Bosch PWB 600 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X45 (2011.12) PS / 19 UNI
PWB 600
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 1 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 10
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 11
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 11
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 12
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 12
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 13
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 14
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 14
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 15
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 16
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 16
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 17
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 17
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 18
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 2 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
PWB 600
552,6 mm 680 mm
max. 200 kg
834 mm
840 mm
85 mm
97 mm
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 3 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
4 |
4
3
21
click
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 4 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
65
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 5 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
6 |
109
8
8
7
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 6 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 7
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beige-
fügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf und überprü-
fen Sie ihn vor jeder Verwendung. Einwandfreier Auf-
bau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenklappens
zu verhindern.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene
und waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch ver-
rutschen oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug
nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Ar-
beitstisch nicht und ver-
wenden Sie diesen nicht
als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen
auf dem Arbeitstisch kann
dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs
nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstü-
cke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht
bringen. Lange und schwere Werkstücke müssen am
freien Ende unterlegt oder abgestützt werden (z.B. mit
Hilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch).
f Spannen Sie keine Elektrowerkzeuge in den Arbeits-
tisch ein. Eingespannte Elektrowerkzeuge und scharf-
kantige Einsatzwerkzeuge können schwere Verletzun-
gen verursachen.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube-
hörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bewahren Sie den unbenutzten Arbeitstisch sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass der Arbeitstisch durch die
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen
benutzt wird.
Produkt- und Leistungs-
beschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist dazu bestimmt, Werkstücke mit Hilfe
von Spannbacken einzuspannen.
Technische Daten
Wartung und Service
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Arbeitstisches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur
und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosi-
onszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden
Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fra-
gen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten
und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deut-
schen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeu-
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all warnings and instructions pro-
vided with the saw stand. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
f Assemble the saw stand in the proper manner and
check it before each use. Proper assembly is impor-
tant to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
f Place the saw stand on a firm, level and horizontal
surface. If the saw stand can slip off or wobble, the
power tool cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw
stand and do not use it as a
ladder or scaffolding.
Overloading or standing on
the saw stand can lead to
the upward shifting of the
centre of gravity of the stand and its tipping over.
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and heavy
workpieces must be supported at the free end (e. g.,
with the Bosch PTA 1000 roller stand).
f Do not clamp power tools in the saw stand. Clamped
power tools and sharp-edged application tools may re-
sult in serious injury.
f Pull the plug from the mains receptacle and/or re-
move the battery from the power tool before making
adjustments on the tool or changing tool accesso-
ries. Unintentional switching on of the power tool is the
cause of many accidents.
f Store the saw stand in a safe manner when not being
used. The storage location must be dry and lockable.
This prevents the saw stand from storage damage, and
from being used by untrained persons.
Product Description and Specifica-
tions
Intended Use
The saw stand is intended for clamping workpieces with
clamping jaws.
Technical Data
Maintenance and Service
In all correspondence and spare parts orders, please al-
ways include the 10-digit article number given on the type
plate of the saw stand.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions con-
cerning maintenance and repair of your product as well as
spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your
questions concerning possible applications and adjust-
ment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
Arbeitstisch PWB 600
Sachnummer
0 603 B05 200
Auflagenhöhe
mm 834
max. Tragfähigkeit
kg 200
Gewicht, ca.
kg 11,6
Saw stand PWB 600
Article number
0 603 B05 200
Supporting height
mm 834
Max. carrying capacity kg 200
Weight, approx.
kg 11.6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 7 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
8 |
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.d[email protected]om
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-[email protected]h.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Lisez tous les avertissements et instruc-
tions joints relatifs à la table de travail.
Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
f Montez correctement la table de travail et exami-
nez-la avant chaque utilisation. Un montage impecca-
ble est important pour éviter le risque que la table ne
s’écroule.
f Montez la table de travail sur une surface solide, pla-
ne et horizontale. Si la table de travail risque de se dé-
placer ou de basculer, il n’est pas possible de guider
l’outil électroportatif de façon uniforme et en toute sé-
curité.
Ne surchargez pas la table
de travail et ne l’utilisez
pas en tant qu’échelle ou
échafaudage. Le fait de sur-
charger la table de travail ou
de se placer dessus peut
avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table
de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne
déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités
libres des pièces longues et lourdes doivent être soute-
nues (par ex. à l’aide du support à roulements Bosch
PTA 1000).
f Ne serrez pas d’outils électroportatifs dans la table
de travail. Les outils électroportatifs serrés et les outils
de travail à bords tranchants peuvent entraîner de gra-
ves blessures.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils
électroportatifs est une cause courante d’accident.
f En cas de non-utilisation, rangez la table de travail
dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage
doit être sec et verrouillable. Ceci évite l’endommage-
ment de la table de travail pendant le stockage et pré-
vient son utilisation par des personnes inexpérimen-
tées.
Description et performances du pro-
duit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour le serrage de pièces à
l’aide de mâchoires de serrage.
Caractéristiques techniques
Entretien et Service Après-Vente
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, nous préciser impérativement le nu-
méro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur
la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piè-
ces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi
que des informations concernant les pièces de rechange
également sous:
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisa-
tion et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las advertencias
de peligro e instrucciones que se adjun-
tan con la mesa de trabajo. En caso de no
atenerse a las indicaciones de seguridad e
instrucciones siguientes, puede ocasionar-
se una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo y con-
trole su estado antes de cada uso. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabili-
dad y evitar accidentes.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie fir-
me, plana y horizontal. Si la mesa de trabajo patina so-
bre la base o tambalea, no es posible guiar uniforme-
mente ni de forma segura la herramienta eléctrica.
No coloque pesos excesi-
vos sobre la mesa de tra-
bajo ni la emplee como es-
calera o andamio. Al
sobrecargar o subirse a la
mesa de trabajo puede ocu-
rrir que ésta vuelque.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo lar-
gas y pesadas deberá soportarse su extremo libre (en
voladizo) (p. ej., con ayuda del soporte de rodillos
PTA 1000 de Bosch).
f No fije herramientas eléctricas a la mesa de trabajo.
Las herramientas eléctricas que han sido fijadas y los
afilados útiles pueden acarrear graves lesiones.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-
dor de la herramienta eléctrica antes de realizar un
ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La
puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica
puede provocar accidentes.
f Guarde la mesa de trabajo en un lugar seguro. El lu-
gar de almacenaje, además de ser seco, deberá po-
der cerrarse con llave. Esto evita que se deteriore la
mesa de trabajo durante el almacenaje o que sea utiliza-
da por personas inexpertas.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para sujetar piezas de
trabajo con la ayuda de unas mordazas.
Datos técnicos
Mantenimiento y servicio
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características de la mesa de trabajo.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro-
ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de
despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Table de travail PWB 600
N° d’article
0 603 B05 200
Hauteur du support
mm 834
Capacité de charge max. kg 200
Poids, env.
kg 11,6
Mesa de trabajo PWB 600
Nº de artículo
0 603 B05 200
Altura de apoyo
mm 834
Capacidad de carga, máx.
kg 200
Peso, aprox.
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 8 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 9
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Ler todas as indicações de advertência e
instruções fornecidas com a mesa de tra-
balho. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque eléctrico, in-
cêndios e/ou graves lesões.
f Montar a mesa de trabalho de forma correcta e con-
trolá-la antes de cada utilização. É importante que a
montagem seja perfeita, para evitar que possa se do-
brar de novo.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície fir-
me, plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se
deslocar ou balançar, a ferramenta eléctrica não poderá
ser conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa
de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem
como andaime. Se sobre-
carregar ou se subir na mesa
de trabalho, poderá ser que
o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de traba-
lho. A extremidade livre de peças longas e pesadas de-
ve ser apoiada por baixo (por exemplo com ajuda de um
apoio de roletes PTA 1000 da Bosch).
f Fixar a ferramenta eléctrica na mesa de trabalho.
Ferramentas eléctricas fixas e os cantos afiados das fer-
ramentas de trabalho podem causar graves lesões.
f Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador
da ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes
no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O ar-
ranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa
de alguns acidentes.
f Uma mesa de trabalho, que não esteja sendo utiliza-
da, deve ser guardada em lugar seguro. O local de ar-
mazenamento deve ser seco e deve poder ser tran-
cado. Assim evita-se que a mesa de trabalho sofra
danos devido ao armazenamento ou que seja usada por
pessoas inexperientes.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para fixar, com mordentes,
as peças a serem trabalhadas.
Dados técnicos
Manutenção e serviço
Para todas as questões e encomendas de peças sobressa-
lentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-
to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-
duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos ex-
plodidos e informações sobre peças sobressalentes
encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e
ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem
ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma
ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di avverten-
za e le istruzioni allegate al banco da la-
voro. In caso di mancato rispetto delle indi-
cazioni di sicurezza e delle istruzioni
operative possono verificarsi scosse elet-
triche, incendi e/o lesioni gravi.
f Montare correttamente il banco da lavoro e control-
larlo prima di ogni impiego. Un montaggio corretto è
indispensabile per impedire il rischio di un cedimento.
f Posizionare il banco da lavoro su una superficie soli-
da, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può sci-
volare o vibrare non è possibile condurre in modo uni-
forme e sicuro l’elettroutensile.
Non sovraccaricare il ban-
co da lavoro e non utiliz-
zarlo come scala o impal-
catura. Il sovraccarico o la
salita sul banco da lavoro
può comportare lo sposta-
mento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con
conseguente ribaltamento dello stesso.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
devono essere supportati oppure appoggiati all’estre-
mità libera (p. es. con l’ausilio del supporto a rulli
PTA 1000 della Bosch).
f Non fissare alcun elettroutensile sul banco da lavo-
ro. Elettroutensili bloccati ed accessori taglienti posso-
no causare lesioni gravi.
f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensi-
le prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima
di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria
di elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Conservare il banco da lavoro inutilizzato in modo si-
curo. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto
e chiudibile. Questo impedisce che il banco da lavoro
venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure
che venga utilizzato da persone non esperte.
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo per fissare pezzi in lavorazione
con l’ausilio di morsetti.
Dati tecnici
Manutenzione ed assistenza
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricam-
bio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodot-
to a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del
banco da lavoro.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela-
tive alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro pro-
dotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vi-
sta esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio
sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per
rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e
regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da
lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Mesa de trabalho PWB 600
N° do produto
0 603 B05 200
Altura do suporte
mm 834
máx. capacidade de suporte
kg 200
Peso, aprox. kg 11,6
Banco da lavoro PWB 600
Codice prodotto
0 603 B05 200
Altezza del supporto
mm 834
Portata max.
kg 200
Peso ca.
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 9 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
10 |
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aanwijzin-
gen die bij de werktafel zijn gevoegd. Als
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzin-
gen niet in acht worden genomen, kan dit
een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
f Bouw de werktafel correct op en controleer deze
vóór elk gebruik. Een juiste opbouw is van belang om
het risico van inklappen te voorkomen.
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig
en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel
niet en gebruik deze niet
als ladder of steiger. Over-
belasting of staan op de
werktafel kan ertoe leiden
dat het zwaartepunt van de
werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
f Controleer dat lange en zware werkstukken de werk-
tafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun het
vrije uiteinde van lange en zware werkstukken (bijv. met
de rollensteun PTA 1000 van Bosch).
f Span geen elektrische gereedschappen in de werk-
tafel. Ingespannen elektrische gereedschappen en in-
zetgereedschappen met scherpe randen kunnen ern-
stig letsel veroorzaken.
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbe-
doeld starten van elektrische gereedschappen is de
oorzaak van sommige ongevallen.
f Bewaar de werktafel op een veilige plaats als u deze
niet gebruikt. De opbergplaats moet droog en af-
sluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat de werktafel tij-
dens het bewaren beschadigd of door onervaren perso-
nen gebruikt wordt.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor het inspannen van werkstuk-
ken met behulp van spanklauwen.
Technische gegevens
Onderhoud en service
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonder-
delen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer vol-
gens het typeplaatje van de werktafel.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over repara-
tie en onderhoud van uw product en over vervangingson-
derdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u
graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instel-
ling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle advarsler og anvisninger, der
følger med arbejdsbordet. I tilfælde af
manglende overholdelse af sikkerhedsin-
strukserne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
f Opsæt arbejdsbordet korrekt og kontroller det altid
før brug. Korrekt opsætning er vigtig for at forhindre, at
bordet klapper sammen.
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade.
Kan arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet
ikke føres jævnt og sikkert.
Overbelast ikke arbejds-
bordet og brug det ikke
som stige eller stillads.
Overbelastning eller ophold
oven på arbejdsbordet kan
medføre, at arbejdsbordets
tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer ar-
bejdsbordet ud af ligevægt. Læg en støtteanordning
(f.eks. rulleunderlag PTA 1000 fra Bosch) ind under
den frie ende på lange og tunge emner for at støtte dem.
f Spænd ikke el-værktøj fast i arbejdsbordet. Ispænd-
te el-værktøjer og skarpkantede indsatsværktøjer kan
føre til alvorlige kvæstelser.
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud
af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bor-
det eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-
værktøj er årsagen til nogle uheld.
f Opbevar arbejdsbordet et sikkert sted, når det ikke
er i brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne
aflåses. Dette forhindrer, at arbejdsbordet beskadiges
under opbevaringen eller betjenes af uerfarne perso-
ner.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er beregnet til at spænde emner fast vha.
spændekæber.
Tekniske data
Vedligeholdelse og service
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt
skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve-
dele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reserve-
delstegninger og informationer om reservedele findes også
under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be-
svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af
produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Läs noga varningsinstruktionerna och
anvisningarna för arbetsbordet. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-
arna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
f Montera arbetsbordet korrekt och kontrollera det
före varje användning. En korrekt montering är viktig
för att bordet inte ska falla ihop under arbetet.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
inte styras ordentligt och säkert.
Överbelasta inte arbets-
bordet och använd det inte
heller som stege eller ställ.
Om arbetsbordet överbelas-
tas eller om man stiger upp
på bordet kan det lätt hända
att bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräk-
tar på arbetsbordet jämvikt. Långa och tunga arbets-
stycken måste under den fria ändan pallas upp eller stö-
das (t. ex. med hjälp av rullstödet PTA 1000 från
Bosch).
f Elverktyg får inte spännas fast på arbetsbordet.
Inspända elverktyg och insatsverktyg med skarpa kan-
ter kan orsaka allvarlig personskada.
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet
ur elverktyget innan inställningar utförs på verkty-
get eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av
elverktyg förorsakar ofta olyckor.
f När arbetsbordet inte används förvara det på en
säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och
kunna låsas. Detta förhindrar att arbetsbordet skadas
under lagring och att okunnig person använder det.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett för inspänning av arbetsstycken
med hjälp av spännbackar.
Tekniska data
Underhåll och service
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ-
ningar produktnummer som består av 10 siffror och som
finns på arbetsbordets typskylt.
Werktafel PWB 600
Zaaknummer
0 603 B05 200
Steunhoogte
mm 834
Max. draagvermogen
kg 200
Gewicht, ca.
kg 11,6
Arbejdsbord PWB 600
Typenummer
0 603 B05 200
Underlagets højde
mm 834
Maks. bæreevne
kg 200
Vægt, ca.
kg 11,6
Arbetsbord PWB 600
Produktnummer
0 603 B05 200
Stödets höjd
mm 834
max. bärförmåga
kg 200
Vikt, ca.
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 10 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
| 11
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation
och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar
och informationer om reservdelar lämnas även på adres-
sen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frå-
gor beträffande köp, användning och inställning av produk-
ter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Les alle advarslene og instruksene som
følger med arbeidsbenken. Hvis sikker-
hetsinstruksene og anvisningene ikke over-
holdes kan det oppstå elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
f Monter arbeidsbenken på korrekt måte og kontrol-
ler den før hver bruk. En feilfri montering er viktig for å
forhindre at den bryter sammen.
f Plasser arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett
flate. Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elek-
troverktøyet ikke føres jevnt og sikkert.
Ikke overbelast arbeids-
benken eller bruk denne
som stige eller stilasje.
Hvis du overbelaster eller
står på arbeidsbenken kan
det føre til tyngdepunktet
endres og arbeidsbenken da
velter.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke fører
til ubalanse på arbeidsbenken. Lange og tunge ar-
beidsstykker må støttes opp under den frie enden
(f. eks. ved hjelp av rullestativet PTA 1000 fra Bosch).
f Ikke spenn elektroverktøy inn i arbeidsbenken. Fast-
spente elektroverktøy og innsatsverktøy med skarpe
kanter kan forårsake alvorlige skader.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta bat-
teriet ut av elektroverktøyet før du utfører maskin-
innstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvil-
kårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
f Arbeidsbenken må oppbevares sikkert når den ikke
er i bruk. Lagerplassen må være tørr og kunne låses.
Dette forhindrer at arbeidsbenken tar skade i løpet av
lagringen eller brukes av uerfarne personer.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er beregnet til fastspenning av arbeids-
stykker med spennbakker.
Tekniske data
Service og vedlikehold
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du opp-
gi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på ar-
beidsbenkens typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegnin-
ger og informasjoner om reservedeler finner du også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om
kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til mil-
jøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki työpenkin mukana tulevat va-
ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
f Kokoa työpenkki oikein ja tarkista se ennen jokaista
käyttöä. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, työpenkin
kokoontaittumisen estämiseksi.
f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoi-
selle pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei
sähkötyökalua voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
Älä ylikuormita työpenk-
kiä äläkä käytä sitä tikkai-
na tai telineenä. Ylikuorma
tai työpenkin päällä seisomi-
nen saattaa johtaa siihen,
että työpenkin painopiste
siirtyy ylöspäin, ja s työ-
penkki kaatuu.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet eivat
saata työpenkkiä pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään (esim.
Bosch-sahatuen PTA 1000 avulla).
f Älä kiinnitä mitään sähkötyökalua työpenkkiin. Kiin-
nitetyt sähkötyökalut ja teräväreunaiset vaihtotyökalut
voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku
sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaih-
dat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnis-
tyminen on eräs onnettomuuksien syy.
f Säilytä työpenkki turvallisessa paikassa, kun sitä ei
käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukitta-
va. Tämä estää työpenkin vaurioitumisen varastoinnis-
sa ja käytön kokemattomien toimesta.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu työkappaleiden kiinnitykseen ki-
ristysleukoja käyttäen.
Tekniset tiedot
Hoito ja huolto
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume-
roinen tuotenumero, jokaytyy työpenkin mallikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja va-
raosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden
ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa ky-
symyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò
õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí
ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí
ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò
ôñáõìáôéóìïýò.
f ÓõíáñìïëïãÞóôå êáíïíéêÜ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé
íá ôï åëÝã÷åôå ðÜíôïôå ðñéí ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç
Üñéóôç óõíáñìïëüãçóç óõìâÜëëåé óôç ìåßùóç ôïõ
êéíäýíïõ ôçò áèÝëçôçò óýìðôõîÞò ôïõ.
f ÔïðïèåôÞóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åðÜíù óå ìéá
óôáèåñÞ, åðßðåäç êáé ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. ¼ôáí
õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôñáðÝæé íá ãëéóôñÞóåé Þ íá êïõíçèåß,
ôüôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï äåí ìðïñåß íá ïäçãçèåß
ïìïéüìïñöá êáé áóöáëþò.
Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï
ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé íá
ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óáí
óêÜëá Þ óêáëùóéÜ. ¼ôáí
õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé
åñãáóßáò Þ üôáí áíåâáßíåôå
åðÜíù ó’ áõôü ôüôå ôï êÝíôñï âÜñïõò ôïõ ìðïñåß íá
ìåôáôïðéóôåß ðñïò ôá åðÜíù êé Ýôóé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò íá
áíáôñáðåß.
f Íá âåâáéþíåóôå üôé ìáêñéÜ êáé âáñéÜ õðü êáôåñãáóßá
ôåìÜ÷éá äåí åðçñåÜæïõí ôçí éóïññïðßá ôïõ ôñáðåæéïý
åñãáóßáò. Ôï åëåýèåñï Üêñï ôùí ìáêñéþí êáé âáñéþí
õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé êÜðïõ Þ
íá õðïóôçñßæåôáé, ð. ÷. åðÜíù óôï/ìå ôï óôÞñéãìá
êõëßíäñùí PTA 1000 ôçò Bosch).
f Íá ìç óößããåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åðÜíù óôï
ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÓöéãìÝíá åñãáëåßá êáé êïöôåñÜ
åîáñôÞìáôá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñïýò
ôñáõìáôéóìïýò.
f Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ íá áöáéñåßôå
ôçí ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí
äéåîÜãåôå êÜðïéåò ñõèìßóåéò óôá ìç÷áíÞìáôá Þ üôáí
áëëÜæåôå åîáñôÞìáôá. Ç áêïýóéá åêêßíçóç çëåêôñéêþí
åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ìåñéêþí áôõ÷çìÜôùí.
Arbeidsbenk PWB 600
Produktnummer
0 603 B05 200
Stativhøyde
mm 834
Maks. bæreevne
kg 200
Vekt, ca.
kg 11,6
Työpenkki PWB 600
Tuotenumero
0 603 B05 200
Tuen korkeus
mm 834
Suurin kantokyky kg 200
Paino n.
kg 11,6
Työpenkki PWB 600
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 11 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
12 |
f Íá áðïèçêåýåôå áóöáëþò ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò üôáí
äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. Ç èÝóç áðïèÞêåõóçò ðñÝðåé
íá åßíáé óôåãíÞ êáé íá ìðïñåß íá êëåéäþíåôáé. ¸ôóé ôï
ôñáðÝæé åñãáóßáò äåí èá õðïóôåß âëÜâç üóï êáéñü èá
åßíáé áðïèçêåõìÝíï Þ äåí èá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü Üðåéñá
ðñüóùðá.
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
éó÷ýïò ôïõ
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé, óå óõíäõáóìü ìå
êáôÜëëçëåò äéáôÜîåéò óýóöéîçò, ãéá ôç óýóöéîç ôùí õðü
êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
ÓõíôÞñçóç êáé Service
Óå ðåñßðôùóç äéáóáöçôéêþí åñùôÞóåùí êáèþò êáé üôáí
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá
áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ
ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ
ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí
åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá
ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé
ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí
çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
www.bosch-pt.com
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò
ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Çalşma masas ekinde teslim edilen
bütün uyarlar ve talimat okuyun.
Güvenlik talimat hükümlerine ve uyarlara
uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas,
yangn ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
f Çalşma masasn usulüne uygun olarak monte edin
ve her kullanmdan önce kontrol edin. Katlanma ve
devrilmeyi önlemek için kusursuz ve usulüne uyggun
montaj önemlidir.
f Çalşma masasn sağlam, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin. Çalşma masas kayacak veya sallanacak
olursa, elektrikli el aleti istikrarl ve güvenli biçimde
yönlendirilemez.
Çalşma masasna aşr
yük yüklemeyin ve onu
merdiven veya iskele
olarak kullanmayn.
Çalşma masasna aşr
yüklenme veya masann
üzerinde durma, masann ağrlk noktasnn yukarya
kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masasnn
dengesini bozmamasna dikkat edin. Uzun ve ağr iş
parçalarnn serbest uçlar desteklenmelidir (örneğin
Bosch tekerlekli destekle PTA 1000).
f Çalşma masasna elektrikli el aletlerini takmayn.
Taklan elektrikli el aletleri ve keskin kenarl uçlar ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya
aküyü elektrikli el aletinden çkarn. Elektrikli el
aletleri denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden
olabilirler.
f Kullanm dşndaki çalşma masasn güvenli biçimde
saklayn. Saklama yeri kuru ve kilitlenebilir
olmaldr. Bu yolla çalşma masasnn saklanma süresi
içinde hasar görmesi veya deneyimsiz kişiler tarafndan
kulallanlmas önlenir.
Ürün ve işlev tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas iş parçalarnn mengenelerle gerilmesi
için tasarlanmştr.
Teknik veriler
Bakm ve servis
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde
çalşma masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte
görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de
bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün
özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki
sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz
memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Tasfiye
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre
dostu yeniden kazanm merkezine gönderilmek
zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
ostrzegawcze i instrukcje dołączone do
stołu roboczego. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może
doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub poważnych
obrażeń ciała.
f Przed przystąpieniem do pracy, należy prawidłowo
zmontować stół roboczy, a następnie skontrolować
jego stabilność. Właściwy montaż stołu jest bardzo
istotny, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do
złożenia się stołu.
f Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej
ipoziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się
przesuwać lub chwieje się, uniemożliwione jest
równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.
Nie przeciążać stołu
roboczego, nie stosować
go jako drabiny lub
rusztowania. Przeciążanie
stołu lub stawanie na nim
może spowodować, że jego
punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie
spowodują przewrócenia się stołu roboczego.
Wystającą część długiego i ciężkiego elementu należy
czymś podeprzeć lub coś pod nią włożyć (np. podpórkę
rolkową PTA 1000 firmy Bosch).
f Na stole roboczym nie należy mocować żadnych
elektronarzędzi. Przymocowane elektronarzędzia lub
ostre narzędzia robocze mogą spowodować poważne
obrażenia ciała.
f Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk
z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z
elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.
f Nieużywany stół roboczy należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania
musi być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten
sposób można zagwarantować, że stół roboczy nie
ulegnie uszkodzeniu podczas magazynowania lub że nie
dostanie się on w ręce niedoświadczonych osób.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do mocowania elementów
przeznaczonych do obróbki przy użyciu szczęk
mocujących.
Dane techniczne
Konserwacja i serwis
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej stołu.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części
zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi
klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach
zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą
ÔñáðÝæé åñãáóßáò PWB 600
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
0 603 B05 200
¾øïò åñãáóßáò
mm 834
ìÝãéóôï öïñôßï
kg 200
ÂÜñïò, ðåñ.
kg 11,6
Çalşma masas PWB 600
Ürün kodu
0 603 B05 200
Dayanak yüksekliği
mm 834
Maksimum taşma kapasitesi
kg 200
Ağrlğ, yak.
kg 11,6
Stół roboczy PWB 600
Numer katalogowy
0 603 B05 200
Wysokość podparcia
mm 834
maks. udźwig
kg 200
Ciężar, ok.
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 12 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
| 13
w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Pola
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedz[email protected]
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu
přiložená varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních
upozornění a pokynů mohou způsobit
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká zranění.
f Pracovní stůl správně sestavte a před každým
použitím jej zkontrolujte. Bezvadné sestavení je
důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.
f Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a
vodorovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl
sesmeknout nebo viklat, nelze elektronářadí
rovnoměrně a spolehlivě vést.
Pracovní stůl nepřetěžujte
a nepoužívejte jej jako
žebřík nebo lešení.
Přetížení nebo stání na
pracovním stole může vést k
tomu, že se těžiště
pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nedostaly
pracovní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky
musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny
(např. pomocí válečkové podpěry PTA 1000 firmy
Bosch).
f Na pracovní stůl neupínejte žádná elektronářadí.
Upnutá elektronářadí a nasazovací nástroje s ostrými
hranami mohou způsobit těžká zranění.
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu
dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí.
Neúmyslný start elektronářadí je příčinou některých
úrazů.
f Nepoužívaný pracovní stůl bezpečně uschovejte.
Místo uložení musí být suché a uzamykatelné. To
zabrání, aby se pracovní stůl skladováním poškodil
nebo jej používaly nezkušené osoby.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Pracovní stůl je určený pro upínání obrobků pomocí
upínacích čelistí.
Technická data
Údržba a servis
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů
nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle
typového štítku pracovního stolu.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technic
výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při
otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a
příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.na[email protected].com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky varovné
upozornenia a pokyny priložené k
pracovnému stolu. Nedostatky pri
dodržiavaní bezpečnostných pokynov a
upozornení môžu mať za následok zásah
elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo
spôsobiť vážne poranenia osôb.
f Pracovný stôl správne zmontujte podľa návodu a
pred každým použitím ho prekontrolujte. Bezchybné
zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu sklopenia stola.
f Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a
vodorovnú plochu. Keby sa mohol pracovný stôl
zošmyknúť alebo kývať, nedalo by sa ručné elektric
náradie rovnomerne a spoľahlivo viesť.
Pracovný stôl
nepreťažujte a
nepoužívajte ho ako rebrík
ani ako lešenie. Preťaženie
pracovného stola alebo
postavenie sa naň môže
spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie
smerom hore a stôl sa prevráti.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé
a ťažké obrobky je potrebné na voľnom konci podložiť
alebo podoprieť (napríklad pomocou valčekovej popery
Bosch PTA 1000).
f Neupínajte do tohto pracovného stola žiadne ručné
elektrické náradie. Upnuté ručné elektrické náradie a
pracovné nástroje, ktoré majú ostré hrany, môžu byť
príčinou vážnych poranení.
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete
vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného
elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné
spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom
viacerých druhov úrazov.
f Nepoužívaný pracovný stôl uschovajte na bezpečné
miesto. Miesto uskladnenia musí byť suché a musí sa
dať uzamknúť. To zabráni možnosti, aby sa pracovný
stôl počas skladovania poškodil, alebo aby ho mohli
používať neskúsené osoby.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený na upínanie obrobkov
pomocou upínacích čeľustí.
Technické údaje
Údržba a servis
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku pracovného stola.
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných
súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným
súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el a munkaasztalhoz mellékelt
valamennyi figyelmeztető megjegyzést
és előírást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
f Szerelje helyesen össze és minden egyes használat
előtt ellenőrizze a munkaasztalt. A munkaasztal
helyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az
összecsukódási veszélyt.
f A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes
felületre állítsa. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy
billeghet, az elektromos kéziszerszámot nem lehet
egyenletesen és biztonságosan vezetni.
Ne terhelje túl a
munkaasztalt és ne
használja azt sem
létraként, sem
állványként. A munkaasztal
túlterhelése, vagy a
munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a
munkaasztal felbillen.
f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz
munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt
az egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz
munkadarabok szabad vége alá valamit be kell tenni,
Pracovní stůl PWB 600
Objednací číslo
0 603 B05 200
Výška podepření
mm 834
Max. nosnost
kg 200
Hmotnost ca.
kg 11,6
Pracovný stôl PWB 600
Vecné číslo
0 603 B05 200
Výška podpery
mm 834
max. nosnosť
kg 200
Hmotnosť cca
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 13 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
14 |
vagy azt alá kell támasztani (például a Bosch
gyártmányú PTA 1000 görgősmasz segítségével).
f Ne fogjon be elektromos kéziszerszámokat a
munkaasztalba. A befogott elektromos
kéziszerszámok és az éles betétszerszámok súlyos
sérüléseket okozhatnak.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy
tartozékokat cserél. Az elektromos kéziszerszámok
akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
f A munkaasztalt használaton kívül biztos helyen
tárolja. A tárolási helynek száraznak és lezárhatónak
kell lennie. Ez megakadályozza, hogy a munkaasztal a
tárolás során megrongálódjon, vagy hogy azt
tapasztalatlan személyek használják.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal munkadarabok befogópofák segítségével
történő befogására szolgál.
Műszaki adatok
Karbantartás és szerviz
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a munkaasztal
típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek
és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Ðóññêèé
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Ïðî÷èòàéòå âñå ïðåäóïðåæäåíèÿ è
óêàçàíèÿ, êîòîðûå ïðèëàãàþòñÿ ê
âåðñòàêó. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé
ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðó è/èëè
òÿæåëûì òðàâìàì.
f Ïðàâèëüíî ìîíòèðóéòå âåðñòàê è ïðîâåðÿéòå åãî
ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì. Áåçóïðå÷íûé
ìîíòàæ î÷åíü âàæåí äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ îïàñíîñòè
ïàäåíèÿ âåðñòàêà.
f Óñòàíîâèòå âåðñòàê íà ïðî÷íóþ, ðîâíóþ
ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü. Åñëè âåðñòàê áóäåò
ñìåùàòüñÿ èëè øàòàòüñÿ, Âû áóäåòå íå â ñîñòîÿíèè
ðàâíîìåðíî è óâåðåííî âåñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíò.
Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê
è íå èñïîëüçóéòå åãî â
êà÷åñòâå ëåñòíèöû èëè
ïîäìîñòêîâ. Ïåðåãðóçêà
èëè ñòîÿíèå íà âåðñòàêå
ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî
åãî öåíòð òÿæåñòè ïåðåìåñòèòñÿ ââåðõ è âåðñòàê
îïðîêèíåòñÿ.
f Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äëèííûå è òÿæåëûå
çàãîòîâêè íå ïðèâåäóò ê íàðóøåíèþ ðàâíîâåñèÿ
âåðñòàêà. Ïðè îáðàáîòêå äëèííûõ èëè òÿæåëûõ
çàãîòîâîê ïîä èõ ñâîáîäíûé êîíåö íåîáõîäèìî
ïîäëîæèòü ÷òî-íèáóäü èëè ïîäïåðåòü åãî (íàïð., ñ
ïîìîùüþ ðîëèêîâîé îïîðû PTA 1000 ïðîèçâîäñòâà
Bosch).
f Íå çàæèìàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â âåðñòàêå.
Çàæàòûå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èëè
ýëåêòðîèíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè êðàÿìè ìîãóò
ïðèâåñòè ê òÿæåëûì òðàâìàì.
f Ïåðåä íàñòðîéêîé èíñòðóìåíòà èëè çàìåíû åãî
êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò
âûäåðíóòü âèëêó ïèòàþùåãî êàáåëÿ èç ñåòåâîé
ðîçåòêè è/èëè âûíóòü àêêóìóëÿòîð èç
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñëó÷àéíûé çàïóñê
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé ìíîãèõ
íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.
f Õðàíèòå âåðñòàê, êîòîðûì Âû íå ïîëüçóåòåñü, â
íàäåæíîì ìåñòå. Ìåñòî äëÿ õðàíåíèÿ äîëæíî
áûòü ñóõèì è äîëæíî çàêðûâàòüñÿ íà êëþ÷. Ýòèì
ïðåäîòâðàùàåòñÿ âîçìîæíîñòü ïîâðåæäåíèÿ
âåðñòàêà ïðè õðàíåíèè èëè âñëåäñòâèå
èñïîëüçîâàíèÿ íåîïûòíûìè ëèöàìè.
Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàæèìà çàãîòîâîê ñ ïîìîùüþ
çàæèìíûõ êóëà÷êîâ.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
Ïðè âñåõ äîïîëíèòåëüíûõ âîïðîñàõ è çàêàçå çàï÷àñòåé,
ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé
òîâàðíûé íîìåð, óêàçàííûé íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå
âåðñòàêà.
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
ïîêóïàòeëeé
Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî
ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî
çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï-
÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:
www.bosch-pt.com
Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â
âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðî-
èíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì
èçãîòîâèòåëÿ ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí
òîëüêî â ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ
öåíòðàõ «Ðîáåðò Áîø».
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè
ïðåñëåäóåòñÿ ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è
óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ
öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-
ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê
áåñïëàòíûé).
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
050050 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Óòèëèçàöèÿ
Âåðñòàê, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïîïåðåäæåííÿ ³
âêàç³âêè, ùî äîäàþòüñÿ äî âåðñòàêà.
Íåâèêîíàííÿ ïðàâèë ç òåõí³êè áåçïåêè òà
âêàç³âîê ìîæå ïðèçâîäèòè äî óðàæåííÿ
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî
âàæêèõ ñåðéîçíèõ òðàâì.
f Ïðàâèëüíî ìîíòóéòå âåðñòàê ³ ïåðåâ³ðÿéòå éîãî
ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì. Áåçäîãàííèé
ìîíòàæ âàæëèâèé, ùîá çàïîá³ãòè ðèçèêó ïàä³ííÿ
âåðñòàêà.
f Óñòàíîâ³òü âåðñòàê íà ì³öíó, ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó
ïîâåðõíþ. ßêùî âåðñòàê ñîâàºòüñÿ àáî õèòàºòüñÿ, Âè
íå ìîæåòå ð³âíîì³ðíî òà âïåâíåíî âåñòè
åëåêòðî³íñòðóìåíò.
Íå ïåðåâàíòàæóéòå
âåðñòàê ³ íå
âèêîðèñòîâóéòå éîãî â
ÿêîñò³ äðàáèíè àáî
ðèøòîâàííÿ. ßêùî
âåðñòàê áóäå
ïåðåâàíòàæåíèé àáî Âè âèë³çåòå íà íüîãî, öå ìîæå
ïðèçâåñòè äî çì³ùåííÿ éîãî öåíòðó âàãè óãîðó ³
ïåðåâåðòàííÿ.
f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá äîâã³ ³ âàæê³ çàãîòîâêè íå
ïðèçâîäèëè äî äèñáàëàíñó âåðñòàêà. Ïðè îáðîáö³
Munkaasztal PWB 600
Cikkszám
0 603 B05 200
Felállítási magasság
mm 834
max. teherbírás
kg 200
Súly, kb.
kg 11,6
Âåðñòàê PWB 600
Òîâàðíûé ¹
0 603 B05 200
Âûñîòà îïîðû
ìì 834
Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ
ñïîñîáíîñòü
êã 200
Âåñ, îê.
êã 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 14 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
| 15
äîâãèõ ³ âàæêèõ çàãîòîâîê ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà
ùî-íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî (íàïð., çà
äîïîìîãîþ ðîëèêîâî¿ îïîðè PTA 1000 âèðîáíèöòâà
Bosch).
f Íå çàòèñêóéòå íà âåðñòàêó åëåêòðî³íñòðóìåíòè.
Çàòèñíóò³ åëåêòðî³íñòðóìåíòè àáî
åëåêòðî³íñòðóìåíòè ç ãîñòðèìè êðàÿìè ìîæóòü
ïðèçâåñòè äî âàæêèõ òðàâì.
f Ïåðø, í³æ íàñòðîþâàòè ïðèëàä àáî ì³íÿòè
ïðèëàääÿ, âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà/àáî
âèéìàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Íåíàâìèñíå
âìèêàííÿ åëåêòðîïðèëàä³â ÷àñòî ïðèçâîäèòü äî
íåùàñíèõ âèïàäê³â.
f Íàä³éíî çáåð³ãàéòå âåðñòàê, ÿêùî Âè íå
êîðèñòóºòåñÿ íèì. ̳ñöå äëÿ çáåð³ãàííÿ ïîâèííî
áóòè ñóõèì òà çàêðèâàòèñÿ íà êëþ÷. Öå çàïîá³ãàº
ïîøêîäæåííþ âåðñòàêà ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ àáî
âíàñë³äîê âèêîðèñòàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè.
Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã
Ïðèçíà÷åííÿ
Âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ çàòèñêóâàííÿ çàãîòîâîê çà
äîïîìîãîþ çàòèñêíèõ êóëà÷ê³â.
Òåõí³÷í³ äàí³
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³
çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð
äëÿ çàìîâëåííÿ, ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³
âåðñòàêà.
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ
êëiºíòiâ
 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³
çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³
³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:
www.bosch-pt.com
Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè
çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³
íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à
íà òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî
àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿
ïðîäóêö³¿ íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè
íåãàòèâí³ íàñë³äêè äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³
ðîçïîâñþäæåííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³
êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü
çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Óòèë³çàö³ÿ
Âåðñòàê, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà
åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi
instrucţiunile care însoţesc masa de
lucru. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate cauza
electrocutare, incendii şi/sau vătămări
corporale grave.
f Asamblaţi corect masa de lucru şi verificaţi-o înainte
de fiecare utilizare. Asamblarea perfectă este
importantă pentru prevenirea riscului închiderii
accidentale a mesei de lucru.
f Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi
orizontală. În cazul în care masa de lucru alunecă sau se
clatină, scula electrică nu va mai putea fi condusă
uniform şi sigur pe aceasta.
Nu suprasolicitaţi masa de
lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă.
Suprasolicitarea sau urcatul
şi staţionarea pe masa de
lucru poate duce la
deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea
acesteia.
f Asiguraţi-vă că piesele de lucru lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de lucru lungi
şi grele trebuie sprijinite sau poptite la capătul liber (de
exemplu cu ajutorul unui suport cu role PTA 1000 de la
Bosch).
f Nu montaţi scule electrice în masa de lucru. Sculele
electrice montate şi accesoriile cu muchii ascuţite pot
provoca vătămări corporale grave.
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea
accidentală a sculelor electrice reprezintă cauză de
accidente.
f Păstraţi în condiţii de siguranţă masa de lucru
nefolosită. Locul de depozitare trebuie să fie uscat şi
să se poate închide. Astfel va fi împiedica
deteriorarea mesei de lucru pe durata depozitării sau
folosirea acesteia de către persoane lipsite de
experienţă.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată fixării pieselor de lucru cu
ajutorul fălcilor de prindere.
Date tehnice
Întreţinere şi service
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă
rugăm să indicaţi numărul de identificare compus din 10
cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări
răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea
şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la
piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor
cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Ïðî÷åòåòå âñè÷êè óêàçàíèÿ çà
áåçîïàñíîñò è óïúòâàíèÿ, ïðèëîæåíè
êúì ñòåíäà. Ïðîïóñêè ïðè ñïàçâàíåòî íà
óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà è
óïúòâàíèÿòà çà ðàáîòà ìîãàò äà
ïðåäèçâèêàò òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè
òåæêè òðàâìè.
f Ñãëîáåòå ñòåíäà ïðàâèëíî è ãî ïðîâåðåòå ïðåäè
ïîëçâàíå. Áåçóêîðíîòî ñãëîáÿâàíå å âàæíî, çà äà ñå
èçáåãíå ðèñêà îò ðàçãëîáÿâàíå íà ñòåíäà ïî âðåìå íà
ðàáîòà.
f Ïîñòàâåòå ñòåíäà íà òâúðäà, ðàâíà è õîðèçîíòàëíà
ïîâúðõíîñò. Àêî ñòåíäúò ìîæå äà ñå ïëúçãà èëè ñå
ëþëåå, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå âîäåí
ñèãóðíî è ðàâíîìåðíî.
Íå ïðåòîâàðâàéòå
ñòåíäà; íå ãî èçïîëçâàéòå
çà ñòúëáà èëè êàòî ñêåëå.
Ïðåòîâàðâàíåòî èëè
ñòúïâàíåòî âúðõó ñòåíäà
ìîæå äà ïðåäèçâèêà
èçìåñòâàíå íà öåíòúðà íà òåæåñòòà ìó íàãîðå è íàñòðàíè
è îáðúùàíåòî ìó.
f Óâåðåòå ñå, ÷å äúëãè è òåæêè äåòàéëè íÿìà äà
ïðåäèçâèêàò ïðåîáðúùàíå íà ñòåíäà. Äúëãè è
òåæêè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè èëè
ïîâäèãàíè â ñâîáîäíèÿ èì êðàé (íàïð. ñ ïîìîùòà íà
ðîëêîâèÿ ñòåíä PTA 1000 íà Áîø).
f Íå çàõâàùàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè êúì ñòåíäà.
Çàõâàíàòè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è ðàáîòíè
èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò
òåæêè íàðàíÿâàíèÿ.
f Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàñòðîéâàòå
åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè äà çàìåíÿòå ðàáîòíèÿ
èíñòðóìåíò, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà,
ðåñï. èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò
åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ×åñòà ïðè÷èíà çà òðóäîâè
çëîïîëóêè å âêëþ÷âàíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà ïî
íåâíèìàíèå.
f Êîãàòî íå èçïîëçâàòå ñòåíäà, ãî ñúõðàíÿâàéòå íà
ñèãóðíî ìÿñòî. Ìÿñòîòî çà ñúõðàíÿâàíå òðÿáâà äà
å ñóõî è äà ìîæå äà ñå çàêëþ÷âà. Òîâà
ïðåäîòâðàòÿâà óâðåæäàíåòî íà ñòåíäà ïî âðåìå íà
ñúõðàíÿâàíå èëè ïîëçâàíåòî ìó îò íåîïèòíè ëèöà.
Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è
âúçìîæíîñòèòå ìó
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà óðåäà
Ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà çàõâàùàíå íà îáðàáîòâàíèòå
äåòàéëè ñ ïîìîùòà íà âèíòîâè ñêîáè.
Âåðñòàê PWB 600
Òîâàðíèé íîìåð
0 603 B05 200
Âèñîòà îïîðè
ìì 834
Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü
êã 200
Âàãà, ïðèáë.
êã 11,6
Masă de lucru PWB 600
Număr de identificare
0 603 B05 200
Înălţime piese de lucru
mm 834
Capacitate portantă maximă
kg 200
Greutate, aprox.
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 15 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
16 |
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà
Áîø, âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð
íà òàáåëêàòà íà ñòåíäà.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè
è ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è
îòíîñíî ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è
èíôîðìàöèÿ çà ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå
ñúùî è íà
www.bosch-pt.com
Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ
óäîâîëñòâèå ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå,
ïðèëîæåíèå è âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè
ïðîäóêòè îò ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è
äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ.
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Áðàêóâàíå
Ñòåíäúò, ïðèíàäëåæíîñòèòå ìó è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà
áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå
â òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Čitajte sve opomene i uputstva koji su
priloženi radnom stolu. Propusti kod ne
obraćanja pažnje na sigurnosna uputstva i
druga uputstva mogu prouzrokovati
električni udar, požar i/ili teške povrede.
f Sastavite kako treba radni sto i prekontrolišite ga
pre svake upotrebe. Besprekorno sastavljanje je
važno, da bi sprečili rizik od sklapanja.
f Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizonalnu
površinu. Ako se radni sto može klizati ili klatiti, ne
može se električni alat ravnomerno i sigurno voditi.
Ne preopterećuje radni sto
i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest.
Preopterećenje ili stajanje
na radnom stolu mogu
uticati na to, da se težište
radnog stola pomeri uvic i on
prevrne.
f Uverite se da dugi i teški radni komadi ne izbace iz
ravnoteže radni sto. Dugi i teški radni komadi moraju
da se na slobodnom kraju podlože ili podupru (na
primer pomoću naslona za valjke PTA 1000 Bosch).
f Ne zatežite nikakve električne alate u radni sto.
Zategnuti električni alati i upotrebljeni alati oštrih ivica
mogu prouzrokovati teške povrede.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih
nesreća.
f Sačuvaje sigurno nekorišćeni radni sto. Mesto gde
stoji mora biti suvo i da se zaključa. Ovo sprečava da
se radni sto u skladištu ošteti ili koristi od neiskusnih
osoba.
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Radni sto je odredjen za to, da steže radne komade
pomoću čeljusti za zatezanje.
Tehnički podaci
Održavanje i servis
Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici radnog stola.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i
održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova.
Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći
ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
Uklanjanje djubreta
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Preberite vsa varnostna navodila in
napotke, ki so priložena delovni mizi.
Zamujene dolžnosti pri upoštevanju
varnostnih navodil in napotkov lahko
povzročijo električni udar, požar in/ali
težke poškodbe.
f Pravilno postavite delovno mizo in jo pred vsako
uporabo preverite. Pravilna postavitev je pomembna,
saj tako preprečite tveganje, da bi se miza poklopila.
f Delovno mizo postavite na trdno, gladko in
vodoravno površino. Če se delovna miza lahko
premakne ali maja, električnega orodja ni mogoče več
enakomerno in varno voditi.
Ne preobremenjujte
delovne mize in ne
uporabljajte je namesto
lestve ali odra.
Preobremenitev ali
postopanje po delovni mizi
lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize
premakne navzgor in da se delovna miza prekucne.
f Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo
povzročili, da bi se delovna miza spravila iz
ravnotežja. Dolge in težke obdelovance je na prostem
koncu potrebno podložiti ali podpreti (npr. s pomočjo
valjčne podloge PTA 1000 Bosch).
f Ne vpenjajte električnih orodij v delovno mizo. Vpeta
električna orodja in ostrorobna vstavna orodja lahko
povzročijo težke poškodbe.
f Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov
pribora, morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali
odstraniti akumulatorsko baterijo. Nenameren zagon
električnih orodij je lahko vzrok nesreč.
f Varno shranite delovno mizo, ko jo ne uporabljate.
Skladiščno mesto mora biti suho in možno ga mora
biti zakleniti. To prepreči, da bi se delovna miza zaradi
skladiščenja poškodovala ali pa da bi ga uporabljalo
osebje brez izkušenj.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena za vpenjanje obdelovanca s
pomočjo vpenjalnih čeljusti.
Tehnični podatki
Vzdrževanje in servisiranje
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
delovne mize.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede
nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem
naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Pročitajte sve napomene upozorenja i
upute isporučene s radnim stolom.
Propusti pri poštivanju napomena za
sigurnost i uputa mogu rezultirati strujnim
udarom, požarom i/ili teškim ozljedama.
f Radni stol ispravno montirajte i kontrolirajte ga prije
svake uporabe. Besprijekorna montaža je važna, kako
bi se spriječila opasnost od sklapanja radnog stola.
f Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu
površinu. Ako bi radni stol klizio ili se njihao, električni
alat se neće moći jednolično i sigurno voditi.
Ñòåíä PWB 600
Êàòàëîæåí íîìåð
0 603 B05 200
Âèñî÷èíà íà ñòàòèâà
mm 834
ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò
kg 200
Ìàñà, ïðèáë. kg 11,6
Radni sto PWB 600
Broj predmeta
0 603 B05 200
Visina oslonca
mm 834
maks. nosivost
kg 200
Težina, ca.
kg 11,6
Delovna miza PWB 600
Številka artikla
0 603 B05 200
Višina podloge
mm 834
maks. nosilnost
kg 200
Teža, pribl.
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 16 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
| 17
Ne preopterećujte radni
stol i ne koristite ga kao
ljestve ili skelu.
Preopterećenje ili stajanje
na radnom stolu može
dovesti do premještanja
težišta radnog stola prema gore i do njegovog prevrtanja.
f Dugački i teški izraci radni stol ne smiju dovesti
izvan ravnotežnog stanja. Dugački i teški izraci moraju
se osloniti ili poduprijeti na slobodnom kraju (npr.
pomoću Bosch valjkastog naslona PTA 1000).
f Električni alati ne smiju biti upeti u radnom stolu.
Upeti električni alati i oštrobridni radni alati mogu
prouzročiti teške ozljede.
f Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na
uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač
iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz
električnog alata. Nehotično startanje električnih alata
može prouzročiti nezgode.
f Nekorišteni radni stol spremite na sigurno mjesto.
Prostorija gdje će se radni stol spremiti mora biti
suha i mora se moći zaključati. Time će se spriječiti
oštećenje radnog stola tijekom spremanja i omogućiti
njegova zaštita uporabe od strane nestručnih osoba.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen za stezanje izradaka pomoću
škripca.
Tehnički podaci
Održavanje i servisiranje
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice radnog stola.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i
pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik tööpingiga
kaasasolevad hoiatused ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, põlengu ja/või
raskeid vigastusi.
f Pange tööpink korrektselt kokku ja kontrollige see
iga kord enne kasutamist üle. Veatu kokkupanek on
oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.
f Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele
horisontaalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või
paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik
ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
Ärge avaldage tööpingile
liigset koormust, ärge
kasutage seda redeli ega
alusena. Liigse koormuse
või tööpingile ronimise tõttu
võib tööpingi raskuskese
paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
f Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki
tasakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast
otsast toestada (kasutades nt Boschi ratastega raami
PTA 1000).
f Ärge kinnitage tööpingi külge elektrilisi tööriistu.
Tööpingi külge kinnitatud elektrilised tööriistad ja
teravaotsalised tarvikud võivad põhjustada raskeid
vigastusi.
f Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute
vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik
pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku.
Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib
põhjustada õnnetusi.
f Kasutusvälisel ajal hoidke tööpinki ohutus kohas.
Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. Seeläbi
tagate, et tööpink ei saa kasutusvälisel ajal viga ja ei ole
ligipääsetav kõrvalistele isikutele.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Tööpink on ette nähtud toorikute kinnitamiseks
kinnituspakkide abil.
Tehnilised andmed
Hooldus ja teenindus
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joo-
nised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaad-
ressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-
tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete
käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Izlasiet visus darba galdam pievienotos
drošības noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
kļūt par cēloni elektriskajam triecienam
un/vai smagam savainojumam.
f Pareizi samontējiet darba galdu un ik reizi pirms
lietošanas to pārbaudiet. Darba galda pareiza uzbūve
ir svarīga, lai novērstu tā salocīšanās un sabrukšanas
risku.
f Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un
līmeniskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai
sašķiebjas, elektroinstrumentu nav iespējams
vienmērīgi un droši vadīt.
Nepārslogojiet darba
galdu un neizmantojiet to
kā kāpnes vai sastatnes.
Darba galda pārslogošana
vai stāvēšana uz tā var
izraisīt darba galda
smaguma centra pārvietošanos augšup un galda
apgāšanos.
f Nodrošiniet, lai gari un smagi apstrādājamie
priekšmeti neizraisītu darba galda līdzsvara
zudumu. Gari un smagi apstrādājamie priekšmeti to
brīvajā galā jānovieto uz paliktņa vai jāatbalsta
(piemēram, izmantojot Bosch veltnīša balstu
PTA 1000).
f Neiestipriniet darba galdā elektroinstrumentus.
Iestiprinātie elektroinstrumenti un to darbinstrumentu
asās griezējšķautnes var radīt smagus savainojumus.
f Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai
piederumu nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā
akumulatoru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās
dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
f Laikā, kad darba galds netiek lietots, uzglabājiet to
drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt sausai un
aizslēdzamai. Tas ļaus izvairīties no darba galda
bojājumiem uzglabāšanas laikā vai tā nonākšanu
nekompetentu personu rokās.
Izstrādājuma un tā darbības
apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts apstrādājamo priekšmetu
iestiprināšanai, tos iespiežot spīļžokļos.
Tehniskie parametri
Apkalpošana un apkope
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas
norādīts uz darba galda marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā
arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un
informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta
vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par
Radni stol PWB 600
Kataloški br.
0 603 B05 200
Visina naslona
mm 834
Max. nosivost
kg 200
Težina cca.
kg 11,6
Tööpink PWB 600
Tootenumber
0 603 B05 200
Aluse kõrgus
mm 834
Max kandevõime
kg 200
Kaal ca
kg 11,6
Darba galds PWB 600
Izstrādājuma numurs
0 603 B05 200
Balsta augstums
mm 834
Maks. nestspēja
kg 200
Svars, apt.
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 17 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
18 |
izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un
regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: serv[email protected].com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie darbinio stalo
pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų
ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras, galima susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
f Darbinį stalą tinkamai sumontuokite ir prieš
naudodami jį kaskart patikrinkite. Kad darbinis stalas
su elektriniu įrankiu nesusiskleistų, būtina
nepriekaištingai sumontuoti.
f Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir
horizontalaus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus
arba susvyravus, ruošinys gali būti stumiamas netolygiai
ir nesaugiai.
Darbinio stalo
neperkraukite ir
nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių.
Darbinį stalą apkrovus per
didele apkrova arba ant jo
stovint, darbinio stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų
ir stalas gali nuvirsti.
f Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys
darbinio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių
laisvus galus reikia atremti ar po jais ką nors padėti
(pvz., naudoti Bosch atramą su ritinėliu PTA 1000).
f Darbiniame stale neįtvirtinkite elektrinių įrankių.
Įtvirtinti elektriniai įrankiai ir darbo įrankiai aštriomis
briaunomis gali sunkiai sužaloti.
f Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti
atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką
ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių.
Netikėtai įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
f Nenaudojamą darbinį stalą laikykite saugioje
vietoje. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir
užrakinama. Taip sandėliuojamas darbinis stalas nebus
pažeistas ir juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.
Gaminio ir techninių duomenų
aprašas
Prietaiso paskirtis
Darbinis stalas yra skirtas ruošiniams užveržiamaisiais
kumšteliais įtvirtinti.
Techniniai duomenys
Priežiūra ir servisas
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį
darbinio stalo firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į
klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine
priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir
informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai
jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo,
naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti
ekologiškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
Darbinis stalas PWB 600
Gaminio numeris
0 603 B05 200
Atramos aukštis
mm 834
Maks. leidžiamoji apkrova
kg 200
Apytikslis svoris
kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 18 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Bosch PWB 600 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual

V iných jazykoch