DeLonghi DEDICA Užívateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Užívateľská príručka
MACCHINA DA CAFFÈ
COFFEE MAKER
MACHINE À CAFÉ
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETERA
QUINA DE CAFÉ
ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
КОФЕМАШИНА
КОФЕ ЖАСАҒЫШ
VÉFŐZŐGÉP
VOVAR
VOVAR
EKSPRES DO KAWY
КАФЕ МАШИНА
CAFETIERA
APARAT ZA KAVU
APARAT ZA KAVO
КАВОВАРКА
APARAT DE PREPARAT CAFEA
MACCHINA DA CAFFÈ
COFFEE MAKER
CAFETERIE
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETTER
CAFETERA
CAFETEIRA
ΜΗΧΑΝΉ ΓΙΑ ΚΑΦΈ
МАШИНА КОФЕ
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Οδηγίε χρήση
Инструкции по эксплуатации
Használati utasítás
Návod k pouÏit
SK
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
HR
SL
BG
RO

Kullanım talimatları
APARAT ZA KAVU
STROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY
PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU KÁVY
EKSPRES DO KAWY
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
APARAT ZA KAVU
APARAT ZA KAVO
КАФЕМАШИНА
APARAT PENTRU CAFEA

KAHVE MAKINASI
EC885
2
IT EN FR DE NL ES PT EL
pag. 6 page 14 pag. 23 S. 31 pag. 40 pág. 49 pág. 57 σελ 66
NO SV DA FI RU KZ HU CS
sid. 75 sid. 83 sid. 91 siv. 99 стр.107 116
-бет
old. 126 str. 134
SK PL BG RO HR SL UK TR
str. 142 str. 150
стр. 158
pag. 167 str. 176 pag. 184 стор. 192 sayfa. 201
AR
3
A1
A2
A3
A5
A6
A4
B2
B1 B4 B6
A7
A8
A9
A10
C1
A11
C5
C7
A12
B3 B5 B7
C4
C3
C2
C8
C9*
De’Longhi Appliances s.r.l.
Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY
Tel. +39 0422 4131
5413218631/04.15
Decalcificante per macchine da
caffè
Descaler for coffee machines
Détartrant pour machines à café
Entkalker für Kaffeemaschinen
C6
C10
4
1
5
9
13
2
6
10
14
3
7
11
15
4
8
12
16
2
1
5
17
21
25
29
18
22
26
30
19
23
27
31
20
24
28
32
6
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere sempre il fascicolo delle
avvertenze di sicurezza.
1. DESCRIZIONE
1.1 Descrizione dell’apparecchio - A
A1. Coperchio serbatoio acqua
A2. Maniglia estrazione serbatoio acqua
A3. Serbatoio acqua
A4. Scaldatazze
A5. Erogatore caè
A6. Interruttore generale (ON/OFF)
A7. Griglia poggiatazze
A8. Indicatore di livello acqua nella vaschetta raccogligocce
A9. Vaschetta raccogligocce
A10. Griglia bicchiere/mug
A11. Lancia vapore
A12. Manopola erogazione vapore
1.2 Descrizione pannello di controllo - B
B1. Tasto selezione 1 tazza
B2. Spia “ON” (bianca) integrata al tasto
B3. Tasto selezione 2 tazze
B4. Spia “ON” (bianca) integrata al tasto
B5. Tasto vapore
B6. Spia “ON” (bianca) integrata al tasto
B7. Spia “decalcicazione” (arancione)
1.3 Descrizione degli accessori - C
C1. Portaltro
C2. Filtro 1 tazza (simbolo sotto il ltro
C3. Filtro 2 tazze (simbolo sotto il ltro)
C4. Filtro per cialde (simbolo sotto il ltro)
C5. Misurino
C6. Pressino
C7. Ago di pulizia per lancia vapore
C8. Test durezza acqua
C9. Decalcicante (*Solo in alcuni modelli)
C10. Bricco latte
1.4 Accessori pulizia non inclusi, raccomandati
dal costruttore
Per maggiori informazioni, visita Delonghi.com.
Filtro addolcitore
EAN: 8004399327252
2. PREPARAZIONE DELLAPPARECCHIO
Lavare con acqua tiepida e detersivo per piatti tutti gli accessori,
quindi procedere come segue:
1. Estrarre il serbatoio acqua (A3) (g. 1) e riempirlo con
acqua fresca e pulita facendo attenzione a non superare la
scritta MAX (g. 2)..
2. Reinserire il serbatoio premendolo leggermente in modo
da aprire le valvole situate sul fondo del serbatoio stesso
(g. 3).
Attenzione: Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza l’acqua nel serbatoio o
senza serbatoio.
Nota bene: Si consiglia di personalizzare al più presto la durezza dell’acqua seguen-
do la procedura descritta nel capitolo “9. Menù impostazioni”.
3. PRIMA MESSA IN FUNZIONE
DELLAPPARECCHIO
1. Inserire la spina nella presa. Premere l’interruttore generale
(A6) (g. 4).
2. L’apparecchio eettua un’autodiagnosi segnalata dal lam-
peggiare in sequenza dei tre tasti (g. 5).
3. Le spie e lampeggiano ad indicare che l’ap-
parecchio si sta portando in temperatura (g. 6): quando
le spie rimangono accese sse, l’apparecchio è pronto per il
risciacquo del circuito.
4. Agganciare il portaltro alla macchina: allineare il manico
della coppetta portaltro a “INSERT” e ruotare l’impugnatura
verso destra, no ad allinearla alla posizione “CLOSE” (g. 7).
5. Posizionare un contenitore da almeno 0,5 litri sotto l’eroga-
tore caè (A5) e la lancia vapore (A11) (g. 8).
6. Premer il tasto . Ripetere quest’operazione 5 volte
(g. 9).
7. Ruotare la manopola vapore (A12) in posizione
(g. 10) ed erogare acqua calda no a svuotare il serba-
toio acqua; quindi richiudere la manopola ruotandola in
posizione 0. Questo permette di eliminare l’acqua nel tubo
prima di erogare vapore.
L’apparecchio è quindi pronto all’uso.
Nota bene: È del tutto normale trovare dell’acqua nel vano
sotto il serbatoio; pertanto saltuariamente questo vano va asciu-
gato utilizzando una spugna pulita.
4. PREPARARE IL CAFFÈ
1. Inserire il ltro per caè macinato (C2) o (C3) nel portaltro
(C1) (g. 11).
2. Riempire il ltro con il caè macinato (g. 12). Assicurarsi
che il caè sia macinato ne, specico per espresso.
3. Distribuire uniformemente il caè macinato e premerlo
leggermente con il pressino (C6) (g. 13). Assicurarsi che il
caè sia a livello dopo la pressatura. Potrebbe essere neces-
sario aggiungere altro caè.
4. Togliere eventuale eccedenza di caè dal bordo del porta-
ltro ed agganciare quest’ultimo alla macchina (g. 7).
5. Posizionare la tazza o le tazze sotto i beccucci del portaltro
6. Assicurarsi che le spie relative ai tasti erogazione caè
siano accese, quindi premere il tasto erogazione
(B1) o (B3).
7
7. L’apparecchio procede e interrompe automaticamente
l’erogazione.
8. Per sganciare il portaltro, ruotare l’impugnatura da destra
a sinistra.
Nota bene:
Per un corretto funzionamento, prima di riempirlo di caè
macinato, assicurarsi sempre che il ltro non abbia residui
di polvere di caè della precedente infusione.
Mentre la macchina sta facendo il caè, l’erogazione può
essere fermata in qualsiasi momento premendo il tasto
erogazione premuto precedentemente.
Appena terminata l’erogazione, se si vuole aumentare la
quantità di caè nella tazza, è suciente tenere premuto
(entro 3 secondi) il tasto erogazione premuto precedente-
mente: l’erogazione si interrompe automaticamente dopo
alcuni secondi.
Per evitare spruzzi, non sganciare mai il portaltro mentre
la macchina è in erogazione ed attendere sempre qualche
secondo dopo l’erogazione.
4.1 Pressare il caè:
La pressatura del caè macinato è molto importante per ottene-
re un buon caè espresso.
Se si preme troppo, il caè fuoriuscirà lentamente ed il caè
sarà forte.
Se si preme poco, invece, il caè uscirà troppo velocemente
ed il caè sarà leggero.
4.2 Consigli per un caè più caldo
Riscaldare le tazze, prima di fare il caè, risciacquandole
con un po’ di acqua calda.
Agganciare alla macchina il portaltro (C1) con il ltro (C2)
o (C3) inserito, senza aggiungere il caè. Utilizzando la
stessa tazza con cui si prepara il caè, premere il tasto 1
tazza ed erogare acqua calda in tazza, in modo da scaldare
la tazza.
Aumentare la temperatura del caè nel menù programma-
zione (vedi “9. Menù impostazioni”).
Durante il funzionamento, lo scaldatazze (A4) diventa
caldo: appoggiarvi quindi le tazze da utilizzare.
5. COME PREPARARE L’ESPRESSO CON LE CIALDE
1. Inserire il ltro per caè in cialde (C4) nel portaltro (C1)
(g. 14).
2. Inserire la cialda centrandola il più possibile sopra il ltro
(g. 15). Seguire sempre le istruzioni sulla confezione delle
cialde per posizionare correttamente la cialda sul ltro.
3. Agganciare il portaltro alla macchina (g. 7)
.
4. Posizionare la tazza sotto i beccucci del portaltro.
5. Assicurarsi che le spie relative ai tasti erogazione caè siano
accese, quindi premere il tasto erogazione (B1).
6. L’apparecchio procede e interrompe automaticamente
l’erogazione.
7. Per sganciare il portaltro, ruotare l’impugnatura da destra
a sinistra.
5.1 Scegliere la cialda
utilizzare cialde che rispettano lo standard ESE: quest’ultimo è
riportato sulle confezioni con il marchio.
Lo standard ESE è un sistema accettato dai più grandi produt-
tori di cialde e permette di preparare un caè espresso in modo
semplice e pulito.
Nota bene:
Quando si utilizzano le cialde, è possibile procedere
con una singola erogazione alla volta.
Mentre la macchina sta facendo il caè, l’erogazione può
essere fermata in qualsiasi momento premendo il tasto
erogazione premuto precedentemente.
Appena terminata l’erogazione, se si vuole aumentare la
quantità di caè nella tazza, è suciente tenere premuto
(entro 3 secondi) il tasto erogazione premuto precedente-
mente: l’erogazione si interrompe automaticamente dopo
alcuni secondi.
Per evitare spruzzi, non sganciare mai il portaltro mentre
la macchina è in erogazione ed attendere sempre qualche
secondo dopo l’erogazione.
Vedi sezione “4.2 Consigli per un caè più caldo”.
6. PROGRAMMARE LE QUANTITÀ DI CAFFÈ IN
TAZZA
La macchina è stata preimpostata in fabbrica per erogare delle
quantità standard. Se si desidera modicare queste quantità,
procedere nel seguente modo:
1. Posizionare una o due tazze sotto i beccucci del portaltro
(C1).
2. Premere il tasto che si desidera programmare
( o ) e mantenerlo premuto.
3. La macchina inizia ad erogare caè e l’altro pulsante di ero-
gazione caè lampeggia ad indicare che la macchina è in
modalità programmazione.
4. Appena si raggiunge la quantità desiderata di caè in
tazza, rilasciare il tasto: l’erogazione si interrompe e la
spia lampeggia ad indicare che la quantità è memorizzata
correttamente.
Quantità di
fabbrica
Quantità programmabile
35 ml da 15 a 90 ml
70 ml da 30 a 180 ml
8
7. COME FARE IL CAPPUCCINO
1. Per utilizzare bicchieri alti, rimuovere la vaschetta racco-
gligocce (A9) e poggiare il bicchiere sull’apposito vassoio
(A10) (g. 16).
2. Preparare i caè espresso come descritto nei paragra pre-
cedenti,nutilizzando tazze sucientemente grandi.
3. Riempire il bricco latte con latte fresco a temperatura di
frigorifero (g. 17). Il volume del latte aumenterà di 2 o 3
volte
4. Premere il tasto (g. 18). La spia lampeggia. Quan-
do la spia rimane ssa, la macchina è pronta ad erogare
vapore.
5. Mettere il bricco sotto la lancia vapore (A11): immergere la
lancia e ruotare la manopola in posizione (g. 19).
6. Per schiumare il latte, appoggiare la lancia vapore sulla
supercie del latte: così facendo l’aria si mescola al latte e
al vapore
7. Mantenere la lancia vapore sulla supercie, prestando at-
tenzione a non catturare troppa aria creando bolle troppo
grosse.
8. Immergere la lancia vapore sotto la supercie del latte: in
questo modo si crea un vortice.
9. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, ripremere
il tasto vapore e attendere che l’erogazione vapore si in-
terrompa completamente prima di rimuovere il bricco del
latte.
10. Versare il latte emulsionato nelle tazze contenenti il caè
espresso preparato in precedenza. Il cappuccino è pronto.
Zuccherare a piacere, e se si desidera, cospargere la schiu-
ma con un po’ di cioccolato in polvere.
Nota bene:
Se si devono preparare più cappuccini, bisogna fare prima
tutti i caè e solo alla ne preparare il latte montato per
tutti i cappuccini;
Per uscire dalla funzione vapore, premere qualsiasi tasto. Le
spie e lampeggiano ad indicare che è neces-
sario procedere con il ciclo di rareddamento.
Si consiglia unerogazione di vapore mas-
sima di 60 secondi.
7.1 Consigli per l’uso ottimale:
Quantità consigliata per ogni cappuccino: 100 ml.
Per ottenere una schiuma densa e omogenea, utilizzare
latte a temperatura di frigorifero (circa 5°C).
Quando la macchina è pronta a schiumare il latte, prima di
procedere, mettere un contenitore vuoto sotto la lancia e
aprire la manopola vapore per eliminare l’aria dal circuito
vapore. Richiudere la manopola vpaore e procedere con la
preparazione.
7.2 Pulizia della lancia vapore
1. Dopo ogni uso, rimuovere con un panno i residui di latte
dalla lancia vapore (g. 20). Per una pulizia profonda, è
consigliabile utilizzare Eco MultiClean: assicura l’igiene ri-
muovendo proteine e grassi del latte e può essere utilizzato
per pulire l’intera macchina.
2. Erogare vapore per alcuni secondi per pulire a fondo la lan-
cia (g. 21)
3. Attendere che l’erogatore si rareddi: per mantenere l’ef-
cienza dell’erogatore nel tempo, utilizzare l’ago di pulizia
per mantenere libero il foro (C7) (g. 22).
7.3 Ciclo di rareddamento
Dopo aver utilizzato la funzione vapore, le due spie e
sulla macchina lampeggiano simultaneamente ad indi-
care che la caldaia deve essere rareddata per raggiungere la
temperatura corretta per fare l’espresso.. Procedere come segue:
posizionare un contenitore sotto il cappuccinatore;
aprire la manopola vapore per erogare vapore e acqua
calda: la spia lampeggia (g. 23);
quando le spie ( e ) lampeggiano, la caldaia si
è rareddata: richiudere la maniglia vapore (quando la cal-
daia si è rareddata, l’erogazione si interrompe) (g. 24). La
macchina è ora pronta all’uso.
8. PREPARARE ACQUA CALDA
1. Posizionare un recipiente sotto la lancia vapore (A11).
2. Attendere che le spie erogazione caè (B1) e (B3) siano
accese.
3. Ruotare la manopola (A12) in posizione . L’acqua
calda uscirà dalla lancia vapore.
4. Per interrompere la fuoriuscita di acqua calda ruotare la
manopola in posizione 0.
Si consiglia unerogazione massima di 60
secondi.
9
9. MENÙ IMPOSTAZIONI
1. Entrare nel menù:
Mantenere premuto
il tasto per 10
secondi, nchè i tre
tasti lampeggiano in
sequenza:
10
seconds
2. Selezionare l’impostazione da regolare
Imposta-
zione corri-
spondente
Premere per selezio-
nare l’impostazione
Premere per
cambiare
impostazione
Tempe-
ratura di
infusione
Questa temperatura fa
riferimento all’acqua nel
thermoblock. È quindi
diversa dalla tempera-
tura della bevanda in
tazza o dalla tempera-
tura misurata quando
la bevanda esce dagli
erogatori del portaltro.
Premere
per selezionare
la temperatura
Bassa
Premere
per selezionare
la temperatura
Media
Premere
per selezionare
la temperatura
Alta
Durezza
acqua
Premere
per selezionare la
durezza Bassa
Premere
per selezionare la
durezza Media
Premere
per selezionare la
durezza Alta
Auto-spe-
gnimento
Premere
per selezionare 9
minuti
Premere
per selezionare
30 minuti
Premere
per selezionare 3
ore
3. Uscire dal menù
Dopo 15 secondi di inutilizzo, la macchina esce automatia-
mente dal menù impostazioni.
Nota bene:
La spia relativa allimpostazione modicata lampeggia ve-
locemente a conferma della modica.
Dopo 15 secondi di inutilizzo, la macchina esce automatia-
mente dal menù impostazioni ed è pronta all’uso.
10. VALORI DI FABBRICA (RESET)
Con questa procedura si reimposta la macchina ai valori di
fabbrica.
Procedere come segue:
1. Posizionare la lancia vapore (A11) sulla vaschetta raccogli-
gocce (A9);
2. Accedere al menù programmazione;
3. Ruotare la manopola vapore (A12) in posizione ;
4. Premere il tasto . Le tre spie lampeggiano simulta-
neamente per confermare il ripristino dei settaggi originali.
5. Le spie e lampeggiano ad indicare che la ma-
nopola vapore deve essere richiusa (simbolo ).
Una volta chiusa la manopola vapore, l’apparecchio è pronto
all’uso.
11. PULIZIA DELLA MACCHINA
Le seguenti parti della macchina devono essere pulite
periodicamente:
la vaschetta raccogli gocce (A9)
i ltri caè (C2), (C3) e (C4);
l’erogatore caè (A5);
il serbatoio dell’acqua (A3);
la lancia vapore (A11) come indicato al capitolo “7.2 Pulizia
della lancia vapore”;
Attenzione!
Nessun componente o accessorio della macchina è lavabile
in lavastoviglie.
10
Per la pulizia della macchina non usare solventi, detergenti
abrasivi o alcool.
Non utilizzare oggetti metallici per togliere le incrostazioni
o i depositi di caè, perché potrebbe graare le superci in
metallo o in plastica.
Per periodi di inutilizzo superiori alla settimana è consi-
gliato, prima di utilizzare la macchina, di procedere ad un
risciacquo come illustrato al capitolo
“3. Prima messa in
funzione dell’apparecchio.
Pericolo!
Durante la pulizia, non immergere mai la macchina nell’ac-
qua: è un apparecchio elettrico.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia delle parti esterne
dell’apparecchio, spegnere la macchina, staccare la spina
dalla presa di corrente e lasciar rareddare la macchina.
11.1 Pulizia della vaschetta raccogli gocce
Attenzione!
La vaschetta raccogligocce è provvista di un indicatore galleg-
giante (di colore rosso) del livello dellacqua contenuta. Prima
che questo indicatore cominci a sporgere dal vassoio poggiataz-
ze (g. 25), è necessario svuotare la vaschetta e pulirla, altrimen-
ti l’acqua può traboccare dal bordo e danneggiare la macchina, il
piano di appoggio o la zona circostante.
1. Rimuovere la vaschetta (A9) (g. 26).
2. Rimuovere la griglia poggiatazze (A7), eliminare l’acqua
e pulire con un panno la vaschetta: quindi riassemblare il
vassoio raccogli gocce. Estrarre la griglia per mug o bicchieri
(A10), pulire con acqua, asciugare e riporre;
3. Reinserire quindi la vaschetta raccogli gocce.
11.2 Pulizia dei ltri caè
I ltri caè sono realizzati in modo da ottenere la miglior crema
caè possibile. Per mantenerli ecienti, i ltri devono essere
sempre puliti e senza alcun residuo di caè.
Dopo ogni uso, risciacquare il ltro con abbondante acqua
corrent (g. 27), quindi premere il ltro perforato per as-
sicurarsi sia correttamente inserito nella sua sede (g28);
vericare che il foro sul retro del ltro (vedi g. 29) sia libero
da ogni residuo.
Se il ltro è ancora sporco o almeno una volta al mese, pulire i
ltri caè come segue::
1. Estrarre il ltro perforato tirando la linguetta (g. 30).
2. Risciacquare i ltri con acqua corrente (g. 31).
3. Assicurarsi che i fori non siano ostruiti. Se necessario, pulire
con un ago (g. 29-31).
4. Asciugare con un panno.
5. Reinserire il ltro perforato nella sua sede e premere no
in fondo (g. 28).
Filtro cialde
Risciacquare con acqua corrente. Assicurarsi che i fori non siano
ostruiti. Se necessario, pulire con un ago (g. 29-31).
11.3 Pulire l‘erogatore caè
Ogni 200 caè, eettuare un risciacquo erogando circa 0.5 l di
acqua dall’erogatore (premere il tasto erogazione caè senza
utilizzare caè macinato).
11.4 Altre pulizie
1. Per la pulizia della macchina non usare solventi o detergen-
ti abrasivi. Sarà suciente un panno umido e morbido.
2. Pulire regolarmente la coppetta porta-ltro.
11.5 Pulizia del serbatoio acqua
1.
Pulire periodicamente (circa una volta al mese) e ad ogni
sostituzione del ltro addolcitore (se presente) il serbatoio
acqua con un panno umido e un po di detersivo delicato;
2. Rimuovere il ltro (se presente) e risciacquarlo con acqua
corrente;
3. Reinserire il ltro (se presente), riempire il serbatoio con
acqua fresca e reinserire il serbatoio;
4. (Solo per modelli con ltro addolcitore) Erogare 100ml di
acqua.
12. DECALCIFICAZIONE
Attenzione!
Prima dell’uso, leggere le istruzioni e l’etichettatura del de-
calcicante (C9), riportate sulla confezione del decalcicante
stesso.
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente decalcicante
De’Longhi. L’utilizzo di decalcicanti non idonei, come pure
la decalcicazione non regolarmente eseguita, può com-
portare l’insorgenza di difetti non coperti dalla garanzia del
produttore.
Il decalcicante può danneggiare le superci delicate. Se
il prodotto viene rovesciato accidentalmente, asciugare
immediatamente.
Per eettuare la decalcicazione
Decalcicante Decalcicante De’Longhi
Contenitore Capacità 1 l
Tempo ~25min
1. È il momento di eettuare la decalcicazione quando lam-
peggia la spia
di colore arancio.
1. Assicurarsi che il portaltro non sia agganciato e posizio-
nare un recipiente sotto l’erogatore acqua calda e sotto la
doccia caldaia (g. 32).
2. Versare la soluzione decalcicante nel serbatoio, diluendo il
decalcicante fornito con acqua (riempire il serbatoio no
al livello MAX) (g. 33)
11
+ up to
MAX level
33 .
3. Mantenere premuto il tasto per 10 secondi, nchè le
3 spie lampeggiano in sequenza.
4. Ruotare la manopola vapore su .
5. Premere il tasto per avviare la decalcicazione.
6. Il programma di decalcicazione si avvia ed il liquido
decalcicante esce dalla lancia vapore. Il programma
di decalcicazione esegue automaticamente tutta una
serie di risciacqui ad intervalli, per rimuovere i residui di
calcare dall’interno della macchina da caè no a svuo-
tare il serbatoio.
Nota bene:
Durante la decalcicazione, per pulire anche il circuito caè,
chiudere di tanto in tanto la manopola vapore per erogare
piccole quantità di decalcicante dall’erogatore caè.
Lerogazione si interrompe e la spia
arancione con-
tinua a lampeggiare ad indicare che il ciclo di decalcicazione è
ancora in corso.
È ora necessario procedere con il risciacquo.
7. Svuotare il recipiente utilizzato per la raccolta del liquido
decalcicante e riporlo sotto gli erogatori.
33
MAX
8. La macchina è pronta per il risciacquo con acqua fresca e
pulita. Estrarre il serbatoio acqua, svuotarlo, risciacquarlo
con acqua corrente, riempirlo no al livello MAX con acqua
fresca (g. 34) e reinserirlo in macchina.
9. Assicurarsi che la manopola vapore sia in posizione
, quindi premere il tasto per avviare il riscacquo. Du-
rante la decalcicazione, per pulire anche il circuito caè, chiude-
re di tanto in tanto la manopola vapore per erogare piccole
quantità di acqua dall’erogatore caè.
10. Eettuare un secondo risciacquo dal punto 7 al 9 inserendo
anche il ltro (se precedentemente inserito).
11. Quando il serbatoio acqua è vuoto, la spia arancione si spe-
gne e la decalcicazione è completa. Le spie e
lampeggiano.
12. Chiudere la manopola vapore ruotandola su 0.
13. Riempire il serbatoio con acqua fresca..
Ora la macchina è pronta all’uso.
13. SIGNIFICATO DELLE SPIE
Spie Operazione Signicato
Accensione dell’interruttore ON/OFF L’apparecchio esegue un’autodiagnosi,
segnalata dal lampeggiare in sequenza
delle spie
L’apparecchio è acceso Spie lampeggianti: l’apparecchio si sta
riscaldando per fare caè
Spie sse:
l’apparecchio è pronto per fare caè
Manopola vapore aperta Spie lampeggianti: richiudere la mano-
pola vapore
È richiesto il ciclo di rareddamento Procedere come descritto al par. “7.3 Ciclo
di rareddamento”.
12
Spie Operazione Signicato
Il serbatoio acqua è vuoto o la macchina
non eroga caè
Le spie lampeggiano velocemente. Fare
riferimento al cap. “3. Prima messa in
funzione dell’apparecchio
È richiesta la funzione vapore Spia lampeggiante: l’apparecchio si sta
riscaldando per erogare vapore
Spia ssa: l’apparecchio è pronto per ero-
gare vapore
colore arancio
lampeggiante
È necessario eseguire la decalcicazione Eseguire la decalcicazione: l’operazione
è completa quando la spia si
spegne.
14. SE QUALCOSA NON FUNZIONA
Problema Causa Soluzione
Non esce più il caè espresso Mancanza di acqua nel serbatoio Riempire il serbatoio
I fori di uscita caè del portaltro sono
otturati
Pulire i fori dei beccucci del portaltro
Il ltro è otturato o manca il ltro forato Eseguire la pulizia come indicato al par. “11.2 Puli-
zia dei ltri caè”
Il serbatoio è mal inserito e le valvole sul
suo fondo non sono aperte
Premere leggermente il serbatoio in modo da apri-
re le valvole sul suo fondo
Calcare all’interno del circuito idraulico Eseguire la decalcica come al par. “12.
Decalcicazione”
Il caè espresso gocciola dai
bordi del portaltro anzichè
dai fori
Il portaltro è male inserito o è sporco Agganciare il portaltro correttamente e ruotarlo
no in fondo con forza
La guarnizione della caldaia espresso ha
perso elasticità o è sporca
Sostituire la guarnizione della caldaia espresso
presso un Centro Assistenza
I fori dei beccucci del portaltro sono
otturati
Pulire i fori dei beccucci del portaltro
Il ltro è otturato o manca il ltro forato Eseguire la pulizia come indicato al par. “11.2 Puli-
zia dei ltri caè”
Il portaltro non si aggancia
all’apparecchio
Nel ltro è stato versato troppo caè Utilizzare il misurino in dotazione ed accertarsi di
utilizzare il ltro corretto per il tipo di preparazione
13
Problema Causa Soluzione
La crema del caè è chia-
ra (scende velocemente dal
beccuccio)
Il caè macinato è poco pressato Aumentare la pressatura del caè macinato
La quantità di caè macinato è scarsa Aumentare la quantità di caè macinato
La macinatura del caè è grossa Utilizzare solo caè per macinato per macchine da
caè espresso
Qualità di caè macinato non è del tipo
corretto
Cambiare qualità di caè macinato
La crema del caè è scura (il
caè scende lentamente dal
beccuccio)
Il caè macinato è pressato troppo Pressare meno il caè
La quantità di caè macinato è elevata Diminuire la quantità di caè macinato
La doccia caldaia espresso è ostruita Eseguire la pulizia come indicato al par. “11.3 Pulire
l‘erogatore caè
Il ltro è otturato Eseguire la pulizia come indicato al par. “11.2 Puli-
zia dei ltri caè”
La macinatura del caè è troppo ne Utilizzare solo caè macinato per macchine da
caè espresso
Il caè macinato è troppo ne oppure è
umido
Utilizzare solo caè macinato per macchine da
caè espresso e non deve essere troppo umido
Calcare all’interno del circuito idraulico Eseguire la decalcica come al paragrafo “12.
Decalcicazione”
Dopo l’erogazione caè, il ltro
rimane attaccato alla doccia
caldaia
Reinserire il portaltro, erogare caè, quindi ri-
muovere il portaltro
La macchina non eroga alcuna
bevanda e tutte le spie lampeg-
giano per alcuni secondi
Mancanza acqua nel serbatoio Riempire il serbatoio acqua
Il serbatoio è mal inserito e le valvole sul
suo fondo non sono aperte
Premere leggermente il serbatoio in modo da prire
le valvole sul suo fondo
La doccia caldaia espresso è ostruita Eseguire la pulizia come indicato al par. “11.3
Pulire l‘erogatore caè”
Il ltro è otturato Eseguire la pulizia come indicato al par. “11.2 Puli-
zia dei ltri caè”
Calcare all’interno del circuito idraulico Eseguire la decalcica come al par. “12.
Decalcicazione”
La macchina non funziona e
lampeggiano tutte le spie
Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivol-
gersi ad un centro assistenza autorizzato
Non si forma la schiuma del
latte mentre si fa il cappuccino
Il latte non è abbastanza freddo Usare sempre latte alla temperatura di frigorifero
Il cappuccinatore è sporco Eseguire la pulizia del cappuccinatore come de-
scritto al par. “7.2 Pulizia della lancia vapore”
Calcare all’interno del circuito idraulico Eseguire la decalcicazione come al cap. “12.
Decalcicazione”
14
Avant d'utiliser l’appareil toujours lire la brochure des consignes
de sécurité.
1. DESCRIPTION
1.1 Description de l’appareil - A
A1. Couvercle du réservoir d’eau
A2. Poignée extraction réservoir d’eau
A3. Réservoir d’eau
A4. Chaue-tasses
A5. Buse à café
A6. Interrupteur général (ON/OFF)
A7. Plateau d’appui pour tasses
A8. Indicateur du niveau de l'eau dans l’égouttoir
A9. Égouttoir
A10. Plateau verre/mug
A11. Lance à vapeur
A12. Manette de distribution vapeur
1.2 Description panneau de contrôle - B
B1. Touche sélection 1 tasse
B2. Voyant « ON » (blanc) intégré à la touche
B3. Touche sélection 2 tasses
B4. Voyant « ON » (blanc) intégré à la touche
B5. Touche vapeur
B6. Voyant « ON » (blanc) intégré à la touche
B7. Voyant « détartrage »(orange)
1.3 Description des accessoires - C
C1. Porte-ltre
C2. Filtre 1 tasse (symbole sous le ltre
C3. Filtre 2 tasses (symbole sous le ltre)
C4. Filtre pour dosettes (symbole sous le ltre)
C5. Cuillère-doseuse
C6. Tasse-mouture
C7. Aiguille de nettoyage pour lance à vapeur
C8. Test dureté de l’eau
C9. Détartrant (*Seulement sur certains modèles)
C10. Pot à lait
1.4 Accessoires de nettoyage non inclus,
recommandés par le constructeur
Pour de plus amples informations, visitez Delonghi.com.
Filtre adoucisseur
EAN: 8004399327252
2. PRÉPARATION DE LAPPAREIL
Laver tous les accessoires à l’eau tiède avec du savon à vaisselle
puis procéder comme suit :
1. Extraire le réservoir d’eau (A3) (g. 1) et le remplir d’eau
fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser l’inscription
MAX (g. 2).
2. Réintroduire le réservoir en le pressant légèrement de sorte
à ouvrir les clapets situés sur le fond du réservoir (g. 3).
Attention : Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir ou
sans réservoir.
Nota bene: Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de
l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «9. Menu paramètres».
3. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Insérer la che dans la prise. Appuyer sur l'interrupteur
général (A6) (g. 4).
2. L’appareil eectue un autodiagnostic signalé par le cligno-
tement en séquence des trois touches (g. 5).
3. Les voyants et clignotent, ce qui indique que
l’appareil est en train de chauer (g. 6) : quand les voyants
restent allumés xes, l’appareil est prêt pour le rinçage du
circuit.
4. Accrocher le porte-ltre à la machine : aligner le manche de
la coupelle porte-ltre sur « INSERT » et tourner la poignée
vers la droite, jusqu’à laligner sur la position « CLOSE » (g.
7).
5. Positionner un récipient ayant une capacité d’au moins 0,5
litres sous la buse à café (A5) et la lance à vapeur (A11)
(g. 8).
6. Appuyer sur la touche . Répéter cette opération 5 fois
(g. 9).
7. Tourner la manette vapeur (A12) sur la position
(g. 10) et distribuer de l’eau chaude jusqu’à ce que le ré-
servoir d’eau se vide ; puis refermer la manette en la po-
sitionnant sur 0. Ceci permet d’éliminer l’eau dans le tube
avant de distribuer de la vapeur.
L’appareil est donc prêt à l’usage.
Nota bene : Il est tout à fait normal de trouver de l'eau dans le
compartiment sous le réservoir; par conséquent ce compartiment
doit être séché de temps en temps à l'aide d'une éponge propre.
4. PRÉPARER LE CAFÉ
1. Insérer le ltre pour café moulu (C2) ou (C3) dans le porte-
ltre (C1) (g. 11).
2. Remplir le ltre de café moulu (g. 12). S’assurer que le
café est moulu n, spécique pour espresso.
3. Distribuer uniformément le café moulu et le presser légère-
ment avec le tasse-mouture (C6) (g. 13). S’assurer que le
café est à niveau après le tassage. Il se peut qu’il soit néces-
saire d’ajouter encore du café.
4. Enlever l’excédent de café sur le bord du porte-ltre et ac-
crocher ce dernier à la machine (g. 7).
5. Placer la tasse ou les tasses sous les becs du porte-ltre
6. S’assurer que les voyants relatifs aux touches de distribu-
tion du café sont allumées, puis appuyer sur la touche de
distribution (B1) ou (B3).
15
7. L’appareil procède à la préparation et interrompt automati-
quement la distribution.
8. Pour décrocher le porte-ltre, tourner la poignée de droite
à gauche.
Nota bene:
Pour un fonctionnement correct, toujours s’assurer qu’au-
cun résidu de poudre de café de l’infusion précédente nest
présent dans le ltre, avant de le remplir de café moulu.
Pendant que la machine fait le café, la distribution peut
être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche
distribution pressée précédemment.
Dès la n de la distribution, pour augmenter la quantité de
café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncée (dans les
3secondes) la touche de distribution pressée précédem-
ment: la distribution s’interrompt automatiquement après
quelques secondes.
An d’éviter les éclaboussures, il ne faut jamais décrocher
le porte-ltre pendant que la machine est en marche et
toujours attendre quelques secondes après la distribution.
4.1 Tasser le café:
Le tassage du café moulu est très important pour obtenir un bon
café espresso.
Si l’on presse trop, le café sortira lentement et sera corsé.
Si l’on presse peu, en revanche, le café sortira trop rapide-
ment et sera léger.
4.2 Conseils pour un café plus chaud
Chauer les tasses avant de faire le café, en les rinçant avec
un peu d’eau chaude.
Accrocher le porte-ltre (C1) à la machine, avec le ltre (C2)
ou (C3) inséré, sans ajouter le café. En utilisant la même
tasse avec laquelle on prépare le café, presser la touche 1
tasse et débiter de l’eau chaude dans la tasse, de manière
à chauer la tasse.
Augmenter la température du café dans le menu program-
mation (voir «9. Menu paramètres»).
Durant le fonctionnement, le chaue-tasses (A4) devient
chaud: y mettre donc les tasses à utiliser.
5. COMMENT PRÉPARER L’ESPRESSO AVEC LES
DOSETTES
1. Insérer le ltre pour café en dosettes (C4) dans le porte-
ltre (C1) (g. 14).
2. Insérer la dosette en la centrant le plus possible sur le ltre
(g. 15). Toujours suivre les instructions gurant sur l’em-
ballage des dosettes pour les placer correctement dans le
ltre.
3. Accrocher le porte-ltre à la machine (g. 7)
.
4. Positionner la tasse sous les becs du porte-ltre.
5. S’assurer que les voyants relatifs aux touches de distribu-
tion du café sont allumés, puis appuyer sur la touche de
distribution (B1).
6. L’appareil procède à la préparation et interrompt automati-
quement la distribution.
7. Pour décrocher le porte-ltre, tourner la poignée de droite
à gauche.
5.1 Choisir la dosette
utiliser des dosettes qui répondent au standard ESE, dont la
marque gure sur les emballages.
Le standard ESE est un système accepté par les plus grands fa-
bricants de dosettes et permet de préparer un café espresso de
façon simple et propre.
Nota bene:
Lorsque l’on utilise les dosettes, une seule distribu-
tion à la fois est possible.
Pendant que la machine fait le café, la distribution peut
être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche
distribution pressée précédemment.
Dès la n de la distribution, pour augmenter la quantité de
café dans la tasse, il sut de maintenir enfoncée (dans les
3secondes) la touche de distribution pressée précédem-
ment: la distribution s’interrompt automatiquement après
quelques secondes.
Pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher
le porte-ltre pendant que la machine est en train de
distribuer, toujours attendre quelques secondes après la
distribution.
Voir section «4.2 Conseils pour un café plus chaud».
6. PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN
TASSE
La machine a été réglée en usine pour produire des quantités
standard. Pour modier ces quantités, procéder de la façon
suivante:
1. Placer une ou deux tasses sous les becs du porte-ltre (C1).
2. Appuyer sur la touche que l’on souhaite programmer
( ou ) et la maintenir enfoncée.
3. Du café commence à s’écouler de la machine et l’autre
bouton de distribution café clignote pour indiquer que la
machine est en mode programmation.
4. Dés que l’on atteint la quantité de café souhaitée dans la
tasse, relâcher la touche : la distribution s’interrompt et le
voyant clignote pour indiquer que la quantité est enregis-
trée correctement.
16
Quantité
d’usine
Quantité programmable
35 ml de 15 à 90 ml
70 ml de 30 à 180 ml
7. COMMENT FAIRE LE CAPPUCCINO
1. Pour utiliser des verres hauts, enlever l’égouttoir (A9) et
poser le verre sur le plateau prévu à cet eet (A10) (g. 16).
2. Préparer les cafés espresso comme décrit dans les para-
graphes précédents, en utilisant des tasses susamment
grandes.
3. Remplir le pot à lait de lait frais à la température du ré-
frigérateur (g. 17). Le volume du lait augmentera de 2 à
3 fois
4. Appuyer sur la touche (g. 18). Le voyant clignote.
Lorsque le voyant devient xe, la machine est prête à dis-
tribuer la vapeur.
5. Mettre le pot sous la lance à vapeur (A11): immerger la
lance et tourner la manette sur la position (g. 19).
6. Pour émulsionner le lait, maintenir la lance à vapeur à la
surface du lait: ce faisant, l’air se mélange au lait et à la
vapeur
7. Maintenir la lance à vapeur sur la surface et faire attention à
ne pas capturer trop d’air en créant des bulles trop grosses.
8. Plonger la lance à vapeur sous la surface du lait: de cette
manière il se forme un tourbillon.
9. Après avoir atteint la température souhaitée, presser à
nouveau la touche vapeur et attendre que la distribution
de vapeur s’interrompe complètement avant d’enlever le
pot à lait.
10. Verser le lait émulsionné dans les tasses contenant le café
espresso préparé précédemment. Le cappuccino est prêt.
Sucrer à volonté, et si souhaité, saupoudrer la mousse avec
du chocolat en poudre.
Nota bene:
Pour préparer plusieurs cappuccinos, il faut d'abord faire
tous les cafés et uniquement à la n préparer le lait monté
pour tous les cappuccinos ;
Pour quitter la fonction vapeur, appuyer sur n'importe
quelle touche. Les voyants et clignotent, ce
qui indique qu’il faut procéder au cycle de refroidissement.
Nous conseillons de débiter de la vapeur
pendant 60 secondes maximum.
7.1 Conseils pour une utilisation optimale:
Quantité conseillée pour chaque cappuccino: 100ml.
Pour obtenir une mousse dense et homogène, utiliser du
lait à la température du réfrigérateur (environ 5°C).
Quand la machine est prête pour émulsionner le lait, avant
de procéder, mettre un récipient vide sous la lance et ou-
vrir la manette vapeur pour éliminer l’air du circuit vapeur.
Refermer la manette vapeur et procéder à la préparation.
7.2 Nettoyage de la lance à vapeur
1. Après chaque utilisation, éliminer les résidus de lait de
la lance à vapeur à l’aide d’un chion (g. 20). Pour un
nettoyage profond, il est recommandé d’utiliser Eco Mul-
tiClean: il assure l’hygiène en éliminant les protéines et
les graisses du lait et peut être utilisé pour nettoyer toute
la machine.
2. Distribuer de la vapeur pendant quelques secondes pour
nettoyer à fond la lance (g. 21)
3. Attendre que la buse refroidisse: pour maintenir l'ecacité
de la buse dans le temps, utiliser l'aiguille de nettoyage
pour maintenir libre le trou (C7) (g. 22).
7.3 Cycle de refroidissement
Après avoir utilisé la fonction vapeur, les deux voyants
et sur la machine clignotent simultanément, ce qui in-
dique que la chaudière doit être refroidie an d’atteindre la
bonne température pour faire l’espresso. Procéder de la manière
suivante:
placer un récipient sous la buse à cappuccino;
ouvrir la manette vapeur pour distribuer de la vapeur et de
l’eau chaude: le voyant clignote (g. 23);
quand les voyants ( et ) clignotent, la chau-
dière a refroidi : refermer la manette vapeur (quand la
chaudière a refroidi, la distribution s’interrompt) (g. 24).
La machine est maintenant prête à l’usage.
8. PRÉPARER DE L’EAU CHAUDE
1. Positionner un récipient sous la lance à vapeur (A11).
2. Attendre que les voyants de distribution du café (B1) et
(B3) soient allumés.
3. Positionner la manette (A12) sur . De leau chaude
sortira de la lance à vapeur.
17
4. Pour interrompre l’écoulement d’eau chaude tourner la ma-
nette sur la position 0.
Nous conseillons de débiter de la vapeur
pendant 60 secondes maximum.
9. MENU PARAMÈTRES
1. Entrer dans le menu:
Maintenir la touche
enfoncée pendant
10 secondes, jusqu’à ce
que les trois touches cli-
gnotent en séquence:
10
seconds
2. Sélectionner le paramètre à régler
Paramètre
correspon-
dant
Presser pour
sélectionner le
paramètre
Presser pour
changer le
paramètre
Tempé-
rature
d’infusion
Cette température fait
référence à l'eau dans
le thermoblock. Elle
est donc diérente
de la température de
la boisson en tasse
ou de la température
mesurée quand la bois-
son sort des buses du
porte-ltre.
Appuyer sur
pour
sélectionner la
température
Basse
Appuyer sur
pour
sélectionner la
température
Moyenne
Appuyer sur
pour
sélectionner la
température
Haute
Dureté de
l'eau
Appuyer sur
pour sé-
lectionner la du-
reté Basse
Appuyer sur
pour sé-
lectionner la du-
reté Moyenne
Appuyer sur
pour sé-
lectionner la du-
reté Haute
Arrêt
automatique
Appuyer sur
pour
sélectionner 9
minutes
Appuyer sur
pour
sélectionner 30
minutes
Appuyer sur
pour
sélectionner 3
heures
3. Quitter le menu
Après 15 secondes d’inutilisation, la machine quitte automa-
tiquement le menu paramètres.
Nota bene:
Le voyant relatif au paramètre modié clignote rapidement
pour conrmer la modication.
Après 15 secondes d’inutilisation, la machine quitte au-
tomatiquement le menu paramètres et est prête à l’usage.
10. VALEURS D'USINE (RÉINITIALISATION)
Cette procédure permet de reprogrammer la machine aux
valeurs d’usine.
Procéder de la manière suivante:
1. Positionner la lance à vapeur (A11) sur l’égouttoir (A9);
2. Accéder au menu programmation ;
3. Tourner la manette vapeur (A12) sur la position ;
4. Appuyer sur la touche . Les trois voyants clignotent
simultanément pour conrmer la restauration des paramé-
trages originaux.
18
5. Les voyants et clignotent pour indiquer que la
manette vapeur doit être refermée (symbole ).
Une fois la manette vapeur fermée, l’appareil est prêt à l’usage.
11. NETTOYAGE DE LA MACHINE
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé-
riodiquement :
l’égouttoir (A9)
les ltres à café (C2), (C3) et (C4);
la buse à café (A5);
le réservoir d’eau (A3);
la lance à vapeur (A11) comme indiqué au chapitre «7.2
Nettoyage de la lance à vapeur»;
Attention!
Aucun composant ou accessoire de la machine n’est lavable
au lave-vaisselle.
Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants,
de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus-
tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les
surfaces en métal ou en plastique.
En cas de périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il
est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder à
un rinçage comme illustré au chapitre
«3. Première mise en
marche de la machine».
Danger !
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans
l’eau : c'est un appareil électrique.
Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures
de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise
de courant et laisser refroidir la machine.
11.1 Nettoyage de l'égouttoir
Attention!
Légouttoir est pourvu d’un otteur (rouge) qui indique le niveau
d’eau présent. Avant que ce otteur ne commence à dépasser du
plateau d’appui pour tasses (g. 25), il faut vider l'égouttoir et
le nettoyer, autrement l’eau peut déborder et endommager la
machine, le plateau d’appui ou la zone environnante.
1. Enlever l’égouttoir (A9) (g. 26).
2. Enlever le plateau d’appui pour tasses (A7), éliminer l’eau
et nettoyer le bac de l’égouttoir à l’aide d’un chion: puis
ré-assembler l’égouttoir. Extraire le plateau pour mug ou
verres (A10), le nettoyer à l’eau, l’essuyer et le remettre en
place;
3. Réinsérer alors l’égouttoir.
11.2 Nettoyage des ltres à café
Les ltres à café sont réalisés de manière à obtenir la meilleure
crème de café possible. Pour que les ltres soient ecaces ils
doivent toujours être propres et sans aucun résidu de café.
Après chaque utilisation, rincer abondamment le ltre à
l’eau courante (g. 27), puis appuyer sur le ltre perforé
pour s’assurer qu’il est inséré correctement dans son loge-
ment (g. 28);
vérier que le trou à l’arrière du ltre (voir g. 29) est
exempt de tout résidu.
Si le ltre est encore sale ou au moins une fois par mois, nettoyer
les ltres à café comme suit :
1. Extraire le ltre perforé en tirant la languette (g. 30).
2. Rincer les ltres à l’eau courante (g. 31).
3. S’assurer que les trous ne sont pas obstrués. Si nécessaire,
nettoyer à l’aide d’une aiguille (g. 29-31).
4. Essuyer avec un chion.
5. Réintroduire le ltre perforé dans son logement et presser
à fond (g. 28).
Filtre dosettes
Rincer à l’eau courante. S’assurer que les trous ne sont pas ob-
strués. Si nécessaire, nettoyer à laide d’une aiguille (g. 29-31).
11.3 Nettoyer la buse à café
Tous les 200 cafés, il faut eectuer un rinçage en distribuant
environ 0.5 l d’eau par la buse (appuyer sur la touche de distribu-
tion du café sans utiliser de café moulu).
11.4 Autres nettoyages
1. Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol-
vants ni de nettoyants abrasifs. Un chion humide et doux
sura.
2. Nettoyer régulièrement la coupelle porte-ltre.
11.5 Nettoyage du réservoir d’eau
1.
Nettoyer le réservoir d’eau régulièrement (environ une fois
par mois) et à chaque remplacement du ltre adoucisseur
(si présent) en utilisant un chion humide et un peu de net-
toyant doux;
2. Retirer le ltre (si présent) et le rincer à l’eau courante;
3. Réintroduire le ltre (si présent), remplir le réservoir d’eau
fraîche et réintroduire le réservoir;
4. (Modèles avec ltre adoucisseur uniquement) Faire couler
environ 100 ml d'eau.
12. DÉTARTRAGE
Attention!
Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé-
tartrant (C9), reportées sur l'emballage du détartrant.
Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant
De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi
que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraî-
ner l'apparition de défauts non couverts par la garantie du
producteur.
Le détartrant peut abîmer les surfaces délicates. Si le produit
est renversé accidentellement, essuyer immédiatement.
19
Pour eectuer le détartrage
Détartrant Détartrant De’Longhi
Récipient Capacité 1 l
Temps ~25min
1. Il est temps d’eectuer le détartrage lorsque le voyant
de couleur orange clignote.
2. S’assurer que le porte-ltre n’est pas accroché et mettre
un récipient sous la buse à eau chaude et sous la douche
chaudière (g. 32).
3. Verser la solution détartrante dans le réservoir, en diluant
le détartrant fourni avec de l’eau (remplir le réservoir
jusqu’au niveau MAX) (g. 33)
+ up to
MAX level
33 .
4. Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes,
jusqu’à ce que les 3 voyants clignotent en séquence.
5. Tourner la manette vapeur sur .
6. Appuyer sur la touche pour lancer le détartrage.
7. Le programme de détartrage démarre et le liquide dé-
tartrant s’écoule par la lance à vapeur. Le programme de
détartrage eectue automatiquement et par intervalles
toute une série de rinçages pour enlever les résidus de
calcaire qui se trouvent à l'intérieur de la machine à café
jusqu’à vider le réservoir.
Nota bene:
Durant le détartrage, pour nettoyer aussi le circuit du café, fer-
mer de temps en temps la manette vapeur pour débiter de
petites quantités de détartrant par la buse à café.
La distribution s'interrompt et le
voyant orange conti-
nue à clignoter, ce qui indique que le cycle de détartrage est en-
core en cours.
Maintenant, il faut procéder au rinçage.
8. Vider le récipient utilisé pour la récupération du liquide dé-
tartrant et le remettre sous les buses.
33
MAX
9. La machine est prête pour le rinçage à l’eau froide et claire.
Extraire le réservoir d’eau, le vider, le rincer à l’eau courante,
le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX (g. 34) et le
réintroduire dans la machine.
10. S‘assurer que la manette vapeur est sur la position
, puis presser la touche pour lancer le rinçage. Durant
le détartrage, pour nettoyer aussi le circuit du café, fermer de
temps en temps la manette vapeur pour débiter de petites
quantités d’eau par la buse à café.
11. Eectuer un second rinçage du point 7 à 9 en insérant aussi
le ltre (si inséré précédemment).
12. Quand le réservoir d’eau est vide, le voyant orange s’éteint
et le détartrage est complété. Les voyants et
clignotent.
13. Fermer la manette vapeur en la tournant sur 0.
14. Remplir le réservoir d’eau fraîche.
Maintenant la machine est prête à l’usage.
20
13. SIGNIFICATION DES VOYANTS
Voyants Opération Description
Allumage de l’interrupteur ON/OFF L’appareil eectue un autodiagnostic,
signalé par le clignotement en séquence
des voyants
L'appareil est allumé Voyants clignotants : l’appareil est en
train de chauer pour faire le café
Voyants xes:
l’appareil est prêt pour faire
le café
Manette vapeur ouverte Voyants clignotants: refermer la manette
vapeur
Le cycle de refroidissement est requis Procéder comme décrit au par. «7.3 Cycle
de refroidissement».
Le réservoir d’eau est vide ou la machine
ne distribue pas de café
Les voyants clignotent rapidement.
Consulter le chap. «3. Première mise en
marche de la machine»
La fonction vapeur est requise Voyant clignotant : l’appareil est en train
de chauer pour distribuer de la vapeur
Voyant xe : l’appareil est prêt pour dis-
tribuer de la vapeur
couleur orange
clignotant
Il faut eectuer le détartrage Eectuer le détartrage : l’opération est
terminée lorsque le voyant
s’éteint.
14. SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS
Problème Cause Solution
Le café espresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir
Les orices de sortie du café du porte-
ltre sont bouchés
Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
Le ltre est bouché ou il manque le ltre
perforé
Eectuer le nettoyage en suivant les instructions
du par. «11.2 Nettoyage des ltres à café»
Le réservoir est mal inséré et les clapets
sur le fond ne sont pas ouverts
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les
clapets sur le fond
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Eectuer le détartrage comme au par. « 12.
Détartrage»
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

DeLonghi DEDICA Užívateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Užívateľská príručka