eta 5156 Používateľská príručka

Kategória
Raclette
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o grile ETA 5156. Tento elektrický kontaktný gril je ideálny na prípravu rôznych jedál, od mäsa a zeleniny až po ryby a ovocie. Ponúka nastaviteľnú teplotu a výšku grilovacích platní, hladkú aj rebrovanú plochu pre optimálne výsledky. Jednoduché čistenie a kompaktný dizajn. V návode nájdete podrobný popis používania a údržby.

Nižšie nájdete stručné informácie o grile ETA 5156. Tento elektrický kontaktný gril je ideálny na prípravu rôznych jedál, od mäsa a zeleniny až po ryby a ovocie. Ponúka nastaviteľnú teplotu a výšku grilovacích platní, hladkú aj rebrovanú plochu pre optimálne výsledky. Jednoduché čistenie a kompaktný dizajn. V návode nájdete podrobný popis používania a údržby.

22/2/2022
GrilChef
Elektrický kontaktní gril •
NÁVOD K OBSLUZE
3-8
Elektrický kontaktný gril •
NÁVOD NA OBSLUHU
9-14
Electric contact grill •
INSTRUCTIONS FOR USE
15-19
Elektromos kontaktgrill •
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
20-24
Elektryczny grill kontaktowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
25-29
CZ
SK
EN
HU
PL
Elektrischer Kontaktgrill •
BEDIENUNGSANLEITUNG
30-35
DE
24
3
1
2
3
1
AA2 A1
A3
A4
A5
A6
A9
A10
A12
A13
B
A7
A8
A11
3
Elektrický kontaktní gril
eta
5156
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let
se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení
práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění
(např. popálení, opaření)!
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Gril nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
GrilChef
3
CZ
/ 35
UPOZORNĚNÍ Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit
popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin!
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Nepoužívejte spotřebič, pokud je mokrý, pokud máte mokré ruce, nebo na mokrém
povrchu!
Nepoužívejte spotřebič venku!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Spotřebič nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi
atd.) než doporučuje výrobce.
Při prvním zapnutí může dojít ke krátkému a mírnému zakouření, které není závadou
a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové,
plastové, dřevěnélakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením. Vlivem vysoké teploty se může ohřát také podložka, na které je
spotřebič položen, proto se jí nedotýkejte, dokud nezchladne.
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),
tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,
umyvadla atd.).
Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého
vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se
jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve
směru hlavního sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od
povrchu hořlavých hmot 200 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně
k vážnému zranění!
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení
proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA.
Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
5
4
CZ
/ 35
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – gril
A1 – otočný regulátor termostatu horní desky
A2 – otočný regulátor termostatu spodní desky
A3 – světelná kontrolka provozu
A4 – světelná kontrolka ohřevu horní desky
A5 – světelná kontrolka ohřevu spodní desky
A6 – odklápěcí víko
A7 – tlačítko aretace víka v poloze cca 90° / 180°
A8 – posuvný ovladač pro nastavení výšky mezi grilovacími deskami
A9 – držadlo
A10 – grilovací deska (hladká grilovací plocha)
A11 – grilovací deska (žebrovaná grilovací plocha)
A12 – tlačítko pro uvolnění grilovacích desek
A13 – napájecí přívod
B – odkapní nádoba
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Gril umístěte na pevný rovný a suchý povrch
(např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí.
Při prvním uvedení do
provozu nastavte maximální teplotu a při otevřeném okně nechte „rozevřený“ gril v činnosti
cca 10 minut, potom ho vypněte a nechte vychladnout. Po vychladnutí otřete části, které
přijdou do styku s potravinami měkkým, vlhkým, čistým hadříkem nebo papírovou utěrkou.
Nyní je spotřebič připraven k použití.
IV. POKYNY K OBSLUZE
Otočné regulátory termostatu (A1, A2)
Pootočením příslušného regulátoru (A1, A2) po směru hodinových ručiček nastavíte
požadovanou teplotu (160-220 °C):
poloha “OFF – vypnuto
poloha “ – nízká teplota ohřevu
poloha “ – střední teplota ohřevu
poloha “ – vysoká teplota ohřevu
poloha “MAX – maximální teplota ohřevu
Poznámka
Spuštěním ohřevu pomocí příslušného regulátoru (A1, A2) se také rozsvítí příslušná
světelná kontrolka (A4, A5).
5
CZ
/ 35
4
Posuvný ovladač pro nastavení výšky mezi grilovacími deskami (A8)
Výšku lze nastavit v 5 stupních, které jsou značeny ryskami:
poloha “ odemknuto (desky lze výškově nastavovat)
poloha “
uzamknuto (desky lze uzamknout pouze v uzavřené poloze)
poloha “1-5 jednotlivé stupně pro nastavení výšky desek
Upozornění
Nastavujete-li výšku mezi grilovacími deskami v průběhu přípravy, dbejte zvýšené
opatrnosti. Víko může být horké. Doporučujeme používat ochranné rukavice.
Tlačítko aretace víka v poloze cca 90° / 180° (A7)
Při rozevírání grilu postupujte podle obr. 2.
Postup přípravy pokrmů:
1. Připojte gril k el. síti a pomocí otočných regulátorů (A1, A2) nastavte požadovanou
teplotu dle zpracovávaného typu potravin.
2. Grilovací desky nechejte chvíli předehřát bez vložených potravin.
3. Vložte potraviny na grilovací desku (nejlépe na její střed). Desky můžete lehce přitlačit
k sobě pomocí držadla A9 nebo je můžete zaaretovat v požadované výšce pomocí
posuvného ovladače A8. Gril lze také používat rozevřený (obr. 2).
4. Po ukončení přípravy potraviny vyjměte pomocí dřevěné nebo umělohmotné obracečky.
5. Vypněte gril a odpojte od el. sítě.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Po připojení k el. síti světelná kontrolka A3 trvale svítí. Po nastavení požadované
teploty u příslušné desky světelná kontrolka A4/A5 střídavě zhasíná a svítí.
Před použitím se vždy ujistěte, že je správně umístěná odkapní nádoba B.
Při nastavování výšky mezi grilovacími deskami je potřeba víko vyrovnat do
vodorovné polohy ručně.
Během grilování se nedotýkejte kovových částí grilu nebo grilovacích desek
A10/A11, protože tyto části jsou HORKÉ! Obzvlášť dejte pozor na to, aby se
desky nedotýkaly děti!
Používejte pouze čerstvé nebo rozmražené potraviny (ne mražené).
Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.
Nepoužívejte kovové kleště, obracečky, nůž nebo jiné ostré kovové kuchyňské
náčiní, mohly by poškodit nepřilnavou povrchovou úpravu grilovacích desek.
Zpracované potraviny na grilovacích deskách A10/A11 nikdy nekrájejte!
Při používání grilu dochází vlivem dilatace materiálů k občasnému vydání
charakteristického zvuku (praskání). Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
V zájmu zachování optimálních vlastností nepřilnavé vrstvy nepřipravujte potraviny
zabalené v pečicím / pergamenovém papíru nebo v alobalu.
TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ PŘI GRILOVÁNÍ MASA
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin.
Před grilováním zeleniny, ryb nebo libového masa, doporučujeme potřít desku rostlinným
olejem nebo postříkat speciálním sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy
masa s obsahem tuku či marinovaných potravin není třeba desku takto ošetřovat.
7
6
CZ
/ 35
Potraviny, které chcete grilovat, nakrájejte na plátky cca 1 – 1,5 cm silné.
Pokud chcete maso zjemnit, můžete potravinu předem naložit, okořenit, potřít omáčkou
nebo olejem.
Než začnete s grilováním marinovaného masa, nejdříve ho ale zbavte přebytečné
marinády a vlhkosti. Některé marinády obsahují vysoké množství cukru, který by se při
grilování mohl napékat na desky.
Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. maso, ryby, zelenina,
ovoce), doporučujeme mezi jednotlivými chody desky očistit od zbytků pomocí dřevěné
obracečky, stěrky nebo papírovou utěrkou.
V. ÚDRŽBA
Gril čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně po každém použití
otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky
(např. ostré předměty, žíravé prostředky na čištění trub apod.). Nepoužívejte také
žádné zařízení na tlakové mytí (např. wapku, parní čističe)! Z grilu odstraňte případné
stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily na deskách např. pomocí běžné, plastové
kuchyňské obracečky. Pro snadnější čištění můžete vyjmout desky z pláště grilu podle
obr.3 (neumývejte v myčce nádobí). Odkapávací nádobu B vyjměte podle obr. 4
a umyjte ji v horké vodě s přídavkem saponátu a utřete do sucha (můžete použít myčku
nádobí). Pokud se znečistí napájecí přívod, otřete jej vlhkým hadříkem. Normální je,
že v průběhu času se barva povrchů mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění
vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!
Uložení
Před uložením se ujistěte, že jsou desky chladné. Gril skladujte na bezpečném a suchém
místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej
odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně
vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod
odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
7
CZ
/ 35
6
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) Uvedené na typovém štítku výrobku
Příkon (W) Uvedené na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 5,0
Rozměry cca (dxhxv), (mm) 377 x 360 x 176
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách,
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí.
Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
9
8
CZ
/ 35
Elektrický kontaktný gril
eta
5156
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkciu.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky!
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu
(napr. popálenie, obarenie).
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne
citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky,
pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
GrilChef
9
SK
/ 35
8
Gril nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte pod tečúcou vodou!
UPOZORNENIE Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť
popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte kontaktu s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Gril nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho po celý čas prípravy potravín!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Nepoužívajte gril, ak je mokrý, ak máte mokré ruky, alebo na mokrom povrchu!
Nepoužívajte gril vonku!
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
Spotrebič nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza
výrobca.
Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu,
čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
Neumiestňujte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové
plastové, drevené lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí
nebezpečenstvo úrazu popálením. Vplyvom vysokej teploty sa môže zohriať aj podložka,
na ktorej je spotrebič položený, preto sa jej nedotýkajte, kým neochladne.
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov
či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako
výlevky, umývadlá).
Pri grilovaní je možné samovznietenie pripravovaných potravín. V prípade náhleho
vznietenia odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti je možné gril prevádzkovať na stole alebo podobnom
povrchu s tým, že v smere hlavného sálania, t. j. nad doskou, musí byť dodržaná bezpečná
vzdialenosť od povrchu horľavých hmôt 200 mm a v ostatných smeroch min. 100 mm.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania
prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA.
Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je
popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
11
10
SK
/ 35
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, obarenie,
požiar) a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — gril
A1 — otočný regulátor termostatu hornej dosky
A2 — otočný regulátor termostatu spodnej dosky
A3 — svetelná kontrolka prevádzky
A4 — svetelná kontrolka ohrevu hornej dosky
A5 — svetelná kontrolka ohrevu spodnej dosky
A6 — odklápacie veko
A7 — tlačidlo aretácie veka v polohe cca 90° / 180°
A8 — posuvný ovládač pre nastavenie výšky medzi grilovacími doskami
A9 — rukoväť
A10 — grilovacie doska (hladká grilovacia plocha)
A11 — grilovacie doska (rebrovaná grilovacia plocha)
A12 tlačidlo na uvoľnenie grilovacích dosiek
A13 — napájací prívod
B — odkvapkávacia nádoba
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky
prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Gril umiestnite na vhodný rovný a suchý
povrch (napríklad kuchynský stôl) s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu detí. Pri
prvom uvedení do činnosti nastavte maximálnu teplotu a pri otvorenom okne nechajte
„roztvorený“ gril v činnosti asi 10 minút, potom ho vypnite a nechajte vychladnúť. Po
vychladnutí utrite všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami mäkkou, vlhkou,
čistou handričkou alebo papierovou utierkou. Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Otočné regulátory termostatu (A1, A2)
Pootočením príslušného regulátora (A1, A2) v smere hodinových ručičiek nastavíte
požadovanú teplotu (160-220 °C):
poloha “OFF – vypnuté
poloha “ – nízka teplota ohrevu
poloha “ – stredná teplota ohrevu
poloha “ – vysoká teplota ohrevu
poloha “MAX – maximálna teplota ohrevu
Poznámka
Spustením ohrevu pomocou príslušného regulátora (A1, A2) sa taktiež rozsvieti
príslušná svetelná kontrolka (A4, A5).
11
SK
/ 35
10
Posuvný ovládač pre nastavenie výšky medzi grilovacími doskami (A8)
Výšku možno nastaviť v 5 stupňoch, ktoré sú značené ryskami:
poloha “ odomknuté (dosky sa dajú výškovo nastavovať)
poloha “
uzamknuté (dosky možno uzamknúť iba v uzavretej polohe)
poloha “1-5 jednotlivé stupne na nastavenie výšky dosiek
Upozornenie
Ak nastavujete výšku medzi grilovacími doskami v priebehu prípravy, dbajte na zvýšenú
opatrnosť. Veko môže byť horúce. Odporúčame používať ochranné rukavice.
Tlačidlo aretácia veka v polohe cca 90° / 180° (A7)
Pri roztváraní grilu postupujte podľa obr. 2.
Postup prípravy pokrmov:
1. Pripojte gril k el. sieti a pomocou otočných regulátorov (A1, A2) nastavte požadovanú
teplotu podľa spracovávaného typu potravín.
2. Grilovacie dosky nechajte chvíľu predhriať bez vložených potravín.
3. Vložte potraviny na grilovaciu dosku (najlepšie na jej stred). Dosky môžete ľahko
pritlačiť k sebe pomocou držadla A9 alebo ich môžete zaaretovať v požadovanej výške
pomocou posuvného ovládača A8. Gril možno tiež používať roztvorený (obr. 2).
4. Po ukončení prípravy potraviny vyberte pomocou drevenej alebo umelohmotnej obracačky.
5. Vypnite gril a odpojte od el. siete.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Po pripojení k el. sieti svetelná kontrolka A3 trvale svieti. Po nastavení požadovanej
teploty u príslušnej dosky svetelná kontrolka A4/A5 striedavo zhasína a svieti.
Pred použitím sa vždy uistite, že je správne umiestnená odkvapkávacia nádoba B.
Pri nastavovaní výšky medzi grilovacími doskami je potrebné veko vyrovnať do
vodorovnej polohy ručne.
Počas grilovania sa nedotýkajte kovových častí grilu alebo grilovaciech dosek
A10/A11, pretože tieto časti sú HORÚCE! Obzvlášť dajte pozor na to, aby sa
dosky nedotýkali deti!
Používajte iba čerstvé alebo rozmrazené potraviny (nie mrazené).
Nikdy neklaďte chladnú dosku na horúce výhrevné teleso.
Nepoužívajte kovové kliešte, obracačky, nôž alebo iné ostré kovové kuchynské
náčinie, mohli by poškodiť nepriľnavú povrchovú úpravu grilovacích dosiek.
Spracované potraviny na grilovaciech doskách A10/A11 nikdy nekrájajte!
Pri používaní grilu dochádza vplyvom dilatácie materiálov k občasnému vydaniu
charakteristického zvuku (praskanie). Tento jav je úplne normálny a nie je
dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
V záujme zachovania optimálnych vlastnosti nepriľnavé vrstvy, nepripravujte
potraviny zabalené v pečenie / pergamenovom papiera alebo v alobale.
TIPY PRE DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV PRI GRILOVANÍ MÄSA
Nasledujúce príklady spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účelom nie je
poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôznej prípravy potravín.
Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého mäsa odporúčame potrieť dosku
rastlinným olejom alebo ho nastriekať špeciálnym sprejom proti pripekaniu potravín.
Ak pripravujete mastnejšie alebo marinované mäso, platňu takto netreba pripravovať.
Potraviny, ktoré chcete grilovať, nakrájajte na tenké menšie plátky hrubé asi 1 – 1,5 cm.
13
12
SK
/ 35
Ak chcete mäso zjemniť, môžete potravinu vopred naložiť, okoreniť, potrieť omáčkou
alebo olejom.
Než začnete s grilovaním marinovaného mäsa, najskôr ho, ale zbavte prebytočnej
marinády a vlhkosti.
Niektoré marinády obsahujú vysoké množstvo cukru, ktorý by sa pri
grilovaní mohol napekať na dosky.
Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe (napríklad mäso, ryby, zelenina,
ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosky očistiť od zvyškov pomocou
drevenej obracačky, stierky alebo papierovou utierkou.
V. ÚDRŽBA
Gril čistite až po jeho vychladnutí! Čistite ho po každom použití mäkkou vlhkou
handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety,
žieraviny určené na čistenie rúr a pod.)!Nepoužívajte tiež žiadne zariadenia na tlakové
mytie (napr. vysokotlakový čistič, parné čističe)! Z grilu odstráňte prípadné stopy tuku
a zvyšky potravín, ktoré sa prichytili na doskách napr. pomocou bežnej, plastovej
kuchynskej obracačky. Pre ľahšie čistenie môžete vybrať dosky z plášťa grilu podľa obr.3
(neumývajte v umývačke riadu). Odkvapkávaciu nádobu B vyberte podľa obr. 4 a umyte
ju v horúcej vode s prídavkom saponátu a utrite do sucha (môžete použiť umývačku
riadu). Ak sa znečistí napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou. Normálne je, že počas
prevádzky sa mení farba povrchu. Toto je však bezvýznamné, z funkčného a hygienického
hľadiska, nie je to ani dôvod na reklamáciu spotrebiča!
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Spotrebič skladujte riadne očistený na
suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá si vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a pomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
13
SK
/ 35
12
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 5,0
Rozmery (dxhxv), (mm): 377 x 360 x 176
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
15
14
SK
/ 35
Electric contact grill
eta
5156
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNINGS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any
other user of the appliance.
Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket.
The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the
applicable standards.
Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if the appliance is not correctly operating or if it has
fallen on the floor and been damaged, or if it has fallen into water.
In such cases take the appliance to a professional service centre
to verify its safety and correct function.
This appliance may only be used by children aged 8 years or
older, and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children younger
than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
power cord.
Before replacing accessories or accessible parts, before assembly
and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the
appliance and disconnect it from the mains by pulling the power
cord from the power socket!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
Pay careful attention when handling the grill to avoid injury,
(e.g. burns, scalding).
CAUTION Do not use the appliance with a program, time switch
or any other part that turns the appliance on automatically as there
is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
Never submerge the grill under water (even partially) and do not wash under
running water!
GrilChef
15
EN
/ 35
14
NOTICE – Some parts of this product may become very hot and cause burns. Take
special care when children or handicapped persons are present.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects from getting in contact
with it.
The appliance is intended for home use and for similar purposes (in shops, offices and
similar sites, in hotels, motels and other residential premises, or in facilities providing bed
and breakfast service). It is not intended for commercial use!
Do not leave the grill on without supervision and supervise it for the entire time that
food is being prepared.
Do not plug the power cord in the electrical socket and do not unplug it with wet
hands or by pulling the power cord!
Do not use the grill if it is wet, your hands are wet or on a wet surface!
Do not use the grill outdoors!
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with
the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and
other flammable or volatile materials are stored).
When the appliance is switched on for the first time, short and slight smoke can come out
that does not mean any defect and it is not a reason for claiming a defect of the appliance.
Do not carry the appliance when it is hot, if by chance it is tipped over there is a danger of
a burn injury. Due to high temperature, the pad under the appliance may heat up. Do not
touch it until it cools down.
When grilling spontaneous combustion of foods is possible. If sudden combustion (fire)
occurs, disconnect the appliance from the power grid and put the fire out.
In terms of fire safety the grill conforms to the norm EN 60 33526. According to this
norm this is an appliance that may be operated on a table or a similar surface under the
condition that in the direction of the main heat radiation, i.e. above the hotplate, a safe
distance of 200 mm must be maintained from flammable materials and at least 100 mm in
the other directions.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must
not be sunk into water. Never put it on hot surfaces or do not let it hang over the edge of
a table or work tables. Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by children can
result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury!
For additional protection we recommend installation of current protection (RCD) with the
nominal release current not exceeding 30 mA. Ask a control technician or an electrician for
advice.
Only use the appliance with original accessories from the manufacturer. The use of other
accessories may present a danger for the user.
Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect use of this
appliance and accessories (e.g. ruining of foods, injury, burns, scalding, re) and
takes no responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the
above safety notices were not followed.
17
16
EN
/ 35
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A – grill
A1 – knob for the top plate thermostat
A2 – knob for the bottom plate thermostat
A3 – operation light indicator
A4 – light indicator for top plate heating
A5 – light indicator for bottom plate heating
A6 – hinged lid
A7 – lid lock button in the position of approximately 90° / 180°
A8 – slider for setting the distance between the grill panels
A9 – handle
A10 – grill plate (smooth grilling surface)
A11 – grill plate (ribbed grilling surface)
A12 – button to release the grill panels
A13 – power cord
B – drip container
III. PREPARATION AND USE
Remove all the packing material and take out the grill with the accessories. Remove all
possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the grill. Place the grill on a flat and
dry surface (e. g. kitchen table) at least 85 cm high out of reach of children. Connect the
grill to the mains. After the first putting into operation, set the maximum temperature and let
an „open“ grill in operation with a window open for about 10 minutes, then turn it off and let
it cool down. After the appliance cools down, swipe the parts that come in contact with food
with a soft, wet and clean cloth or a paper towel. Now the appliance is ready for use.
Press button A10, and remove the grill panel by tilting it out (Fig. 1).
IV. INSTRUCTIONS FOR USE
Thermostat knobs (A1, A2)
Turn the relevant knob (A1, A2) clockwise to set the required temperature (160-220 °C):
OFF” position – off
Position “ – low heating temperature
Position “ – medium heating temperature
Position “ – high heating temperature
MAX” position – maximum heating temperature
Note
When the heating is switched on using the relevant knob (A1, A2), the corresponding
light indicator (A4, A5) switches on as well.
Slider for setting the height between the grill plates (A8)
The height can be set in 5 steps indicated by marks:
” position unlocked (height of the plates can be adjusted)
” position
locked (the plates can be locked only in the closed position)
1-5” position individual stages of plates height adjustment
17
EN
/ 35
16
Lid locking button at about 90° / 180° (A7)
When opening the grill, follow the procedure indicated in Fig. 2.
Food preparation:
1. Plug the grill to the mains and use the knobs (A1, A2) to set the required temperature
depending on the food you are preparing.
2. Pre-heat the grill plates without food for a while.
3. Place food on the grill plate (at the centre if possible). You can press the plates together
slightly using the handle A9 or you can lock them at a required height with the slider A8.
The grill can also be used when open (Fig. 2).
4. When you finish grilling, take out the food using wooden or plastic turners.
5. Switch off the grill and unplug it from the mains.
IMPORTANT NOTICE
After connection to the electricity network, signal lamp A3 is on without unterruption.
After setting the required temperature of the relevant plate, signal lamps A4/A5 will
be flashing alternatively.
Before each use, make sure that the drip tray B is positioned properly.
Do not touch the metal parts of the grill or the hotplate A10/A11 during grilling,
because these parts are HOT! Pay special care to ensure that children do not
touch the hotplate!
Use fresh or defrosted food only (not frosted food).
Never place a cool board on the hot heating body.
Do not use metal pliers, turners, a knife or other sharp metal kitchenware, it could
damage the non-stick surface finish of the grilling plates.
V. MAINTENANCE
Clean the grill only after it has cooled down! Clean the appliance regularly after every
use by wiping with a wet soft cloth. Do not use rough and aggressive detergents (e.g. sharp
objects, caustic agents for cleaning ovens etc.).Do not use any pressure-cleaning
appliance (e. g. dishwasher, WAP, steam cleaners)! Remove possible residues of fat
and food that got stuck on the plates, using a common, plastic kitchen turner. For ease of
cleaning, you can remove the plates from the grill casing as per Fig. 3 (do not wash in
a dishwasher). Remove the drip tray B as per Fig. 4, wash it in hot water with detergent and
wipe it dry (you can use a dishwasher). If the power cord is soiled, wipe it with a wet cloth.
It is normal that the surface colour changes over the time. But the change does not alter the
surface properties in any way and the appliance is not subject to a complaint for this reason!
Storage
Make sure that the plates are cool before storage. Store the grill at a safe and dry place, out
of reach of children and incapacitated people.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with
the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to warranty
repair!
19
18
EN
/ 35
VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be taken
over free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural
resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health,
which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more
details at the local authorities or in the nearest collection site. Fines can be imposed for
improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations.
If the appliance is to be put out of operation for good, after disconnecting it from power
supply we recommend cutting off the power cord and thus it will not be possible to use the
appliance again.
VII. TECHNICAL DATA
Voltage (V) Shown on the type label of the appliance
Input (W) Shown on the type label of the appliance
Weight about (kg) 5.0
Size, (mm): 377 x 360 x 176
Input in o mode is < 0.50 W.
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
HOT. DO NOT COVER. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
NOTICE
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
19
EN
/ 35
18
Elektromos kontaktgrill
eta
5156
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak
a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett
és megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja
át a készüléket szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága
és helyes működése ellenőrzése céljából.
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá
csökkent fi zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy
a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő
módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek
értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek
nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak
felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék
és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, beszerelés
és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket
kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
A grillsütő használata során kerülje a sérüléseket (pl. égési vagy
egyéb sérülés).
FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal,
időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan,
amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék
letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet.
GrilChef
21
20
HU
/ 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

eta 5156 Používateľská príručka

Kategória
Raclette
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o grile ETA 5156. Tento elektrický kontaktný gril je ideálny na prípravu rôznych jedál, od mäsa a zeleniny až po ryby a ovocie. Ponúka nastaviteľnú teplotu a výšku grilovacích platní, hladkú aj rebrovanú plochu pre optimálne výsledky. Jednoduché čistenie a kompaktný dizajn. V návode nájdete podrobný popis používania a údržby.

v iných jazykoch