS: Om du blir tillfrågad om ett lösenord, skriv in ”0000”.i minnet.
Radio
Tryck på ”FUNCTION”-knappen upprepade gånger tills displayen visar FM.
För att förbättra radiomottagningen, fäll ut teleskopantennen bak på enheten.
Efter att ha ställt in önskad station, använd ”FM MODE”-knappen för att välja (MONO/STEREO)-läge.
I vissa fall, om mottagningen är dålig, rekommenderar vi att ”MONO” används för att ge klarare ljud.
Tryck snabbt på ”PROG.”-knappen för att gå in i minnesinställningsläge. Displayen visar ”P-01”
(BLINKAR). Tryck snabbt på ”MEM+”-knappen för att välja önskad position. Tryck snabbt på ”PROG.”-
knappen igen för att bekräfta valet.
AUX
Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "AUX".
Anslut den externa enheten till enheten med hjälp av en vanlig stereohörlurssladd.
Mikrofoningång
Denna enhet har en mikrofoningång. För att använda denna funktion, anslut bara mikrofonen till
6,3mm-ingången fram på enheten. Du kan justera mikrofonvolymen genom att vrida på mikrofonvolym-
reglaget. Denna funktion fungerar perfekt under uppspelning av alla ingångskällor, inklusive Bluetooth®,
FM-radio & Aux-ingång, så du kan sjunga med till alla källor eller enheter.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig om produkten
används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som den skapades. Dessutom, skall
ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn
och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas
vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på appa-
raten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som
används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats
för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del triangolo è utilizzato per
indicare che uno specico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con quello riportato nella
documentazione.
IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno del triangolo avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro
del prodotto, di entità tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
L’adattatore CA/CC e il gruppo principale non devono essere esposti
a gocce o spruzzi; non collocare oggetti colmi di liquidi, come vasi,
sull’apparecchio .
L’adattatore CC/CA dell’apparecchio non deve essere ostruito o deve
essere facilmente accessibile durante l’uso previsto.
Per scollegare completamente l’ingresso di alimentazione, scollegare
l’adattatore CA/CC dall’alimentazione di rete, in quanto il dispositivo
scollegato è l’adattatore CC/CA dell’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all'assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono
presenti parti riparabili dall'utente. Per riparazioni rivolgersi a personale qualicato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Alloggiamento per Smartphone/ Tablet
2. Tasto Display
3. Tasto Mode
4. Tasto Stop/ Prog.
5. Tasto MEM - / Folder -
6. Tasto MEM + / Folder +
7. Tasto power (On/ Standby)
8. Tasto Succ/ Tune +
9. Tasto Prec./ Tune -
10. Tasto Play/ Pair
11. Tasto funzione
12. Presa USB MP3
13. Presa SD-Card
14. Presa ingresso microfono
15. Manopola volume microfono
16. Manopola Bassi
17. Manopola Alti
18. Manopola controllo volume
19. Presa ingresso Aux-1
20. Porta caricamento USB
21. Presa ingresso Aux-2
22. Presa alimentazione CC
23. Indicatore LED di carica
24. Foro reset
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Questa unità funziona con batteria interna ricaricabile agli ioni di litio.
Può essere ricaricata da qualsiasi porta standard USB (es. porta USB del PC.)
Può essere ricaricata anche con il caricabatterie Micro-USB CA in dotazione.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione del paese sia entro l'intervallo della tensione di
alimentazione del caricabatterie.
Inserire la presa Micro USB del caricabatterie CA nella presa Micro USB nella parte posteriore
dell'unità.
Collegare il caricabatterie CA in una presa a muro con alimentazione CA.
L'unità è in carica se l'indicatore LED di carica è acceso (Parte frontale dell'unità).
Il tempo complessivo di riproduzione quando la carica è completa è no a 7 ore, in base al tipo di
musica riprodotta ed al livello sonoro.
Quando l'unità non è in uso, suggeriamo di tenerla collegata e in carica.
IMPORTANTE: Caricare completamente l'unità prima del primo utilizzo! Per un migliore risultato,
caricare completamente l'unità prima di ogni uso. Se la batteria è completamente scarica, lasciarla
ricaricare alcune ore prima dell'uso.
UTILIZZO
Tasto funzione
Premere ripetutamente il tasto FUNCTION vi permetterà di selezionare una delle varie modalità, tra
le seguenti: Bluetooth®, Radio, lettore MP3, scheda di memoria SD-lettore MP3, jack d'ingresso1, jack
d'ingresso2.
Bluetooth®
Questa unità può riprodurre audio in modalità wireless da qualsiasi dispositivo dotato di funzione
Bluetooth® A2DP.
La portata wireless è all'incirca entro i 10m (30Ft.)
Semplicemente, abbinare il dispositivo (es. Smartphone) all'unità per godere dell'audio wireless in
Streaming.
Come eettuare il pairing
Premere il tasto “FUNC ripetutamente no a quando ill display non visualizza “BT”.
Accendere la funzione Bluetooth® sul vostro dispositivo esterno , cercare “RD-1549” e collegare. Una
volta accoppiato si può inziare la riproduzione sul vostro dispositivo esterno.
DA NOTARE: nel caso si richiedesse un codice, inserire “0000”.
Radio
Premere ripetutamente il tasto “FUNCTION” nché il display mostra FM.
Per migliorare la ricezione della radio, allungare l'antenna telescopica che si trova nella parte
posteriore dell'unità.
Dopo aver sintonizzato la stazione desiderata, usare il tasto “FM MODE” per selezionare la modalità
(MONO/STEREO).
A volte, quando la ricezione è scarsa, consigliamo di usare la modalità “MONO” per una migliore nitidezza.
Premere brevemente il tasto “PROG. per passare alla modalità memorizza sintonizzazione. Il display
mostrerà “P-01” (INTERMITTENTE). Premere il tasto “MEM+” per scegliere la posizione desiderata.
Premere di nuovo brevemente il tasto “PROG. per confermare la selezione.
AUX
Premere il tasto "FUNC" ripetutamente no a quando il display non mostra "AUX".
Collegare il vostro dispositivo esterno all'unità utilizzando un cavo per cue stereo standard.
Ingresso microfono
Questa unità è dotata di funzione ingresso microfono. Per usare questa funzione, basta collegare il micro-
fono alla presa d'ingresso da 6,3mm (1/4”) nella parte frontale dell'unità. E' possibile regolare il volume
del microfono ruotando la manopola del volume del microfono. Questa funzione funziona perfettamente
durante la riproduzione di tutte le sorgenti d'ingresso, compresi Bluetooth®, radio FM e ingresso Aux, in
modo da poter cantare con qualsiasi sorgente o dispositivo.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene utilizzato in accordo
alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore
e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I riuti domestici, ma
deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettri-
che ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere
riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare
le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de um triângulo equilateral,
é utilizado para indicar que um componente especíco deve
ser substituído apenas pelo componente especicado nessa
documentação, por motivos de segurança.
RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM PONTA DE SETA - dentro de um
triângulo equilateral, destina-se a alertar o utilizador para a presença
de tensão perigosa não isolada no compartimento dos produtos,
que poderá ter uma magnitude suciente para constituir um risco de
choque eléctrico para as pessoas.
O adaptador CA/CC e o aparelho nunca devem ser expostos a pingas.
Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.
O adaptador CA/CC do aparelho não deve ser obstruído, deve estar
sempre facilmente acessível durante a utilização pretendida.
Para desligar a entrada de electricidade, o adaptador CA/CC do
aparelho deve ser desligado da tomada eléctrica, dado que o
dispositivo de desligamento é o próprio adaptador CA/CC.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
Aviso:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova a tampa (ou parte posterior). Não existem
peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Consulte a o pessoal de serviços qualicados de
manutenção.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Entrada para Smartphone/ Tablet
2. Tecla do visor
3. Tecla de Modo
4. Tecla de Parar / Programa
5. Tecla de MEM - / Pasta -
6. Tecla de MEM +/ Pasta +
7. Tecla de Ligar (Ligado/ Modo de Espera)
8. Tecla de Avançar/ Sintonizar+
9. Tecla de Recuar/ Sintonizar -
10. Tecla de Reproduzir/ Emparelhar
11. Tecla de Função
12. Entrada USB para MP3
13. Entrada para Cartões SD
14. Entrada para Microfone
15. Botão de Volume do Microfone
16. Botão de Baixos
17. Botão de Agudos
18. Botão de Controlo do Volume de som
19. Entrada 1 para AUX
20. Porta USB de carregamento
21. Entrada 2 para AUX
22. Entrada para Alimentação DC
23. Indicador LED de carregamento
24. Orifício para reiniciar
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Este aparelho funciona através de bateria de Lítio recarregável interna.
Pode ser carregada através de qualquer porta USB (por ex., porta USB do PC)
Pode também ser carregada através do carregador AC Micro-USB fornecido.
Por favor, assegure-se de que a voltagem AC do seu país se encontra dentro da gama de voltagem do
aparelho.
Insira a cha Micro USB do carregador AC na entrada Micro USB localizada na parte de trás do aparelho.
Ligue a cha do carregador AC a uma tomada de parede de corrente AC.
Se a luz do indicador LED de carregamento está acesa (na frente do aparelho), a bateria está a carregar.
Quando está totalmente carregado, o tempo total de reprodução é cerca de 7 horas, dependendo do
tipo de música e do volume de som.
Aconselhamos a que deixe o aparelho ligado e a carregar quando não está a ser utilizado.
IMPORTANTE: Por favor, carregue completamente o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez. Para
obter os melhores resultados, carregue completamente o aparelho antes de cada utilização. Se a bateria
car completamente descarregada, deixe-a carregar durante umas horas antes de utilizar o aparelho.
UTILIZAÇÃO
Tecla de Função
Ao premir sucessivamente a tecla de FUNÇÃO poderá seleccionar uma das diversas fontes de áudio, tais
como: Bluetooth®, Rádio, leitor de MP3, leitor de MP3 com cartão de memória SD, entrada 1 de áudio,
entrada 2 de áudio.
Bluetooth®
Este aparelho pode reproduzir sem os áudio de qualquer dispositivo que possua função A2DP de
Bluetooth®.
O alcance da rede wireless é de aproximadamente 10m (30 Ft).
Simplesmente emparelhe o seu dispositivo (por ex. um Smartphone) com este aparelho e desfrute da
transmissão de áudio sem os.
Como efectuar o emparelhamento
Prima repetidamente o botão “FUNC” até o ecrã mostrar “BT”.
Ligue a função Bluetooth® no seu dispositivo externo, procure “RD-1549” e ligue. Depois de
emparelhado pode iniciar a reprodução no seu dispositivo externo.
NOTA: se for pedida uma palavra-passe, introduza “0000”.
Rádio
Prima sucessivamente a tecla de "FUNÇÃO" até aparecer FM no visor.
Para melhorar a recepção de rádio, estenda a antena telescópica situada na parte de trás do aparelho.
Após sintonizar a estação desejada, utilize a tecla "MODO FM" para seleccionar o modo (MONO/
ESTÉREO).
Nalguns casos, quando a recepção do sinal é fraca, recomendamos que utilize o modo "MONO" para
melhor sintonia.
Prima rapidamente a tecla "PROG." para ir para o modo de memória de frequências. Irá aparecer "P-01"
no visor (A PISCAR). Prima a tecla MEM+ para escolher a posição desejada. Prima novamente a tecla
"PROG." rapidamente para conrmar a selecção.
AUX
Prima repetidamente o botão "FUNC" até o ecrã mostrar "AUX".
Ligue o seu dispositivo externo à unidade utilizando um cabo de auscultadores estéreo padrão.
Entrada do Microfone
Este aparelho possui uma função de entrada de microfone. Este aparelho possui uma função de entrada
de microfone. Para utilizar esta função, ligue simplesmente o seu microfone à entrada de 6,3mm (1/4
polegadas) na parte da frente do aparelho. Pode ajustar o volume Mic ao girar o botão de volume do
microfone. Esta função funciona perfeitamente durante a reprodução de todos os tipos de entrada de
áudio, incluindo Bluetooth®, rádio FM & Entrada Aux, pelo que pode cantar em conjunto com qualquer
fonte de música ou aparelho.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o produto de acordo com
as instruções e com a nalidade para a qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da
compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de serviço:
www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no nal do seu tem-
po de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser
reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na pro-
tecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
WYKRZYKNIK- wewnątrz trójkąta równobocznego w celu wskazania,
że specyczny komponent powinien być wymieniony wyłącznie na
komponent określony w dokumentacji z przyczyn bezpieczeństwa.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ - w obrębie trójkąta
równobocznego, jest to ostrzeżenie użytkownika o niebezpieczeństwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w obrębie obudowy produktu
o napięciu wystarczającym, aby wywołać ryzyko porażenia prądem.
Zasilacza AC/DC ani urządzenia głównego nie należy wystawiać na
działanie kapiących ani rozchlapujących się płynów; na urządzeniu nie
należy stawiać żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak
wazony.
Zasilacza AC/DC urządzenia nie należy niczym zasłaniać, a także
powinien być on łatwo dostępny w czasie zamierzonego użytkowania.
Aby całkowicie odłączyć pobór mocy, zasilacz AC/DC urządzenia
należy odłączyć od gniazdka elektrycznego, ponieważ urządzeniem
rozłączającym jest właśnie zasilacz AC/DC urządzenia.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Uwaga:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie zdejmuj pokrywy (lub tylnej obudowy). W środku
nie ma żadnych części, które może naprawić użytkownik. Powierzaj naprawę wykwalikowanemu
personelowi.
OPIS CZĘŚCI
1. Slot na umieszczenie smartfonu/tabletu
2. Przycisk wyświetlacza
3. Przycisk trybu
4. Przycisk Zatrzymania/Prog.
5. Przycisk PAM - / Folder -
6. Przycisk PAM + / Folder +
7. Przycisk zasilania (Wł/Czuwanie)
8. Przycisk Dalej/Strojenie +
9. Przycisk Wstecz/Strojenie -
10. Przycisk odtwarzania/parowania
11. Przycisk funkcyjny
12. Gniazdko USB MP3
13. Gniazdko Karta-SD
14. Gniazdko wejściowe mikrofonu
15. Regulator głośności mikrofonu
16. Regulator basów
17. Regulator sopranów
18. Regulator głośności
19. Gniazdko Aux wejście-1
20. Port ładowania USB
21. Gniazdko Aux-wejście 2
22. Gniazdko zasilania DC
23. Wskaźnik LED ładowania
24. Resetowanie
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
To urządzenie działa poprzez wewnętrzny akumulator litowo-jonowy
Może być doładowany poprzez standardowy port USB (np. port PC USB)
Może być również doładowany poprzez dostarczoną ładowarkę Mikro-USB AC.
Prosimy zapewnić, że napięcie AC Państwa kraju znajduje się w zakresie napięcia ładowarki.
Wstawić wtyczkę Mikro USB ładowarki AC do gniazdka Mikro USB w tylnej części urządzenia.
Podłączyć ładowarkę AC do gniazdka ściennego z zasilaniem AC.
Urządzenie ładuje się, jeśli wskaźnik LED ładowania jest włączony (przednia część urządzenia).
Całkowity czas odtwarzania podczas pełnego ładowania dochodzi do 7 godzin, zależnie od rodzaju
odtwarzanej muzyki oraz poziomu głośności.
Kiedy nie korzystamy z urządzenia, zalecamy podłączenie go i doładowanie.
WAŻNE: Proszę naładować urządzenie do końca przed pierwszym użytkowaniem! Aby uzyskać
najlepsze wyniki, do końca doładować urządzenie przed każdorazowym użyciem. Jeśli bateria jest
wyczerpana do końca, prosimy umożliwić jej doładowanie przez kilka godzin przed użyciem.
UŻYTKOWANIE
Przycisk funkcyjny
Kilkakrotne naciśnięcie przycisku FUNKCJI pozwala na wybór jednego z trybów źródła, jak poniżej:
Bluetooth®, Radio, Odtwarzacz MP3, Odtwarzacz MP3 z kartą pamięci SD, gniazdko wejściowe typu jack1,
gniazdko wejściowe typu jack2.
Bluetooth®
To urządzenie może bezprzewodowo odtwarzać audio z każdego urządzenia z funkcją Bluetooth® A2DP.
Zasięg bezprzewodowy mieści się w przybliżeniu w obrębie 10m (30Ft.)
Po prostu należy sparować urządzenie (np. smartfon) z tym urządzeniem, aby delektować
bezprzewodowym strumieniowaniem audio.
Sposób parowania
Naciskaj przycisk „FUNC, aż wyświetlacz pokaże „BT”.
Włącz Bluetooth® na swoim urządzeniu zewnętrznym, wyszukaj „RD-1549” i połącz. Po sparowaniu
możesz teraz rozpocząć odtwarzanie muzyki na urządzeniu zewnętrznym.
UWAGA: kod parowania to „0000”.
Radio
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk "FUNKCJI", aż na wyświetlaczu pojawi się FM.
Aby poprawić odbiór radiowy, rozwinąć antenę teleskopową znajdującą się z tyłu urządzenia.
Po dostrojeniu do wybranej stacji, użyć przycisku "TRYBU FM", aby wybrać tryb (MONO/STEREO).
W niektórych przypadkach, kiedy odbiór jest słaby, zalecamy użycie trybu "MONO" dla uzyskania
lepszego odbioru.
Szybko nacisnąć przycisk “PROG., aby przejść do trybu regulacji pamięci. Wyświetlacz pokaże “P-01”
(MIGA). Nacisnąć przycisk “PAM+”, aby wybrać żądaną pozycję. Szybko nacisnąć ponownie “PROG.,
aby potwierdzić wybór.
AUX
Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "AUX".
Podłącz swoje urządzenie zewnętrzne przy pomocy standardowego stereofonicznego kabla
słuchawkowego.
Wejście mikrofonu
To urządzenie wyposażone jest w funkcję wejścia mikrofonu. Aby skorzystać z tej funkcji po prostu należy
podłączyć mikrofon do gniazdka wejściowego 6.3mm (1/4”) w przedniej części urządzenia. Można wyre-
gulować funkcję Mik. poprzez obracanie regulatorem głośności w mikrofonie. Ta funkcja działa doskonale
podczas odtwarzania wszystkich źródeł wejściowych, wraz z Bluetooth®, radiem FM oraz wejściem Aux,
tak że możliwe jest śpiewanie wraz z każdym źródłem lub urządzeniem.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna, jeśli produkt używano zgodnie
z instrukcjami i w celu, do którego został przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz
numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza stronę internetową:
www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domo-
wymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie,
nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie service.tristar.eu!
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
VÝKRIČNÍK A BOD - v rámci rovnostranného trojuholníka sa používa
na indikovanie, že špecický komponent bude vymenený len za
komponent špecikovaný v tomto dokumente z bezpečnostných
dôvodov.
SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM HROT ŠÍPU - vo vnútri
rovnostranného trojuholníka, je určené na výstrahu užívateľa
pri prítomnosti neizolovaného nebezpečného napätia v rámci
produktových doplnkov, ktoré môžu byť nedostatočného stupňa a
dôležitosti na založenie rizika elektrického šoku.
AC/DC rozdvojka a hlavná jednotka, prístroj by nemali byť vystavované
kvapkaniu a odkvapkávaniu alebo špliechaniu; žiadne objekty a
predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy, by nemali byť umiestnené
na prístroj.
Rozdvojka AC/DC prístroja by nemala byť zatarasená a zablokovaná
alebo by nemala byť ľahko prístupná počas určeného zamýšľaného
použitia.
Aby ste úplne odpojili a vypli vstup el. energie, AC/DC rozdvojka
prístroja by mala byť odpojená z hlavného prívodu el. energie ako je
odpojené zariadenie a prístroj z AC/DC rozdvojky prístroja.
V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Varovanie:
Aby ste znížili riziko elektrického šoku, neodstraňujte a nevyberajte kryt (alebo zadnú stranu).
Neservisujte a neopravujte žiadne súčiastky a diely vo vnútri. Odvolajte sa v servisovaní na kvali-
kovaný servisný personál.
POPIS SÚČASTÍ
1. Otvor pre umiestnenie vášho smartfónu/ tabletu
2. Kláves zobrazenia
3. Kláves režimu
4. Kláves zastavenia/ prog.
5. MEM - / Priečinok - kláves
6. MEM + / Priečinok + kláves
7. Kláves napájania (Zapnúť/ Pohotovosť)
8. Ďalej/ Ladiť + kláves
9. Naspäť/ Ladiť - kláves
10. Prehrať/ Párový kláves
11. Kláves funkcie
12. USB MP3 zásuvka
13. Zásuvka SD-karty
14. Zásuvka vstupu mikrofónu
15. Gombík hlasitosti mikrofónu
16. Gombík basov
17. Gombík výšok
18. Gombík ovládania hlasitosti
19. Zásuvka 1 vstupu slúchadiel
20. USB port nabíjania
21. Zásuvka 2 vstupu slúchadiel
22. Zásuvka napájania jednosmerného prúdu
23. LED indikátor nabíjania
24. Otvor resetovania
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Táto jednotka beží prostredníctvom internej, dobíjateľnej batérie lítium-iónovej batérie.
Môže sa dobíjať z akéhokoľvek štandardného USB portu (napr. PC USB port.)
Môže sa tiež dobíjať s dodanou mikro-USB nabíjačkou striedavého prúdu.
Prosím, zabezpečte, aby bolo napätie striedavého prúdu vašej krajiny v rozsahu napätia nabíjačky.
Vložte zástrčku Mikro USB nabíjačky striedavého prúdu do zásuvky Mikro USB na zadenj strane
jednotky.
zapojte nabíjačku striedavého prúdu do zásuvky so striedavým prúdom v stene.
Jednotka sa nabíja, ak LED indikátor nabíjania svieti (Predná časť jednotky).
Celková doba prehrávania pri úplnom nabití je až do 7 hodín, v závislosti od typu prehrávanej hudby
a úrovne hlasitosti.
Keď sa jednotka nepoužíva, navrhujeme, aby ste ju udržiavali zapojenú a dobíjali ju.
DÔLEŽITÉ: Prosím, jednotku pred prvým použitím úplne nabite! Pre lepšie výsledky jednotku úplne
nabite pred každým použitím. Ak je batéria celkom vysušená, prosím, umožnite, aby sa dobila počas
niekoľkých hodín pred použitím.
POUŽÍVANIE
Kláves funkcie
Opakované stláčanie klávesu FUNKCIE vám umožní zvoliť si jeden z rôznych zdrojových režimov
nasledovne: Bluetooth®, rádio, MP3 prehrávač, pamäťová karta SD MP3 prehrávača, vstupný konektor 1,
vstupný konektor 2.
Bluetooth®
Táto jednotka môže bezdrôtove prehrávať zvuk z akéhokoľvek zariadenia s funkciou Bluetooth® A2DP.
Bezdrôtový rozsah je približne v rámci 10 m (30 stôp)
Jednoducho vaše zariadenie spárujte (napr. smartfón) s touto jednotkou, aby ste si užívali bezdrôtový
zvukový streaming.
Ako párov
Opakovane stláčajte tlačidlo „FUNC“, pokým sa na displeji nezobrazí „BT“.
Na vašom externom zariadení zapnite funkciu Bluetooth®, vyhľadajte „RD-1549“ a pripojte. Po
spárovaní môžete spustiť prehrávanie na vašom externom zariadení.
POZNÁMKA: Ak budete požiadaní o vloženie hesla, zadajte „0000“.
Rádio
Stláčajte opakovane kláves "FUNKCIA", pokým displej ukazuje FM.
Pre zlepšenie príjmu rádia predĺžte teleskopickú anténu, ktorú nájdete na zadnej strane jednotky.
Po naladení na želanú stanicu použite kláves “FM REŽIM” pre zvolenie režimu (MONO/STEREO).
V niektorých prípadoch, keď je príjem slabý, doporučujeme používať režim "MONO” pre lepšiu jasnosť.
Krátko stlačte kláves “PROG. pre prechod do režimu ladenia pamäte. Displej ukáže “P-01” (BLIKAJÚCE).
Stlačte kláves “MEM+” pre zvolenie želanej polohy. Krátko stlačte opäť kláves “PROG. pre potvrdenie
voľby.
AUX
Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "AUX".
Pripojte vaše externé zariadenie k prístroju s použitím štandardného stereo kábla pre náhlavné slúchadlá.
Vstup mikrofónu
Táto jednotka prichádza s funkciou vstupu mikrofónu. Pre využitie tejto funkcie jednoducho pripojte
váš mikrofón k zásuvke vstupu 6,3 mm (1/4”) na zadnej strane tejto jednotky. Mikrofón môžete nastaviť
otočením hlasitosti mikrofónu. Táto funkcia funguje dokonale počas prehrávania všetkých vstupných
zdrojov vrátane Bluetooth®, FM rádia a vstupu slúchadiel, takže si môžete spievať spolu s akýmkoľvek
zdrojom alebo zariadením.
ZÁRUKA
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je výrobok používaný podľa a v
súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka,
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom, ale
musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento
symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje.
Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov
významne prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú
miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite service.tristar.eu!
SK Návod na použitieCS Návod na použití
/