JVC RC-E561B-DAB Používateľská príručka

Kategória
CD prehrávače
Typ
Používateľská príručka
Portable CD player with CASSETTE/MP3/USB/DAB+/Bluetooth
RC-E561B-DAB
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
EN
CZ
PL
SK
HU
RO
BG
EN
INTRODUCTION
Thank you for buying our product.
Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
WARNING
To prevent re or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. To avoid
electrical shock, do not open the cabinet; refer servicing to qualied personnel only.
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein
may result in hazardous radiation exposure.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
This Compact Disc player is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Avoid installing the unit in locations described below:
- Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliance such as electric hea-
ters, on top of other stereo equipment that radiate too much heat.
- Places locking ventilation or dusty places.
- Places subject to constant vibration.
- Humid or moist places.
Operate turning controls and switches as instructed in manual.
Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly
installed.
WARNING: Remove batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period.
The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment
or cause the batteries to burst, therefore:
- Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
- When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
Do not ingest the battery, Chemical burn hazard (the remote control supplied with).
This product contains a coin/button cell battery. lf the coin/button cell battery is swallowed,
it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away
from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
EN
NAME OF CONTROLS
EN
1. FOLDING HANDLE
2. USB PORT
3. CD COMPARTMENT
4. CASSETTE PAUSE KEY
5. CASSETTE STOP/EJECT KEY
6. CASSETTE FAST FORWARD KEY
7. CASSETTE REWIND KEY
8. CASSETTE PLAY KEY
9. CASSETTE RECORD KEY
10. 10/FOLD./MEM.- BUTTON
11. PROG./M./P-MODE BUTTON
12. 10/FOLD./MEM.+ BUTTON
13. /MENU/INFO BUTTON
14. /TUN- BUTTON
15. LCD DISPLAY
16. /TUN+ BUTTON
17. /SELECT/SCAN/PAIR BUTTON
18. VOL+ BUTTON
19. /FUNC. BUTTON
20. VOL- BUTTON
21. SPEAKERS
22. CASSETTE COMPARTMENT
23. AC SOCKET
24. BATTERY COMPARTMENT
25. AUX IN JACK
26. HEADPHONE JACK
27. FM ANTENNA
POWER SOURCE
This unit is designed to be operated on AC/DC.
AC OPERATION
Plug the smaller end of AC power cord into AC jack on unit and the other bigger end into hou-
sehold AC wall outlet. The unit will be automatically disconnected.
DC OPERATION
Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-1/D size batteries
(not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated.
CAUTION
Remove batteries if they are exhausted or long time use.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
REMOTE CONTROL
1. FUNC. KEY
2. MUTE KEY
3. MEMORY KEY
4. SCAN KEY
5. FOLD/10/M. UP/DOWN KEY
6. CD B-SKIP /TUN- KEY
7. CD /PAIR KEY
8. INFO KEY
9. /MENU KEY
10. SELECT KEY
11. CD F-SKIP /TUN+ KEY
12. ID3 KEY
13. VOLUME UP/DOWN KEY
14. P-MODE KEY
15. MO/ST KEY
16. STANDBY KEY
17. REMOTE SENSOR
18. BATTERY COMPARTMENT
EN
REMOTE CONTROL OPERATION
To operate the unit with the remote control, point the remote handset at the remote sensor on
the front panel and press the appropriate button on the remote handset.
The remote works best within a range of 6 ~ 7 meters from the front panel and on an angle of
30 degrees. Bright sunlight or room light conditions can interfere with the remote control. If the
remote operation is unsatisfactory or stops working entirely, rst try replacing the remote
batteries, then try reducing the room lighting conditions.
LITHIUM BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL
The remote control includes one CR2025(3V) lithium battery.
To replace the battery, gently push the clasp to the right direction accordingly to the
instruction and then pull out the battery compartment. Take the drained battery out and install
a new lithium battery (CR-2025) in the compartment with the positive polarity unwarded. then
push the compartment back to its position with a “click” sound indicating installation.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
After connecting the power, press the /FUNC. button to turn on the unit, then press
the /FUNC. button again to choose FM / TAPE / CD / USB / BT or DAB mode.
NOTE: In CD / USB / AUX mode, when the unit is not providing the main function for 15 minu-
tes, the unit will automatically switch into standby mode. In the tape mode, only the tape stops
for 15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit again,
press /FUNC. button or replug the unit.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge,
just switch off and reconnect again.
TO ADJUST VOLUME
Press VOL.+/- button to increase or decrease volume.
HEADPHONE JACK
For private listening, connect a 3,5 mm headphone (not included) to the HEADPHONE jack.
The SPEAKER will be automatically disabled.
CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR YOUR EARS.
FM OPERATION
TUNING IN RADIO STATIONS
1. Press the /FUNC. button to choose radio mode: FM mode.
2. Tune to the desired station by pressing /TUN+ or /TUN- button, the station
frequency will show on the display.
3. Press the VOL.+/- button to adjust the volume to a comfortable level.
4. To optimize reception when listening to stations on the FM band, extend the telescopic
antenna to its full length. When the stereo signal is received, the “ST“ show on the display.
RADIO AUTO SCAN (SEARCH)
Press and hold the /SELECT/SCAN/PAIR button on unit, the unit will conduct auto scan and
program until having found a strong signal. The unit will start to broadcast from the P01 after
searching nished, then press the 10/FOLD./MEM+ or 10/FOLD./MEM- to choose the desired
stored station.
EN
RADIO STATION MEMORY OPERATION
You may pre-store 30 (FM) radio stations in memory for your preference.
1. Press the the /TUN+ or /TUN- button to select the first desired station. Then press and
hold the PROG./M/P-MODE button on unit, “PRESET STORE” will show on the display.
2. Press the /TUN+ or /TUN- to choose the desired sequence you want to store, then
press the /SELECT/SCAN/PAIR button on unit to confirm.
3. Search another station, repeat steps (1) & (2) until all desired stations stored. Up to 30
stations can be programmed.
DAB RADIO OPERATION
DAB radio mode receives DAB/DAB+ digital radio and displays information about the station
and programmed/track as broadcast. Press the /FUNC. button until display reads
Welcome to DAB”.
SYSTEM
The system setting allows you to select display languages, reset to factory settings and view
the software version.
LANGUAGE
To select dierent languages for display messages. Press and hold the /MENU/INFO button
to enter menu selection, select the “System” option and press the /SELECT/SCAN/PAIR
button to enter, select “Language” then press the /TUN+ or /TUN- button to choose the
desired language to be displayed, then press the /SELECT/SCAN/PAIR button to conrm.
FACTORY RESET
Factory reset can help to clear all user dened settings, replacing them with the original default
values, including the DAB station list and preset stations. Press and hold the /MENU/INFO
button to enter menu selection, select the “System” option and press
the /SELECT/SCAN/PAIR button to enter, select “Factory reset” then press the /TUN+ or
/TUN- button to choose YES or NO option, then press the /SELECT/SCAN/PAIR button to
conrm.
SOFTWARE VERSION
This displays the current software version. Press and hold the /MENU/INFO button to enter
menu selection, select the “System” option and press the /SELECT/SCAN/PAIR button to
enter, select “SW version” then press the /SELECT/SCAN/PAIR button to view the current
software version.
SCANNING FOR STATIONS
1. To do a full scan, press and hold the /MENU/INFO button to enter menu selection, select
the “Full scan” option and press the /SELECT/SCAN/PAIR button on the unit to confirm.
Once a full scan is complete, the radio returns to play the previously-selected station or first
station on the station list.
2. To choose between the scanned station list, press the /TUN+ or /TUN- button to scroll
through the list of stations and press the /SELECT/SCAN/PAIR button to confirm.
The “Playing“ screen will display the new station details.
EN
3. To remove stations that are listed but unavailable, press and hold the /MENU/INFO
button to enter menu selection, select the “Prune” option and press
the /SELECT/SCAN/PAIR button to enter, press the /TUN+ or /TUN- button to
choose YES or NO option, then press the /SELECT/SCAN/PAIR button to confirm. This
removes all invalid stations, indicated in the station list with a “?” in front of the station
name.
PRESET STATIONS
To store a station in a preset memory, tune to the station that you want to save as a preset,
then press the PROG./M/P-MODE button on the unit until the display shows “Preset Store”.
Use the /TUN+ or /TUN- button to choose a preset memory position
(for example, “Preset 1”), then press the /SELECT/SCAN/PAIR button to conrm. Repeat
this operation to save up to 30 preset stations.
MANUAL TUNE
To do a manual tune, press and hold the /MENU/INFO button to enter menu selection,
select the “Manual tune” option and press the /SELECT/SCAN/PAIR button to conrm. Use
the /TUN+ or /TUN- button to tune to the desired stations.
NOW PLAYING INFORMATION
While a station is playing, the screen shows its name and DLS (Dynamic Label Segment) infor-
mation broadcast by the station such as program name, track title and contact details. To view
further information, press the /MENU/INFO button each time to show next set of information,
cycling through: DLS text, DL Plus information (this is only displayed if broadcast by the sta-
tion), signal strength, program type, ensemble name, channel number/frequency, signal error
rate and bit rate.
DYNAMIC RANGE COMPRESSION (DRC)
This function helps to reduce the dierence between the loudest and quietest audio being
broadcast. Eectively, this makes quite sounds comparatively louder and loud sounds compara-
tively quieter. There are 2 options in this setting, the options available are: DRC/o. To change
the DRC setting, press and hold the /MENU/INFO button to enter menu selection, select the
DRC” option then use the /SELECT/SCAN/PAIR button to choose a desired option.
CASSETTE OPERATION
UNDERSTANDING THE BUTTONS
PLAY - Press to play cassettes.
REW - From stop mode, press to rewind the tape toward the beginning.
F.FWD - From stop mode, press to advance the tape toward the end.
STOP/EJ. - Press to stop current tape activity or to open the cassette compartment door when
no buttons are active.
PAUSE - Press to interrupt tape play or record mode. Press the second time to resume tape
play or tape record mode.
PLAYING A CASSETTE TAPE
1. Press the /FUNC. button to Choose TAPE mode.
2. Press STOP/EJ. key to open the cassette compartment door.
3. Insert cassette tape into the compartment with the open edge facing up and the full reel on the right.
4. Close the door securely.
5. Press REW or F.FWD to move tape to the desired starting point.
EN
6. Press PLAY key to begin playing the tape.
7. Adjust the volume to your desired listening level.
AUTOMATIC STOP FEATURE
When the cassette deck is operating in play or record mode and the end of the tape is reached,
the unit automatically shuts itself o and returns all buttons to the o position.
RECORDING FROM THE RADIO
1. Load a blank tape into the tape compartment and close the door.
2. Press the /FUNC. button to choose FM or DAB mode.
3. Tune to required station by pressing the or button.
4. Press RECORD key to begin recording. RECORD key and PLAY key go down simultaneously.
5. Press STOP/EJ. key to end recording.
6. To hear what you recorded, follow instructions in PLAYING A CASSETTE TAPE.
NOTE: PAUSE FOR A MOMENT - Using the PAUSE key on the cassette deck instead of the STOP/EJ.
Key to momentarily interrupt recording gives you a much clear recording. Press PAUSE key again to
resume recording.
RECORDING FROM CD/USB
1. Insert a blank cassette tape into the tape compartment.
2. Press the /FUNC. button to choose CD or USB mode.
3. Load a CD or insert a USB and select the desired track you want to record.
4. Press CD /SELECT/SCAN/PAIR button to start playback. Press RECORD key to begin
recording. RECORD key and PLAY key go down simultaneously.
5. Press PAUSE key to interrupt or edit recording. Press it again to resume recording.
6. Press STOP/EJ. key to end recording.
7. To hear what you recorded, follow instructions in PLAYING A CASSETTE TAPE.
TYPES OF CASSETTE
Use only good quality cassettes (IEC TYPE 1) for making recordings. May be used to replay
other types of cassette but is unable to make proper recording on these more specialized
tapes. The use of C120 cassettes is NOT recommended in this machine.
PROTECTING RECORDING
Normally, anything recorded on the tape is automatically erased when new recording is made.
It is possible to protect your recording from accidental erasure by removing the tabs found on
the rear of the cassette.
ERASE TAB FOR SIDE “A
When the cassettes is held with the recorded side upper-most and exposed tape facing the
front, the protective tab will be found on the left rear of the cassette.
All pre-recorded cassette are protected in this way to prevent accidental erasure of the
commercial recording. “Protected” cassette will prevent the record button from being operated.
If at any time you attempt to record and nd that this button will not depress, never force the
mechanism or it may be damaged. Check that a cassette has been loaded and that tab has not
been removed. Recording on a cassette from which the tabs have been removed can be done
by covering the tab openings with a piece of adhesive tape.
EN
CARE OF CASSETTE MECHANISM
Gently clean the tape head and pinch wheel/capstan assemblies after every 10 hours of using
the unit. A range of cassette care products are available.
1. Pinch Roller
2. Capstan
3. Record/Playback head
4. Erase Head
The erase head and record/play head and the surface of the pinch roller are delicate and must
not be touched with metal objects such as screwdrivers. You may nd it easier to clean the
assembly by pressing the PLAY button to bright head and pinch roller into view. Be sure to
press the STOP/EJ. button after cleaning the mechanism.
Damage to the pinch wheel can occur if the unit is left in PLAY mode with the power switch o.
Under no circumstances should you attempt to lubricate any part of the machine.
CD/MP3 OPERATION
Discs for Playback
This system can playback all digital audio CD, MP3, nalized digital audio CD-Recordable
(CD-R) discs, nalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital
audio CD/CD-R/CD-RW discs.
LOADING A DISC
1. Press the /FUNC. button to choose CD mode.
2. Open the CD door. “OPEN” will be shown on the display.
3. Place an audio CD into the tray with the label side facing up.
4. Close the CD door. The total number of tracks will appear on the display after reading
finished.
5. To remove the CD, press /MENU/INFO button and open CD compartment lid, grasp the
CD by its edges, and carefully take it out.
Note:
To ensure good system performance; wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding.
If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show NO DISC.
PLAYING A DISC
1. After loading the disc, the unit starts playback automatically.
2. To interrupt playback, press the /SELECT/SCAN/PAIR button. The “current playing time”
indicator will flash on the display. To resume playback, press the /SELECT/SCAN/PAIR
button again.
3. To stop playback, press the /MENU/INFO button, the total number of tracks appears
on the display.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
Press the /TUN+ or /TUN- button repeatedly in stop mode or during play until the desi-
red track appears on the display.
Press the /SELECT/SCAN/PAIR button to start play.
EN
To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)
Press and hold the /TUN+ or /TUN- button to scan the current playing track at high speed
until desired passage appears, and then release the button. Playback will start again from this
point.
To select a song which track number exceeds 10 (for MP3 disc only)
To select a song/track which number exceeds 10, press the 10/FOLD./MEM.+ or
10/FOLD./MEM.- button each time to skip forward/backward 10 tracks, then press the
/TUN+ or /TUN- button to select desired track. For example: to select the 17th track, press
10/FOLD./MEM.+ button, and then the /TUN+ button six times immediately.
To Select A Desired Folder (for MP3 disc only)
(if the MP3 disc contains more than one folder)
To skip to the desired folder during playback, press and hold the 10/FOLD./MEM.+ or
10/FOLD./MEM.- button for about 2 seconds to skip to next/previous folder.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks /MP3
99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press the PROG./M/P-MODE button, the “T-000” will flash and the “P01
indicator will be on.
2. Press the CD /TUN+ or /TUN- button to select the first desired track
to be programmed.
3. Press the PROG./M/P-MODE button to enter. The display changes to show “P02“.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed.
5. Press the /SELECT/SCAN/PAIR button to start playback from the first programmed
track.
6. Press the /MENU/INFO button to stop program playback.
To Erase the Memory (Program)
To clear the program, you have two options:
1. Press the /MENU/INFO button when the disc is stopped.
2. Open the CD compartment lid, program will be erased.
NOTE: If there are several folders in the USB or MP3 disc , it is necessary to program folders first and
then the tracks. Press the 10/FOLD./MEM.+ or 10/FOLD./MEM.- to select the first folder you want to
program. After that, press /TUN+ or /TUN- button to chose the first desired track to be
programmed, press the PROG./M/P-MODE button to enter. The display changes to show “P02“.
REPEAT
To Repeat a Single Track
1. Press the PROG./M/P-MODE button once in play mode, “REP-1” will show steady on
the display. The current track will be played repeatedly until the /MENU/INFO button is
pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./M/P-MODE button until the “REP-1
disappear on the LCD display.
To repeat all the Tracks
1. Press PROG./M/P-MODE button in play mode till the “REP-ALL” shows steady on the
display, all tracks on the disc will be played repeatedly until the /MENU/INFO button is
pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./M/P-MODE button until the “REP-ALL” disa-
ppear on the LCD display.
EN
To repeat current folder (for MP3 only)
1. Press PROG./M/P-MODE button in play mode, till the “REP-ALBUM” shows steady on
the display, the current folder will be played repeatedly until the /MENU/INFO button is
pressed.
2. To cancel Repeat function, press the PROG./M/P-MODE button until the “REP-ALBUM
disappear on the LCD display.
RANDOM PLAY
Press the PROG./M/P-MODE button in play mode till the “RANDOM” shows steady on the dis-
play, the random play will start immediately until all tracks are played over and then stop. Press
the PROG./M/P-MODE button once to cancel.
INTRO
Press the PROG./M/P-MODE button in play mode till the “INTRO” shows steadily on the
display, the intro play will start and scan 10 seconds for every track. To cancel intro play, press
the PROG./M/P-MODE button until “INTRO” disappear from the display.
USB OPERATION
1. Press the /FUNC. button to choose USB mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The LCD will show the total number of tracks and
folders stored in the USB. After reading the USB, the unit will start playback automatically.
3. Press the /MENU/INFO button on unit to stop playing. The display will show total number
of tracks and folders.
4. Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all - random - intro) operation as the
same described in above CD/MP3 OPERATION.
CAUTION: Do not use any USB extension cable for connecting the USB bar which may cause harmful
interference.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the /FUNC. button to switch to BLUETOOTH function, the LCD will display
flashing “UNCONNECT” at high speed.
2. Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit “JVC RC-E561B-DAB” and
connect, then input the password 0000 if required, the “BT MODE CONNECT” will show
steadily to indicate connection done. Press the /SELECT/SCAN/PAIR button on the unit
or play key on the device to start playback.
3. If the unit can‘t connect the relative Bluetooth within
2 minutes, press and hold the /SELECT/SCAN/PAIR button on unit to reconnect.
4. Press the VOL.+/- buttons to select your desired level.
5. Press /TUN+ or /TUN- on the unit to choose the desired track.
6. To stop playback, press /SELECT/SCAN/PAIR button.
Note: The Bluetooth works best within 10 meters.
EN
AUX IN OPERATION
This unit provides a 3,5 mm AUX IN jack, through this jack other audio sources can be
connected to this unit and be amplied.
1. Connect the audio cable( cable not include) into the AUX IN jack and the other end
connects to the AUDIO OUT jack of the external audio source. The unit will change to AUX
mode automatically.
2. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
3. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.
COMPACT DISC MAINTENANCE
Always use a compact disc bearing the mark as shown.
Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it.
Do not touch the reflective recorded surface.
Do not stick paper or write anything on the surface.
Do not bend the disc.
Storage
Store the disc in its case.
DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
Cleaning a disc
Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
The disc should be cleaned from the center to the edge.
Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static spray.
Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by dust.
Do not touch the lens.
EN
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Requirement AC 100-240V ~ 60/50Hz
DC 9V UM-1/D x 6 PCS
Power consumption 14 Watts
Standby Power consumption < 0,5 W
Weight Approx.1,7 kg
Dimensions Approx. 285 (W) x 213 (D) x 140 (H) mm
Operation temperature +5°C – +35°C
RECEIVER SECTION
FM Frequency Range 87,5 – 108 MHz
DAB+ Frequency Range 174,928 – 239,200 MHz
BLUETOOTH SECTION
BT Frequency Range 2402 – 2480 MHz
EIRP 2,64 dBm
COMPACT DISC SECTION
Optical Pickup 3 – Beam Laser
Frequency Response 100 Hz – 16 kHz
CASSETTE SECTION
Recording System 2 Tracks 2 Channel (Stereo)
Bias System DC Bias
Frequency Response 125 – 6,3 kHz
Wow and Flutter 0,35% WRMS (JIS)
AUDIO SECTION
Power output 2 x 1,5 Watts RMS
ACCESSORIES
Instruction Booklet, AC Cord, Remote Control
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS
UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS,
BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collecti-
on point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purcha-
sed the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RC-E561B-DAB is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.JVCAUDIO.cz/doc
CZ
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem za-
cházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu
využití.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkos-
ti. Neotvírejte skříň přístroje, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přenechejte
servis kvalikovaným osobám.
POZOR
Použití ovládacích prvků či úprav anebo aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsá-
ny v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření neviditel-
ným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1. Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se
nachází na vnější straně zadní části.
POZNÁMKA: Výrobce není odpovědný za rušení rádia nebo televizoru způsobené neoprávněnými
úpravami, které mohou vést k neplatnosti oprávnění uživatele toto vybavení používat.
Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech:
- Místa vystavená přímému slunci nebo v blízkosti spotřebičů vyzařujících teplo, například
elektrických topných těles, ani přístroj nestavte na jiná audio zařízení, které vydávají příliš
velké množství tepla.
- Nevětraná nebo prašná místa.
- Místa vystavená stálým vibracím.
- Vlhká nebo mokrá místa.
Otočné knoflíky a vypínače používejte dle pokynů v návodu.
Před prvním zapnutím se ujistěte, že je řádně nainstalován síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat,
vyjměte je z přístroje. Nesprávné použití baterií může způsobit únik elektrolytu a korozi prosto-
ru pro baterie nebo roztržení baterií. Proto:
- Nekombinujte různé druhy baterií, např. alkalické se zinko-uhlíkovými.
- Pokud instalujete nové baterie, vyměňte všechny baterie najednou.
Dbejte, aby nedošlo ke spolknutí baterie (v přiloženém dálkovém ovladači), hrozí chemické
popálení. Dálkový ovladač obsahuje knoíkovou baterii. Pokud ji spolknete, může to za pouhé
2 hodiny způsobit vážné vnitřní popáleniny a smrt.
Nové i použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud nejde prostor pro baterie bezpečně uzavřít, přestaňte výrobek používat a chraňte jej
před dětmi.
Pokud si myslíte, že mohlo dojít ke spolknutí baterie nebo se mohly dostat do některé části
těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
CZ
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
CZ
1. SKLÁPĚCÍ RUKOJEŤ
2. VSTUP USB
3. PROSTOR PRO CD
4. TLAČÍTKO PAUZY KAZETY
5. TLAČÍTKO ZASTAVENÍ/VYSUNUTÍ
KAZETY
6. TLAČÍTKO RYCHLÉHO POSUNU
KAZETY VPŘED
7. TLAČÍTKO RYCHLÉHO POSUNU
KAZETY VZAD
8. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
9. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ KAZETY
10. TLAČÍTKO 10/FOLD./MEM.-
11. TLAČÍTKO PROG./M./P-MODE
12. TLAČÍTKO 10/FOLD./MEM.+
13. TLAČÍTKO /MENU/INFO
14. TLAČÍTKO /TUN-
15. LCD DISPLEJ
16. TLAČÍTKO /TUN+
17. TLAČÍTKO /SELECT/SCAN/PAIR
18. TLAČÍTKO VOL+
19. TLAČÍTKO /FUNC.
20. TLAČÍTKO VOL-
21. REPRODUKTORY
22. PROSTOR PRO KAZETU
23. ZDÍŘKA PRO NAPÁJENÍ STŘÍDAVÝM
PROUDEM
24. PROSTOR PRO BATERIE
25. KONEKTOR VSTUPU AUX IN
26. KONEKTOR SLUCHÁTEK
27. ANTÉNA FM
ZDROJ NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen k provozu na střídavý a stejnosměrný proud.
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ ELEKTRICKÝ PROUD
Užší konec síťového kabelu zapojte do elektrické zdířky pro střídavý proud na přístroji a velkou
zástrčku zapojte do domovní zásuvky pro střídavý proud. Baterie se automaticky odpojí.
PROVOZ NA STEJNOSMĚRNÝ PROUD
Otevřete KRYT PROSTORU PRO BATERIE. Do prostoru pro baterie instalujte 6 kusů baterií
velikosti UM-1/D (nejsou přiloženy). Dodržte správnou polaritu dle označení.
POZOR
Jsou-li baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.
Baterie obsahují chemické látky, proto je třeba je správným způsobem likvidovat.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Chcete-li přístroj ovládat pomocí dálkového ovladače, nasměrujte jej na senzor dálkového
ovládání na předním panelu a stiskněte příslušné tlačítko na dálkovém ovladači.
Dálkový ovladač funguje nejlépe do vzdálenosti 6 až 7 metrů od čelního panelu a pod úhlem
do 30 stupňů. Dálkové ovládání může být rušeno jasným slunečním svitem nebo světelnými
podmínkami v místnosti. Pokud dálkové ovládání funguje špatně nebo vůbec, zkuste v něm
nejprve vyměnit baterie a poté zkuste snížit intenzitu světla v místnosti.
INSTALACE LITHIOVÉ BATERIE DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Dálkový ovladač obsahuje jednu lithiovou baterii CR2025 (3 V). Při výměně baterie mírně
zatlačte na plošku směrem doprava podle nákresu a poté vysuňte zásuvku s baterií.
Vyjměte vybitou baterii a vložte do prostoru pro baterie novou lithiovou baterii (CR-2025)
s dodržením správné polarity. Poté zasuňte zásuvku s baterií zpět na místo.
Uslyšíte zaklapnutí a výměna je hotová.
CZ
1. TLAČÍTKO FUNC.
2. TLAČÍTKO MUTE
3. TLAČÍTKO MEMORY
4. TLAČÍTKO SCAN KEY
5. TLAČÍTKO FOLD/10/M. UP/DOWN
6. TLAČÍTKO CD B-SKIP /TUN-
7. TLAČÍTKO CD /PAIR
8. TLAČÍTKO INFO
9. TLAČÍTKO /MENU
10. TLAČÍTKO SELECT
11. TLAČÍTKO CD F-SKIP /TUN+
12. TLAČÍTKO ID3
13. TLAČÍTKO VOLUME UP/DOWN
14. TLAČÍTKO P-MODE
15. TLAČÍTKO MO/ST
16. TLAČÍTKO STANDBY
17. SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
18. PROSTOR PRO BATERIE
ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Po zapojení do elektřiny zapnete přístroj stisknutím tlačítka /FUNC. na přístroji, a poté
opětovným stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte mezi režimy FM / TAPE / CD / USB /BT
nebo DAB.
POZNÁMKA: Pokud nebudete v režimu CD / USB / AUX s přístrojem po dobu 15 minut mani-
pulovat, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Pokud bude v režimu kazetového
magnetofonu kazeta po dobu 15 minut zastavena, přístroj se automaticky přepne
do pohotovostního režimu. Budete-li chtít přístroj znovu zapnout, stiskněte tlačítko pohotovost-
ního režimu /FUNC. nebo přístroj vytáhněte ze zásuvky a znovu zapojte.
Tipy pro elektrostatickou elektřinu – V důsledku elektrostatického výboje může dojít u produktu
k dočasné nefunkčnosti. V takovém případě přístroj resetujte jeho vypnutím a opětovným zapnutím.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Tlačítky VOL.+/- zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
KONEKTOR SLUCHÁTEK
Chcete-li poslouchat v soukromí, zapojte do konektoru SLUCHÁTEK sluchátka 3,5 mm (nejsou
přiložena). Výstup REPRODUKTORŮ se automaticky vypne.
UPOZORNĚNÍ: DLOUHODOBÝ POSLECH PŘI VYSOKÉ HLASITOSTI ŠKODÍ SLUCHU.
CZ
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA FM
LADĚNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC
1. Stisknutím tlačítka /FUNC. zvolte režim rádia FM.
2. Tlačítky /TUN+ nebo /TUN- nalaďte požadovanou stanici. Na displeji se zobrazí
frekvence stanice.
3. Pomocí tlačítek VOL.+/- nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
4. Jestliže budete chtít optimalizovat příjem při poslechu stanic v pásmu FM, vytáhněte
teleskopickou anténu FM do plné délky. Pokud se přijímá stereofonní signál, na displeji se
zobrazí “ST“.
AUTOMATICKÉ NALEZENÍ ROZHLASOVÉ STANICE (VYHLEDÁVÁNÍ)
Stiskněte a podržte tlačítko /SELECT/SCAN/PAIR na přístroji. Přístroj automaticky vyhledá
silné signály a uloží je do předvoleb. Po dokončení vyhledávání bude přístroj vysílat stanici
uloženou pod číslem předvolby P01. Pomocí tlačítek 10/FOLD./MEM+ nebo 10/FOLD./MEM-
můžete volit mezi uloženými stanicemi.
POUŽÍVÁNÍ PAMĚTI PRO ROZHLASOVÉ STANICE
Do předvoleb lze uložit 30 rozhlasových stanic (FM) dle vašeho výběru.
1. Tlačítky /TUN+ nebo /TUN- nalaďte první požadovanou stanici. Poté stiskněte a po-
držte tlačítko PROG./M/P-MODE na přístroji. Na displeji se zobrazí “PRESET STORE”.
2. Pomocí tlačítek /TUN+ nebo /TUN- zvolte požadované číslo předvolby, kam chcete
stanici uložit, a poté potvrďte tlačítkem /SELECT/SCAN/PAIR na přístroji.
3. Vyhledejte další stanici a opakujte kroky 1 a 2, dokud neuložíte všechny požadované stani-
ce. Lze naprogramovat až 30 stanic.
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA DAB
Režim rádia DAB přijímá digitální rádio DAB/DAB + a zobrazuje informace o stanici a na-
programované stopě při vysílání. Opakovaně stiskněte tlačítko /FUNC., dokud se na displeji
nezobrazí “Welcome to DAB”.
SYSTÉM
Nastavení systému umožňuje vybrat jazyk zobrazení, obnovit nastavení z výroby a zobrazit
verzi softwaru.
JAZYK
Pokud chcete vybrat jiný jazyk pro zobrazení oznámení na displeji, stisknutím a podržením
tlačítka /MENU/INFO přejděte do nabídky možností, zvolte možnost “Systém” a potvrďte
stisknutím tlačítka /SELECT/SCAN/PAIR. Zvolte “Jazyk” a poté pomocí tlačítek /TUN+
nebo /TUN- zvolte požadovaný jazyk, který se má zobrazovat. Poté potvrďte výběr
stisknutím tlačítka /SELECT/SCAN/PAIR.
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
Použitím obnovení nastavení z výroby můžete vymazat všechna uživatelská nastavení, včetně
seznamu stanic DAB a přednastavených stanic, a nahradit je původními výchozími hodnotami.
Stisknutím a podržením tlačítka /MENU/INFO přepněte do nabídky možností, zvolte možnost
Systém” a potvrďte stisknutím tlačítka /SELECT/SCAN/PAIR. Zvolte Tovární nastavení
a poté pomocí tlačítka /TUN+ nebo /TUN- vyberte možnost ANO nebo NE.
Potvrďte stisknutím tlačítka /SELECT/SCAN/PAIR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

JVC RC-E561B-DAB Používateľská príručka

Kategória
CD prehrávače
Typ
Používateľská príručka