TP-LINK P110 Tapo Mini Smart Wi-Fi Socket Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

OR
Getting Started
1. Get the Tapo app from the Apple App Store or
Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo app to
complete the setup.
English
Anfangen
1. Laden Sie die Ta po-App aus dem Apple App
Store oder Google Play herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der Tapo-App,
um das Setup abzuschließen.
Deutsch
Commencez
Français
Приступим к работе
Русский зык
Komme i gang
Norsk
Ξεκινήστε
ληνικά
Začíname
Slovenčina
Komma igång
Svenska
Español
Noțiuni de bază
Română
Aan de slag
Nederlands
Почнемо
Українська мова
1. Скачайте додаток Tapo з Apple App Store
або Google Play.
2. Дотримуйтесь інструкцій додатка, щоб
завершити налаштування.
Типи навантаження, які підтримуються:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A резистивне навантаження
Wprowadzenie
Polski
Alkutoimet
Suomi
Başlarken
Türkçe
1. Tapo Uygulaması’nı Apple App Store’dan veya
Google Play’den indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama
yönergelerini izleyin.
Desteklenen Yük Tipi:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Direnç Yükü
Začínáme
Čeština
Iniciar a Conguração
Português
Kom i gang
Dansk
Iniziamo
Italiano
Empezando
1. Obtenga la aplicación Tapo de la tienda de
aplicaciones de Apple o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la aplicación Tapo
para completar la conguración.
1. Αποκτήστε την εφαρμογή Tapo από το Apple
App Store ή το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Tapo
για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
1. Téléchargez l'application Tapo sur Apple
App Store ou Google Play.
2. Suivez les instructions de l'application Tapo
pour terminer la conguration.
1. Last ned appen «Ta po» fra Apples App
Store eller Google Play. .
2. Følg instruksjonene i Tapo-appen for å
fullføre oppsettet.
1. Ladda ner Ta po appen ifrån Apple Store eller
Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för att
slutföra installationen.
1. Download de Tapo app in de Apple App
Store of de Google Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app om de
installatie te voltooien.
1. Hanki Tapo-sovellus Apple App Storesta tai
Google Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita
suorittaaksesi asennuksen loppuun.
1. Obtenha a app Tapo a partir da Apple App
Store ou do Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo para
completar a conguração.
1. Trovate la app Tapo in Apple App Store o
Google Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo per
completare il setup.
1. Загрузите приложение Tapo с Apple App
Store или Google Play.
2. Следуйте инструкциям приложения Tapo
для завершения настройки.
1. Získajte aplikáciu Tapo z Apple App Store
alebo Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa pokynov v
aplikácii Tapo.
1. Descarcă aplicația Tapo din Apple App Store
sau Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo
pentru a naliza congurarea.
1. Pobierz aplikację Ta po ze sklepu Apple App
Store lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji Tapo,
aby przeprowadzić proces konguracji.
1. Získejte aplikaci Tapo z Apple App Store nebo
Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v aplikaci
Tapo.
1. Hent Tapo-appen fra Apple App Store eller
Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen for at
fuldføre indstillingen.
開始安裝
繁體中文
1. Apple App StoreGoogle Play下載
並安裝Tapo app
2. 依照Tapo app內的步驟完成設定。
Tapo App
Supported Load Type for UK Version:
100-240Vac, 50/60Hz, 13A Resistive Load
Unterstützte Stromlast:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A elektrischer Wiederstand
Tipo de carga admitida:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carga resistiva
Υποστηριζόμενος τύπος φορτίου:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A φορτίο αντίστασης
Type de charge pris en charge:
230Vac, 50/60Hz, 16A 3680W charge résistive
Tipo di Carico Supportato:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carico Resistivo
Tipo de carga suportada:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carga Resistiva
Tuetut kuormatyypit:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Resistiivinen kuorma
Ondersteunde belasting:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A weerstandsbelasting
Supporterade last Type:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Resistiv belastning
Støttet belastningstype:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A motstandsdyktig belastning
Understøttet belastningstype:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A modstandsdygtig belastning
Podporovaný typ zatížení:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A odporové zatížení
Obsługiwane typy obciążeń:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A obciążenie rezystancyjne
Tipuri acceptate de sarcini electrice:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Sarcină rezistivă
Podporovaný typ zaťaženie:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A odporové zaťaženie
Поддерживаемый тип нагрузки:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A активная нагрузка
支持的負載類型(UK規格
100-240Vac50 / 60Hz13A電阻負載
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a Tapo alkalmazást az Apple App
Store-ról vagy a Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat a Tapo
applikációban a beállítás befejezéséhez.
Támogatott elektromos hálózati szabványok:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Ellenállásos Terhelés
©2021 TP-Link 7106509157 REV1.0.1
Quick Start Guide
Mini Smart Wi-Fi Socket
Първи стъпки
Български
1. Вземете приложението Tapo от Apple App
Store или Google Play.
2. Следвайте инструкциите в приложението,
за да завършите настройката.
Поддържани видове електрически товари:
100~240Vac, 50/60Hz, 16A макс., резистивен товар
English
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original EU declaration of conformity may be found
at https://www.tapo.com/support/ce/.
Български
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените
изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви 2014/53/EC,
2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС Декларация за
съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/support/ce/.
Deutsch
TP-Link erkrt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere
relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)
2015/863 erllt. Die Original-EU-Konformitserkrung kann in englischer Sprache
hier heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/support/ce/.
Español
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaración original CE de la
conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/support/ce/.
Ελληνικό
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις
απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών 2014/53/EE,
2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση
συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/support/ce/.
Français
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformité originelle
peut être trouvée à l'adresse https://www.tapo.com/support/ce/.
Italiano
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e alle altre
disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE) 2015/863. La
dichiarazione di conformità EU originale si trova in https://www.tapo.com/support/ce/.
Português
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE
e (UE) 2015/863. A declarão original de conformidade UE pode ser encontrada em
https://www.tapo.com/support/ce/.
Suomi
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/support/ce/.
Nederlands
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming
is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande
kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse
kan hittas på https://www.tapo.com/support/ce/.
Norsk
TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene
og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på https://www.tapo.com/support/ce/.
Dansk
TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige
krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU, 2009/125/EF,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den oprindelige EU-overensstemmelseserkringen
kan findes på https://www.tapo.com/support/ce/.
Română
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele
esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la
adresa https://www.tapo.com/support/ce/.
Polski
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz
jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)
2015/863. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/support/ce/.
Čeština
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími
íslmi ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)
2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Slovenčina
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a
ďaími pslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a
(EÚ ) 2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Українська мова
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим
відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)
2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/support/ce/.
Magyar:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelnyekkel és más,
az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek
rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható a
https://www.tapo.com/support/ce/
oldalon.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• The devices are not intended for use in locations where the temperature may be less
than actual room conditions, such as unheated warehouses or garages.
• For passthrough devices, plug the power strips into the integrated electrical sockets of
the devices, but devices of the same or another type not be stacked in normal use.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We
cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the
device. Please use this product with care and operate at your own risk.
български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства не е
разрешена.
• Контактът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до оборудването и
да бъде лесно достъпен.
• Устройствата не са предназначени за използване на места, където температурата
може да е по-ниска от действителните условия в помещението, като например
неотопляеми складове или гаражи.
• При устройства с изведен отвън повтарящ електрически контакт, свържете
удължителите към вградения електрически контакт, но устройства от същия или
друг тип не трябва да бъдат включвани едно върху друго при нормална употреба.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато
работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да настъпят аварии
или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля,
използвайте продукта внимателно и на своя отговорност.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Get fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen
Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu manipulieren.
• Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die verwendete Steckdose muss sich nah am Gerät befinden und leicht zugänglich sein.
• Die Geräte sind nicht für den Betrieb an Orten, an denen die Temperatur die Bereiche der
Zimmertemperatur unterschreiten kann, z.B. unbeheizte Lagerräume oder Garagen,
vorgesehen.
• Bei Geräten mit integrierter Steckdose ist der Anschluss einer Mehrfachsteckdose an
dieser möglich.
• Nicht hintereinander stecken.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer
Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unlle oder Schäden auftreten.
Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desmontarlo, repararlo o modificar el dispositivo.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inalámbricos no están permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de fácil acceso.
• Los dispositivos no están diseñados para utilizarlos en ubicaciones donde la
temperatura puede ser menor que las condiciones actuales de la de la habitación, como
garajes o alamcenes no climatizados.
• Para dispositivos con enchufe incorporado, conecte la extensión eléctrica en el enchufe
integrado en el dispositivo, para un uso normal no se deben apilar los dispositivos, ya
sean del mismo o distinto tipo.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo es
funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes que puedan
ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto de
manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη
συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων
συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται κοντά της και να
είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Οι συσκευές δεν προορίζονται για τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία ενδέχεται να είναι
μικρότερη από τη φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου, όπως αποθήκες χωρίς
θέρμανση ή γκαράζ.
• Για συσκευές με διέλευση ηλεκτρικού ρεύματος, συνδέστε τα πολύμπριζα στις
ενσωματωμένες πρίζες των συσκευών, αλλά δεν θα πρέπει να συσσωρεύονται
συσκευές ίδιου ή διαφορετικού τύπου.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφάλειας κατά
τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν
ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε λανθασμένη χρήση της συσκευής.
Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement
chaud.
• Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
l'équipement.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des endroits où la température
peut être inférieure aux conditions d'un usage domestique, telles que les entrepôts non
chaufs ou les garages.
• Pour les CPL avec prise gigogne, brancher la multiprise dans la prise femelle du CPL, en
revanche ne pas utiliser cette prise pour y connecter en usage normal un autre CPL.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser l’appareil.
Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se produira en raison d’un
usage incorrect de l’appareil. Merci d’utiliser cet appareil avec précaution, le non respect
des consignes de sécurité est à vos risques et périls.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
• I dispositivi non vanno usati in ambienti dove la temperatura sia molto diversa da quella
normale di utilizzo in ambito domestico, come ambienti non riscaldati o garage.
• Per i dispositivi passthrough (con presa passante), potete collegare le strisce multipresa
alle prese elettriche integrate nei dispositivi, ma non potete collegare altri dispositivi del
medesimo o di altro tipo.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il dispositivo.
Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa in modo improprio il
dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate funzionare a vostro rischio.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente abrir, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acessível.
• Os dispositivos não deverão ser utilizados em locais onde a temperatura possa ser
inferior à temperatura ambiente, tais como garagens ou armazéns não aquecidos.
• Para dispositivos com tomadas de passagem de energia, estes devem ser ligados
diretamente à tomada, posteriormente poderá ligar extensões de energia elétricas nos
dispositivos. Dispositivos do mesmo tipo ou similares não devem ser aglomerados.
Por favor leia e siga as instruções de segurança acima quando operar o dispositivo. Não é
garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do
produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedes, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristöstä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuntaa laitetta.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Laitteita ei ole tarkoitettu käytetksi kohteissa, missä lämpötila voi alittaa
huoneenmmön, kuten esimerkiksi lämmittämättömät varastot ja autotallit.
• Yhdistä jatkojohto Passthrough-laitteiden kohdalla laitteiden integroituihin
hköpistokkeisiin, mutta saman tai eri tyypin laitteita ei tule normikäyssä kasata
yhteen.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käyttäessi laitetta. Emme voi taata, että
laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita. Käytä tätä tuotetta
varoen ja omalla vastuullasi.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of aan te passen.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor het gebruik op plaatsen waar de temperatuur lager
kan zijn dan de werkelijke kameromstandigheden, zoals onverwarmde magazijnen of
garages.
• Sluit voor passthrough apparaten de stekkerdozen aan op de gntegreerde elektrische
aansluitingen van de apparaten. De apparaten van hetzelfde type of een ander type
mogen bij normaal gebruik niet op elkaar worden gestapeld.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het apparaat. Wij
kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan optreden als gevolg van
onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met zorg en gebruik op eigen risico.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt eller varma miljöer.
• Försök inte att montera ir, reparera eller modifiera enheten.
• Använd inte enheten där trådlösa enheter inte är tillåtna.
• Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Enheterna är inte avsedda för bruk på platser där temperaturen understiger normal
rumstemperatur, exempelvis ouppvärmda magasin eller garage.
• Grenuttag kan anslutas till passthrough-enheters integrerade eluttag, men anslut inte
flera liknande smart enheter på varandra.
s och följ ovanstående säkerhetsinformation när du använder enheten. Vi kan inte
garantera att inga olyckor eller skador kan inträffa till följd av felaktig anndning av
produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget ansvar.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
• Ikke fork å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk enheten i omder hvor tdløse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig.
• Enhetene er ikke ment for bruk på steder hvor temperaturen kan være lavere enn i vanlige
hus, slik som garasjer eller lagerbygninger uten oppvarming.
• For gjennomgangskomponenter må du sette strømskinnene inn i enhetenes integrerte
elektriske stikkontakter, men du må ikke bruke flere enheter av samme eller en annen type
ved normal bruk.
Les og følg den ovenstående sikkerhetsinformasjonen før du bruker enheten. Vi kan ikke
garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som følge av feil bruk av enheten. Bruk dette
produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
• Forsøg ikke at skille enheden ad, reparere eller ændre enheden.
• Brug ikke enheden hvor tdløse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Enhederne er ikke beregnet til brug på steder, hvor temperaturen er lavere end i almindelige
boliger, såsom et uopvarmet pakhus eller en garage.
• For gennemgangs-enheder skal stikdåserne være sat i enhedernes integrerede
strømkredsløb, men enheder med samme eller forskellige type må normalt ikke stables.
lg ovenstående vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at ingen ulykker
eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette produkt med forsigtighed og
på egen risiko.
Čeština: Bezpečnostní informace
Nevystavujte zízení vodě, ohni, vlhkosti nebo hormu prostředí.
• Nepokoejte se zařízení rozerat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoužívejte zařízení v místech, kde je zakázáno používat bezdrátová zařízení.
• Zásuvka musí být nainstalována poblíž zařízení a musí být snadno přístupná.
• Zařízení nejsou určena k poití v místech, kde může být teplota nižší než skutečné podnky
v místnosti, jako jsou nevyhřívané sklady nebo garáže.
• V případě průchozích zízení připojte najecí vodiče do integrovaných elektrických
suvek zíze, ale zízení stejného nebo jiného typu při normálm použití neskládejte na
sebe.
Prosíme, čtěte a postupujte podle bezpečnostních informacích uvedených nahoře během
použíní zíze. Nemůžeme zaručit absenci nehod nebo poškození při nesprávném uží
zařízení. Prosíme, používejte toto zízení opatrně a na vlastní nebezpečí.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urdzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urządzenia na własną rękę.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe są
zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w poblu sprtu, który z niego korzysta oraz w miejscu
łatwo dostępnym dla użytkownika.
• Urdzenia nie są przeznaczone do użytku w miejscach, w których temperatura może
spadać poniżej temperatury pokojowej, takie jak nieogrzewane magazyny lub garaże.
• Urdzenia z gniazdkiem tego samego lub innego typu nie powinny być ze so
bezpośrednio łączone.
Zapoznaj się z powszymi środkami ostrożności i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z
urządzenia. Nie możemy zagwarantow, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w wyniku
nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urdzenia z rozwagą i na własną
odpowiedzialność.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в
строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми
правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в
инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы избежать
неправильного использования, которое может привести к поломке устройства, а также
во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без
предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в
жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям,
описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата. Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если
предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых
транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от
обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом — например,
сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи
оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у
которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной
комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link .
Română: Informații de siguranță
Feri echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să demonti, repari sau să modifici echipamentul.
• Nu utilizați echipamentul în locații în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și să fie ușor
accesibilă.
• Dispozitivele nu sunt destinate utilirii în înperi unde temperatura poate fi mai scăzută
decât condiile normale, precum depozite sau garaje neîncălzite.
• În cazul dispozitivelor cu priză electrică integrată, poți conecta un prelungitor electric în
această priză, dar nu este recomandată alimentarea electrică între dispozitive de același
tip sau similare.
Vă rum să citiți și să respectați instruiunile de siguranță de mai sus în timpul utilirii
echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau pagube din cauza
utilizării necorespunzătoare a echipamentului. Vă rugăm să folosiți acest produs cu grijă și
să îl utilizați pe propriul risc.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho
prostredia.
• Nepokúšajte sa rozoberať, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Zariadenie nepoívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Sieťovú zásuvku je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bola ľahko
dostupná.
• Zariadenie nie sú určené na použitie v miestach, kde môže byť teplota nižšia ako
skutočné podmienky v miestnosti, ako sú nevyhrievané sklady alebo gaže.
• Pre prechádzajúce zariadenia, zapojte zásuvkové pásy do integrovaných elektrických
suviek zariadení, ale zariadenia toho istého alebo iného typu nemajú byť pri
normálnom poívaní položené na sebe.
Pri používaní zariadenia dodujte všie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho
používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie
nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlast
nebezpečie.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи
середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних
пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та одночасно поряд з
обладнанням.
• Пристрої не призначені для використання в місцях, де загальні умови температури
та вологості можуть відрізнятися від показників зазначених у характеристиках,
наприклад у неопалюваних складах або гаражах.
Для пристроїв ретрансляції: підключіть подовжувачі у вбудовані електричні роз’єми
пристроїв, але зауважте, що для нормальної роботи не можна об’єднувати пристрої
різних типів.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки
безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи
неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будь-яких пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій з
обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől, nedvességtől vagy forró környezettől.
• Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a készüléket.
• Ne haszlja a készüléket olyan helyen, ahol az nem engedélyezett.
• A fali konnektor a készülékhez közel és könnyen hozzáférhető helyen legyen.
• Az eszköz nem ajánlott olyan helyen haszlni, ahol a hőmérklet alacsonyabb lehet a
normál szobamérklettől, mint pélul fűtetlen raktárhelyiségek, garázsok.
• Az adatforgalmat átengedő eszközöknél csatlakoztassa az elektromos elosztót az
eszközök beépített elektromos csatlakozójába, de az azonos vagy más típusú eszközök
nem halmozhatóak ily módon rendes használatra.
Kérk, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági információkat a késlék használata son.
Az előírások be nem tartása, és a fentiektől eltérő használat balesetet vagy károsodást
okozhatnak, amiért nem vállalunk felelősséget. Kérjük, kellő vigyázatossággal és saját
felelősségére használja a készüléket.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU member states
and EFTA countries.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei Einschränkungen
hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso delle frequenze
radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de fréquences
dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans bantlarının
kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en todos los
estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of frequentiebanden in alle
EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos países
membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia radiotaajuuksien ja
taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen EU- og
EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller frekvensband i EU- och
EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών
συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem
dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových pásem ve
všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo frekvenčných pásiem
vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU tagállamaiban és
az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență în toate statele
membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или честотни ленти
във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA šalyse nėra
apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних діапазонів у
всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva u svim
državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in državah EFTE ni
omejitev.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES dalībvalstīs un EBTA
valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või sagedusribade
kasutamiseks.
Warranty
For more information about warranty, please visit
https://www.tapo.com/support/
For mere information om garanti, kan du besøge
https://www.tapo.com/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via
https://www.tapo.com/support/
Litietoja takuusta:
https://www.tapo.com/support/
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site :
https://www.tapo.com/support/
r weitere Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie bitte
https://www.tapo.com/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα:
https://www.tapo.com/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate
https://www.tapo.com/support/
For mer informasjon om garanti, besøk
https://www.tapo.com/support/
Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/support/
Para más información sobre la garana, por favor diríjase a
https://www.tapo.com/support/
r mer information gällande garantin, var snäll och besök
https://www.tapo.com/support/
Operating Frequency / max output power
BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida
werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Puterea maximă de emisie
Робоча частота/Максимальна вихідна потужність
2400MHz~2483.5MHz / 20dBm
Support
For technical support, the user guide and other
information, please visit https://www.tapo.com/support/
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TP-LINK P110 Tapo Mini Smart Wi-Fi Socket Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre